xxx/ellauri123.html on line 1172: Un tétin ferme et rond en fraise aboutissant, Luja ja pyöreä nisä rusinana pullassa,
xxx/ellauri123.html on line 1173: Un crêpe d’or frisé sur un teint blanchissant, Kultapiziä valkokuultoisella iholla,
xxx/ellauri123.html on line 1174: Un petit mont, feutré de mousse délicate, Pieni kukkula, herkässä sammalpeitossa,
xxx/ellauri123.html on line 1177: Un petit pied mignard bien fait et bien moulé, Siro pikkujalka, hyvin tehty, hyvin vaivattu,
xxx/ellauri123.html on line 1178: Une grève, un genouil, deux fermes rondes cuisses, sääri, polvi, 2 lujaa pyöreätä reittä,
xxx/ellauri123.html on line 1180: Un doux embrassement de deux bras gras et longs, 2 pitkän ja paxun käsivarren suloinen puserrus;
xxx/ellauri123.html on line 1204: Une vieille à deux dents qui se souvienne encores hampaatonta pikkueukkoa joka muistaa vielä
xxx/ellauri123.html on line 1208: Un relent vermoulu, une peau déjà morte vähän homeelta, ammoin kuolleelta turkilta,
xxx/ellauri123.html on line 1212: Un vieux crêpe tissu des lèvres des araignes ; vanha pizi kuin hämähäkkiroikan sylystä,
xxx/ellauri123.html on line 1213: Un c.. baveux, rogneux, landieux et peautreux, synkkä takku-v.. kuolaisena kesannolla
xxx/ellauri123.html on line 1220: Une tripe, une peau, une savate infecte, Joutava nahka, turha kenkäraja,
xxx/ellauri123.html on line 1224: Un canon démonté sans amorce et sans mèche, löysä kanuuna ilman latinkia ja nallia,
xxx/ellauri123.html on line 1225: Un manche sans marteau, un mortier sans pilon, vasaraton varsi, petkeleetön huhmare,
xxx/ellauri123.html on line 1226: Un navire sans mât, boucle sans ardillon, Mastoton laiva, solki vailla neulaa,
xxx/ellauri123.html on line 1227: Un arc toujours courbé et qui jamais ne bande, Kaareutuva kaari joka ei koskaan oikene,
xxx/ellauri123.html on line 1228: Un nerf toujours lâché et qui jamais ne tende. Aina löysä jäntere joka ei koskaan jännity.
xxx/ellauri123.html on line 1230: Un c.. démesuré qui dévore, goulu, suunnnattoman v..n joka ahnaasti nielaisee
xxx/ellauri123.html on line 1232: Un c.. toujours puant comme vieille marée ; v.. joka aina haisee kuin vanha laskuvesi,
18