ellauri051.html on line 737: 168 The dried grass of the harvest-time loads the slow-drawn wagon, 168 hitaasti etenevän vankkurin elonkorjuukuivan heinän,
ellauri051.html on line 863: 281 The young fellow drives the express-wagon, (I love him, though I do not know him;) 281 Nuori kaveri ajaa pikavaunua, (rakastan häntä, vaikka en tunne häntä;)
ellauri051.html on line 1879: 1265 The driver thinking of me does not mind the jolt of his wagon, 1265 Minua ajatteleva kuljettaja ei välitä vaununsa tärähdyksestä,
ellauri052.html on line 243: Film grayed. Shaking wagons, hooves’ waterfalls,
ellauri083.html on line 141: During the devastating famine and drought, the family must flee to a large city in the south to find work. Wang Lung's malevolent uncle offers to buy his possessions and land, but for significantly less than their value. The family sells everything except the land and the house. Wang Lung then faces the long journey south, contemplating how the family will survive walking, when he discovers that the "firewagon" (the Chinese word for the newly built train) takes people south for a fee.
ellauri140.html on line 956: BY this the Northerne wagoner° had set Tähän mennessä pohjoisen vaunumies
ellauri198.html on line 239: The most terrible day, preceding those described above, was May 30th, Memorial Day. On the south side of Chicago 1,500 workers, including some of their families, marched to the Republic Steel plant for a picket line and to hold a meeting. They were met by 200 police and dozens of paddy wagons. A group of 300 workers advanced to confront the police. After debate, then heated argument, the police opened fire on the workers, first shooting dozens, then clubbing those still fleeing and many they had already shot. Ten were killed and forty others were shot, almost all in the back. One was paralyzed from the waist down. One hundred were beaten with clubs, including an eight-year-old child. After Memorial Day, workers were fearful that any wrong move could sudden death. And their union leaders offered no larger strategy to answer the violence.
ellauri222.html on line 1055: They will be more next year than they are now," resumed Timmendiquas, "if we do not drive them back. Our best hunting grounds are there beyond the Beautiful River, in the land that we call Kain-tuck-ee, and it is there that the smoke from their cabins lies like a threat across the sky. It is there that they continually come in their wagons across the mountains or in the boats down the river."
ellauri222.html on line 1057: "The men of our race are brave, they are warriors, they have not yielded humbly to the coming of the white man. We have fought him many times. Many of the white scalps are in our wigwams. Sometimes Manitou has given to us the victory, and again he has given it to this foe of ours who would eat up our whole country. We were beaten in the attack on the place they call Wareville, we were beaten again in the attack on the great wagon train, and we have failed now in our efforts against the fort and the fleet. Warriors of the allied tribes, is it not so?"
ellauri236.html on line 537: Tää oli siis jonkun M. Cainin kovaxi keitetty 30-luvulta josta pidettiin 80-luvulla uusi meteli koska siitä tehtiin uusi filmatisaatio pääosissa epämiellyttävä Jack Nicholson ja hevoshampainen nainen nimeltä Jessica Lange. En ole nähnyt rainoista kumpaakaan, saati lukenut alkuteosta. Juoni lyhyesti: The sensuous wife of a lunch wagon proprietor and a rootless drifter begin a sordidly steamy affair and conspire to murder her Greek husband (i.e. the said lunch wagon proprietor). This remake of the 1946 movie of the same name accounts an affair between a seedy drifter and a seductive wife of a roadside café owner. This begins a chain of events that culminates in murder. EFK ihan pikku pussissa.
ellauri350.html on line 313: Vuonna 2022 Atticus lanseerasi Poet Coffee by Skywagonin Bellwether Coffeen kanssa, joka on täysin sähköinen kahvinpaahtoyhtiö San Franciscossa. Kaikki pavut hankitaan naisten omistamilta tiloilta Etelä-Amerikasta. Voisi luulla että Atticus on oikeasti Attica, mutta kuvissa se näyttää naamarilliselta hupparilliselta juipilta.
xxx/ellauri068.html on line 470: ’T was much as twelve huge wagons in four whole nights and days Se oli mitä 12 rekka-autollista 4 vuorokaudessa
xxx/ellauri068.html on line 472: If to and fro each wagon thrice journeyed every day. jos edestakas kukin rekka kulkis 3xvrk.
xxx/ellauri157.html on line 263: Once, when the Baal Shem Tov was on a journey, Sabbath overtook him on the highway. He stopped the wagon, and went out into the field to perform the services that welcome the coming of Sabbath, and to remain there until the Sabbath was ended. On the field, a flock of sheep were grazing. When Baal Shem Tov raised his voice a tad and spoke the prayers that welcome the Sabbath as the coming of a Bride, the sheep rose upon their hind legs, and lifted their heads in the air, and stood like people listening. And so they remained in wrapt attention for two hours, all the while that the Baal Shem spoke.
xxx/ellauri178.html on line 169: Finally, in the wagon both break down and confess their love to each other. The train takes off, and they part forever.
xxx/ellauri199.html on line 1051: It’s not just dishonest scholars who benefit from this intellectual fraud but hostile nations and human rights abusers hoping to distract from their own ongoing villainy. Dictators who slaughter their own people are happy to jump on the “America is a racist country” bandwagon and mimic the language of antiracism and “pro-justice” movements as PR while making authoritarian conquests.
16