ellauri002.html on line 70: John Dowland (1563 – 1626) was an English Renaissance composer, lutenist, and singer. He is best known today for his melancholy songs such as "Come, heavy sleep", "Come again", "Flow my tears", "I saw my Lady weepe" and "In darkness let me dwell", but his instrumental music has undergone a major revival, and with the 20th century's early music revival, has been a continuing source of repertoire for lutenists and classical guitarists.
ellauri002.html on line 258: Flow, my tears, fall from your springs!

ellauri002.html on line 270: And tears and sighs and groans

ellauri002.html on line 1341: look at the tears rolling down the street.

ellauri005.html on line 1329: Well, I know they can´t count tears from the eye

ellauri005.html on line 1331: And even though I know these tears come with pain

ellauri014.html on line 1069: Euro blaste in pleuros, los eyos sprinkelend van tears.

ellauri014.html on line 1816: Where thy pale form was laid, with many tears,
ellauri022.html on line 883: Saw nature smile on all and shed no tears Kesä oli kaikilla, en ollut itkunen
ellauri030.html on line 802: Man is the only animal that laughs and weeps: for he is the only animal that is struck with the difference between what things are, and what they ought to be. We weep at what thwarts or exceeds our desires in serious matters; we laugh at what only disappoints our expectations in trifles… . To explain the nature of laughter and tears, is to account for the condition of human life; for it is in a manner compounded of the two! It is a tragedy or a comedy—sad or merry, as it happens… . Tears may be considered as the natural and involuntary resource of the mind overcome by some sudden and violent emotion, before it has had time to reconcile its feelings to the change of circumstances: while laughter may be defined to be the same sort of convulsive and involuntary movement, occasioned by mere surprise or contrast (in the absence of any more serious emotion), before it has time to reconcile its belief to contrary appearances (Hazlitt 1819, 1).
ellauri035.html on line 332: In travail with sorrowful waters, unwept tears
ellauri035.html on line 430: Oh warm tears on the body of my bride.
ellauri037.html on line 291: hankies drenched with tears of reconciliation,
ellauri048.html on line 1198: The far-off interest of tears? Kyynelten pitkän ajan koron korolle?
ellauri048.html on line 1265: Break, thou deep vase of chilling tears, Säry, sä kylmäävien kyyneleiden syvä vaasi,
ellauri048.html on line 1515: Mine eyes have leisure for their tears; Mun silmillä on aikaa kyyneleille;
ellauri048.html on line 1665: When fill'd with tears that cannot fall,
ellauri048.html on line 1687: And tears that at their fountain freeze;
ellauri051.html on line 706: 143 For me lips that have smiled, eyes that have shed tears, Mulle hymyilleitä huulia, itkeneitä silmiä,
ellauri051.html on line 1569: 964 That I could forget the trickling tears and the blows of the bludgeons and hammers! 964 Että voisin unohtaa valuvat kyyneleet ja iskujen ja vasaran iskut!
ellauri053.html on line 969: While Father was entirely absorbed in his educational experiment at Santiniketan, Mother fell ill and she had to be taken to Calcutta for treatment. Before the doctors gave up hope Mother had come to realize that she would not recover. The last time when I went to her bedside she could not speak but on seeing me, tears silently rolled down her cheeks.
ellauri053.html on line 1427: The greatest of the modern English language poets, Yeats had the ability (and still does) to move anybody to tears with his words. A wonderful poet a very talented and extraordinary man.

ellauri054.html on line 501: Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
ellauri060.html on line 499: And as they were embracing tears from her eyes fell,
ellauri071.html on line 125: In his Middle East Diary Coward made several statements that offended many Americans. In particular, he commented that he was "less impressed by some of the mournful little Brooklyn boys lying there in tears amid the alien corn with nothing worse than a bullet wound in the leg or a fractured arm". After protests from both The New York Times and The Washington Post, the Foreign Office urged Coward not to visit the United States in January 1945. He did not return to America again during the war.
ellauri074.html on line 71: Then there are the human sensitive plants; the bundles of nerves. They are different from everybody else; they even tell you so. Someone is always stepping on their feelings. Everything hurts them—deeply. Their eyes are forever filling with tears.
ellauri092.html on line 82: In April 1855 young Edward Kimball a Sunday school teacher was deeply burdened by Moody’s sole. Kimball left his house and made his way to the shoe shop where Moody worked with the intention of confronting Moody about his standing in front of Cod. A thousand contrary thoughts invaded the young man’s mind and he almost turned back. When he realized he had passed the shop he decided he would go for it and get it over with quickly. With what he later thought was a very weak plea with tears in his eyes he challenged Moody concerning his salivation, Cod’s tail and his need of a waist. That day in the back of the shop on his knees Moody accepted his price and Kimball returned home within minutes with new soles. Salivation while you wait.
ellauri092.html on line 90: At first Moody could satisfy himself so that was ok. But the persistence of these ladies led him to meet and pray with them. They poured out their hearts asking Cod to fill them with His servant's Spirits. From that day a deep hunger and thirst gripped Moody. By October he was in agony for sole as he prayed and munched Cod for the promised gift. At times he would roll on the floor in agony with the ladies and in tears with this singular prayer to be baptised in the Holy Mackerel grilled with fire. This was a wrestle between his willy and Cod’s willy. It was that very month that Chicago burnt to the ground by ghost fire. All his works, efforts and organizational committees literally went up in a blaze. Shortly after this while passing through New York on his way to Britain the second time Cod heard his prayer. As he walked the streets his willy bent before Cod's, the power of the Golden Horde fell upon him, the Ford drew near and revealed Himself to be His servant. Moody rushed to a friend’s house and asked for rum and to be left alone. Hour after hour he bathed in the presence of Cod as the Holy Mackerels filled him. So strong was this that he cried out to Cod to stay in His hand lest He die. He was filled with the joy of the Gourd. When he left that house it was in the power of the fire, just like Chicago the other day.
ellauri092.html on line 102: In November 1882 when he spoke at Cambridge University he was filled with great anxiety as this educational centre for Britain’s aristocratic and wealthy youth had a reputation of unparalleled riotous behaviour. That first night at a Zoom meeting Moody spoke on ‘the Spirit’s power service.’ The university vicar Handley Moule was somewhat nervous. The young C.T. Studd (the same guy who impressed J.R.Mott with his biceps) greatly doubted ‘if this Yankee was up to the task.’ The first mission night on the Monday had 1,700 students in attendance. As Sankey sang his sacred Hymns they jeered, laughed and shouted. When Sankey finished he was near to tears. As Moody preached on Daniel in the lions den (how appropriate) again they laughed, shouted and did all in their power to disturb him. He maintained his calm. By the end of the week at least 200 students had accepted a check from the speaker. Amongst them was a main ‘ringette player’ who later assumed missionary position in China and was the first lady Bishop of King Kong. Out of this mission came The Cambridge Seven, missionaries who made a lot of dough. This campaign had huge proceeds that also leeched the youth of the whole nation.
ellauri094.html on line 470: By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon) Babylonin virroilla (krokotiilinkyynelii)
ellauri094.html on line 566: Thy bloodred tears, Sun verestäviä silmiä,
ellauri095.html on line 320: don't shed any tears Älä vetistele
ellauri100.html on line 989: Dew’d it with tears, hoped for a root,
ellauri100.html on line 1248: With tears and fanning leaves:
ellauri107.html on line 444: In the comedy Andria (“The Girl of Andros”) by the Roman poet Terentius, Simo uses it to comment on the tears of his son Pamphilus at the funeral of a neighbor to his interlocutor Sosias. At first he was of the opinion that these were an expression of special sympathy and was pleased about it. But when he discovered that the deceased's pretty sister was also a member of the funeral procession, he realized that his son's emotion was only faked to get closer to him: hinc illae lacrumae, haec illast misericordia. ("Hence his tears, that is the reason for his pity!").
ellauri132.html on line 485: tears filled her eyes kyynelet täyttivät hiänen silmät
ellauri132.html on line 487: her eyes swam with tears hiänen silmänsä uivat kyynelissä
ellauri132.html on line 488: his eyes flooded with tears hänen silmänsä tulvivat kyynelistä
ellauri132.html on line 491: tears shimmered in her eyes kyynelet himersivät hiänen silmissä
ellauri132.html on line 492: tears shone in his eyes kyynelet hohtivat hänen silmissä
ellauri132.html on line 494: he was fighting back tears hän taisteli takas kyyneliä
ellauri132.html on line 495: tears ran down her cheeks kyynelet juoxivat alas hiänen poskia
ellauri140.html on line 211: His coffin was carried to his grave in Poets' Corner in Westminster Abbey by other poets, who threw many pens and pieces of poetry into his grave with many tears (all free of charge). His second wife survived him and remarried twice. His sister Sarah, who had accompanied him to Ireland, married into the Travers family, and her descendants were prominent landowners in Cork for centuries. Korkad kille, kaiken kaikkiaan.
ellauri143.html on line 1132: If monarch´s eyes o´erflow with tears for hero slain,

ellauri146.html on line 771: That his tears burned my cheeks and his heart moved in mine. Ezen kyynelet poltti mun poskia ja sen sydän liikutti mun sydäntä,
ellauri147.html on line 128: Ja Jumala sanoi: "Verellä ja kyynelillä vain. And Cod said: Use your monthly hemorrhage and your tears.
ellauri147.html on line 137: ei mikään kimalla kauniimmin kuin puhtaat kyyneleet." Nothing shines brighter than faked crocodile tears.
ellauri150.html on line 571: "Nay," said Iras, "I do not want pity or tears. Tell him, finally, I have found that to be a Roman is to be a brute. Farewell."

ellauri152.html on line 589: In the movie, in a scene I despise, Avigdor grabs her and shakes her violently while demanding to know why, and the rest of the conversation plays out melodramatically with yelling and tears. Yentl confesses that she loves him, he realizes he loves her too, and they kiss. Avigdor asks her to marry him, and says she could continue studying in secret. Yentl refuses because she can’t go back to studying furtively in secret, despite how much she loves him. The two part, and Avigdor returns to Badass and marries her. They live happily ever after, and the film ends with Yentl on a ship to America, implying that she will be able to study Torah as a woman there.
ellauri155.html on line 917: Atoms of light and tears for mortal things. Valon atomeja ja kuolevaisten elimien kyyneleitä.
ellauri160.html on line 422: Souls stained with recent tears, girls tender, Äskettäisen itkun tuhrimia aaveita, mureita typyköitä,
ellauri171.html on line 531: Years later, when his son Joseph is apparently killed by wild animals, Jacob’s grief is terrible: he tears his clothes, wails, refuses to be comforted.
ellauri182.html on line 139: The alternative is of course the sexless intimacy of the fag hag and her chosen friends. The heroines of Yoshimoto’s fiction are not exactly fag hags, nor are they innocent. Mikage and Satsuki are young women. But grown-up sexual relationships are still beyond their grasp. Instead, in the security of their private kitchens, they dream nostalgic dreams, and shed melancholy tears about the passing of time. This is the stuff of great Japanese poetry, and absolute kitsch. Yoshimoto Banana is not yet a mistress of poetry, but she is a past master of kitsch.
ellauri194.html on line 148: They call it stormy Monday but Tuesday's just as bad The sky is crying, look at the tears roll down the street
ellauri194.html on line 149: They call it stormy Monday but Tuesday's just as bad The sky is crying, look at the tears roll down the street
ellauri194.html on line 150: Wednesday's worse and Thursday's also sad I'm waiting in tears looking for my baby, and I wonder where can she be?
ellauri194.html on line 158: Crazy about my baby, yes, send her back to me Now the sky's been crying, the tears rolling down my door
ellauri197.html on line 67: and now am full of tears. Ja tulin käsille.
ellauri197.html on line 78: The two stanzas of the poem are quite similar in form. Yeats repeats parts of the same lines twice in order to maintain the song-like qualities of the first three lines that he could remember. The speaker’s relationship failed because, despite his love’s urgings, he did not take life or love easy. Perhaps he rushed into things too quickly or made decisions that she didn’t approve of. Either way, it ended in tears.
ellauri197.html on line 108: In the final lines of the poem, the speaker reveals that even in his old age he’s “full of tears”. Things did not go as he wanted them to. The transition into the present tense informs the reader that the impact of this failed relationship (which he knows failed because of him) is long-lasting.
ellauri198.html on line 394: The tears and takes the farewell of each friend, Kavereille, joita ovikello toi.
ellauri210.html on line 1318: In the remaining quarter of the text, André distances himself from her corporeal form and descends into a meandering rumination on her absence, so much so that one wonders if her absence offers him greater inspiration than does her presence. It is, after all, the reification and materialization of Nadja as an ordinary person that André ultimately despises and cannot tolerate to the point of inducing tears. There is something about the closeness once felt between the narrator and Nadja that indicated a depth beyond the limits of conscious rationality, waking logic, and sane operations of the everyday. There is something essentially “mysterious, improbable, unique, bewildering” about her; this reinforces the notion that their propinquity serves only to remind André of Nadja's impenetrability. Her eventual recession into absence is the fundamental concern of this text, an absence that permits Nadja to live freely in André's conscious and unconscious, seemingly unbridled, maintaining her paradoxical role as both present and absent. With Nadja's past fixed within his own memory and consciousness, the narrator is awakened to the impenetrability of reality and perceives a particularly ghostly residue peeking from under its thin veil. Thus, he might better put into practice his theory of Surrealism, predicated on the dreaminess of the experience of reality within reality itself. Nadja Nadja soromnoo.
ellauri220.html on line 449: Job's tears, scientific name Coix lacryma-jobi, also known as adlay or adlay millet, is a tall grain-bearing perennial tropical plant of the family Poaceae (grass family). It is native to Southeast Asia and introduced to Northern China and India in remote antiquity, and elsewhere cultivated in gardens as an annual. It has been naturalized in the southern United States and the New World tropics. In its native environment it is grown at higher elevation areas where rice and corn do not grow well. Job's tears are also commonly sold as Chinese pearl barley.
ellauri223.html on line 70: Domestic affairs and partnerships are of little account, because, excepting the sign of honor, each one receives what he is in need of. To the heroes and heroines of the republic, it is customary to give the pleasing gifts of honor, beautiful wreaths, sweet food, heroine, or splendid clothes, while they are feasting. In the daytime all use white garments within the city, but at night or outside the city they use red garments either of wool or silk. They hate black as they do dung, and therefore they dislike the Japanese, who are fond of black, and Africans, for obvious reasons. Pride they consider the most execrable vice, and one who acts proudly is chastised with the most ruthless correction. Wherefore no one thinks it lowering to wait at table or to work in the kitchen or fields or clean the toilets. All work they call discipline, and thus they say that it is honorable to go on foot, to do any act of nature, to see with the eye, and to speak with the tongue, and waft with the tail; and when there is need, they distinguish philosophically between tears and spittle. Every man who, when he is told off to work, does his duty, is considered very honorable.
ellauri241.html on line 215: Full of adoring tears and blandishment, täynnä ihailevia kyyneleitä ja mielistelyä,
ellauri241.html on line 901: She stood in tears amid the alien corn; Hän seisoi kyyneleissä ulkomaisen maissin keskellä;
ellauri246.html on line 256:       And slaked its thirst with marah of their tears. Ja sammuttivat janon katkerolla.
ellauri248.html on line 131: And I was honestly on the verge of tears after reading the ending and then reading friends' reviews of the second book in this series and discovering that we never get to hear more from Rob. [noir romance]
ellauri249.html on line 119: ("But with his left hand as his girlfriend, he wipes away his muttō's tears.")
ellauri264.html on line 461: Beyond this place of wrath and tears Tän kiukun ja kyyneleiden paikan takana
ellauri266.html on line 258: An absolute thrill ride that left me cold, lonely, bored to tears, depressed and devoid of all goals and ambition. If only it was on VHS, at least then I could have strangled myself with the tape. If you find this entertaining then I suggest a tin of plum tomatoes poured on to your living room floor. That way you can waste far more time watching them go rotten!
ellauri269.html on line 59: Uther Pendragon was the most controlled man Arthur had ever known, and yet his eyes were bright with unwashed tears as he placed his arm on Arthurs's broad shoulders. He spoke in a voice that was powerful trembling with emotion. "By the strength of the Light, may your enemas be well done."
ellauri302.html on line 207: Rifkele, terrified, stammering. Mam... Mamma told me... to... c-all... (Bursting into tears.) Papa, don't hit me!
ellauri302.html on line 351: Yekel, rushes into the basement a burning candle in his hand. His hair is in disorder. Over his nightshirt he has thrown a coat. He shouts wildly.) Rifkele! Rifkele! Is Rifkele here? (No reply. He tears the curtains of the compartments violently aside.) Rifkele! Where is she? (Waking Reizel and Basha.) Where is Rifkele! Rifkele! Where is she? Whatever happened to the scroll? Did they elope together?
ellauri302.html on line 372: Yekel! (Dragging him away from the window.) What's come over you? Act 3 while there is yet time! He might take her off somewhere while we're wasting time here. Let's be off to him at once. Hindel must surely have taken her to him. What are you standing there for? (Abruptly.) I've sent for Reb Ali. We'll hear what he has to say. (Pause. Yekel still peers through the shutter spaces.) What are you staring at there? (Pause.) WTiy don't you say something? Good heavens, its enough to drive a woman insane! (Turns away and hursts into tears.)
ellauri321.html on line 135: When I contemplate my wife, by my fire-side, while she either spins, knits, darns, or suckles our child, I cannot describe the various emotions of love, of gratitude, of conscious pride which thrill in my heart, often overflow in involuntary tears.
ellauri382.html on line 320: 'Women are raped at levels nobody's ever seen': Trump claims women are being attacked in Mexico caravan as he tears up speech and says he was right that illegals are 'thugs' and 'murderers'.
ellauri389.html on line 359: Ne'er let my tears for others' woe
ellauri411.html on line 134:
Sarcastic, dreamy, eloquent, prone to anxiety - I am a bundle of contradictions and it shows in my writing. Even as my mind protests. I'll shoot you angry glances. Quick flicker of eyelids and lashes. Hiding forbidden fury. Burning alongside tears. (Ei välttämättä sama Rittika, mutta nätti. Tätä sietäisi kiertää ulos noista vaipoista!)

xxx/ellauri068.html on line 155: Borat is shocked to find he will not be executed as he had instead been used as retaliation by Nazarbayev for making Kazakhstan a laughingstock. Before departing for the United States, Kazakhstan officials infected Borat with SARS-CoV-2 via an injection of "gypsy tears", making him patient zero of the COVID-19 pandemic. As he was sent around the world, he continued to spread the virus. Borat records Nazarbayev's admission and sends it to Brian, the man who sold him his phone.
xxx/ellauri075.html on line 379: Her remarks caused Mrs. Johnson to burst into tears. It is widely believed that Kitt's career in the United States was ended following her comments about the Vietnam War, after which she was branded "a sadistic nymphomaniac" by the CIA. A defamatory CIA dossier about Kitt was discovered by Seymour Hersh in 1975. Hersh published an article about the dossier in The New York Times.[20] The dossier contained comments about Kitt's sex life and family history, along with negative opinions of her that were held by former colleagues. Kitt's response to the dossier was to say "I don't understand what this is about. I think it's disgusting."[20] Following the incident, Kitt devoted her energies to performances in Europe and Asia.
xxx/ellauri081.html on line 142: And water'd heaven with their tears: ja taivaan kasteli kuin valas
xxx/ellauri130.html on line 554: No tears upon the grassy bed. sä ala mättääseen spiidaamaan.
xxx/ellauri139.html on line 373: Flatter’d to tears this aged man and poor; Tuskinpa porkka-Mariasta ja Jee-suxesta!
xxx/ellauri139.html on line 530: “Good Angela, believe me by these tears; esteexi nyt aio ruveta, hyvä Angela,
xxx/ellauri165.html on line 173: The consequence of the bodily ascension of Mary was the absence of any bodily relics. Although there was breast milk, tears, hair and nail clippings, her relics were mostly “second order” – garments, rings, veils and shoes.
xxx/ellauri165.html on line 366: They brought me word, Mr Whitby from the Admiralty. 'Show him in directly,' I said. He came in, and with a pale countenance and faint voice, said, 'We have gained a great Victory.' – 'Never mind your Victory,' I said. 'My letters – give me my letters' – Captain Whitby was unable to speak – tears in his eyes and a deathly paleness over his face made me comprehend him. I believe I gave a scream and fell back, and for ten hours I could neither speak nor shed a tear.
xxx/ellauri165.html on line 368: Emma lay in bed prostrate with grief for many weeks, often receiving visitors in tears. It was some weeks before she heard that Nelson's last words were of her and that he had begged the nation to take care of her and Horatia. After William and Sarah distanced themselves from her (William being elated upon hearing that Nelson had not changed his will), she relied on Nelson's sisters (Kitty Matcham and Susanna Bolton) for moral support and company. Like her, the Boltons and Matchams had spent lavishly in expectation of Nelson's victorious return, and Emma gave them and other of his friends and relations money.
xxx/ellauri170.html on line 155: Thoughts that do often lie too deep for tears.
xxx/ellauri176.html on line 65: However, Athenaeus also provides a different account of the trial given in the Ephesia of Posidippus of Cassandreia. He simply describes Phryne as clasping the hand of each juror, pleading for her life with tears, without her disrobing being mentioned. Craig Cooper argues that the account of Posidippus is the authentic version and that Phryne never bared her breasts before the court during her trial.
xxx/ellauri179.html on line 83: Laden with happiness and tears.

xxx/ellauri179.html on line 95: Laden with happiness and tears.
xxx/ellauri186.html on line 462: But they are cruel tears: this sorrow's heavenly;
xxx/ellauri193.html on line 179: He is now blind in his right eye as a result of the failed suicide attempt and the side of his face is disfigured. “I wanted to die, because I had killed my girlfriend, the person I loved dearly,” he told the court. Everyone was in tears.
xxx/ellauri199.html on line 961: Holy the solitudes of skyscrapers and pavements! Holy the cafeterias filled with the millions! Holy the mysterious rivers of tears under the streets!

xxx/ellauri218.html on line 458: But Rockefeller was just pretending to shed tears for the Ludlow martyrs. Three years later in 1971, Rockefeller would massacre another group of striking workers, the Attica prisoners.
xxx/ellauri228.html on line 385: A mother in tears takes a child on her lap. Äiti kyynelissä ottaa lapsen syliinsä.
xxx/ellauri235.html on line 688: Or ope the sacred source of sympathetic tears. Tai sit vaan avaa myötätuntoisten kyynelten pyhä lähde kädellä.
xxx/ellauri235.html on line 806: So they went up to the Mock Turtle, who looked at them with large eyes full of tears, but said nothing.
xxx/ellauri251.html on line 413: Sharp words and soul’s division and fresh tears Teräviä sanoja ja epäsopua ja tuoreita kyyneliä
xxx/ellauri251.html on line 414: Flower-wise upon the old root of tears brought forth, Tulee kuin kukkasia entisten kyynelien juurista,
xxx/ellauri251.html on line 415: Fruit-wise upon the old flower of tears sprung up, Tai hedelmiä puhkee vanhojen kyynelien kukista,
xxx/ellauri251.html on line 431: Kindled from under; and my tears fill my breast Kattilassa tulella; ja mun kyynelet täyttää rinnan
xxx/ellauri251.html on line 463: And feared to touch him with my tears, and laughed; Pelkäsin koskettaa sitä kyynelilläni, ja nauroin;
xxx/ellauri251.html on line 524: Time, with a gift of tears;
xxx/ellauri251.html on line 537: ⁠Fire, and the falling of tears,
xxx/ellauri251.html on line 641: Even to the staining of both eyes with tears
xxx/ellauri251.html on line 975: They are darkened, and tears burn them, fierce as fire,
xxx/ellauri251.html on line 1030: Queen, my whole heart is molten with thy tears,
xxx/ellauri251.html on line 1060: Before thee the laughter, behind thee the tears of desire;
xxx/ellauri251.html on line 1073: ⁠And the seed of it laughter and tears,
xxx/ellauri251.html on line 1113: ⁠A little respite from tears;
xxx/ellauri251.html on line 1139: ⁠And tears that spring and increase
xxx/ellauri251.html on line 1372: Mourn me and bury, and tears on daughters’ cheeks
xxx/ellauri251.html on line 1481: And strewed one marriage-bed with tears and fire
xxx/ellauri251.html on line 1484: What shall be done with all these tears of ours?
xxx/ellauri251.html on line 1517: Fulfilled with all tears shed and all things done,
xxx/ellauri251.html on line 1531: ⁠With multitudinous days and nights and tears
xxx/ellauri251.html on line 1586: ⁠Thou hast marred one face with fire of many tears;
xxx/ellauri251.html on line 1900: ⁠From the warmer dew of tears,
xxx/ellauri251.html on line 1901: ⁠Mother’s tears in extreme need,
xxx/ellauri251.html on line 2298: A name to be washed out with all men’s tears.
xxx/ellauri251.html on line 2352: Abhorred, abased, and no tears comfort them:’’
xxx/ellauri251.html on line 2365: And ineffaceable with many tears.
xxx/ellauri251.html on line 2486: ⁠Bore unto men the law of tears;
xxx/ellauri251.html on line 2522: Yet thine heart shall wax heavy with sighs and thine eyelids with tears.
xxx/ellauri251.html on line 2540: Till I be come among you. Hide your tears,
xxx/ellauri251.html on line 2710: ⁠And the ways thereof with tears;
xxx/ellauri251.html on line 2810: So that men’s eyelids thickened with their tears.
xxx/ellauri251.html on line 2840: And they with tears and rendings of the beard
xxx/ellauri251.html on line 2870: Who is this bending over thee, lord, with tears and suppression
xxx/ellauri251.html on line 2977: Mother of sorrow, mother of cursing, mother of tears?
xxx/ellauri251.html on line 3009: ⁠For whom none sheddeth tears;
xxx/ellauri251.html on line 3149: Child, I salute thee with sad heart and tears,
xxx/ellauri251.html on line 3200: Nor melt their hearts out on me with their tears,
xxx/ellauri251.html on line 3253: Drop tears for dew upon me who am dead,
xxx/ellauri261.html on line 454: Judge: A white-whiskered night court judge. Easily moved to tears by romance.
xxx/ellauri306.html on line 680: | BEDEVERE (Choking back tears): It hadn't even been milked

xxx/ellauri379.html on line 347: New Yorkerin Isaac Chotiner on vissin varmasti arvaatko mikä. Two Jews on the deck of the Titanic as it starts sinking, one of them bursts into tears. “What are you crying for?” asks the other. “It’s not your boat.”
xxx/ellauri387.html on line 468: Thoughts that do often lie too deep for tears. tunteita, niin paljon mahtuu pieneen sydämmeen.
xxx/ellauri394.html on line 130: After the boarding school was discontinued in 1850, Liliʻuokalani lived with her hānai parents at Haleʻākala, which she referred to in later life as her childhood home. Around this time, her hānai sister Pauahi married the American Charles Reed Bishop against the wishes of their parents but reconciled with them shortly before Pākī's death in 1855. Kōnia died two years afterward and Liliʻuokalani came under the Bishops' guardianship. During this period, Liliʻuokalani became a part of the young social elite under the reign of Kamehameha IV who ascended to the throne in 1855. In 1856, Kamehameha IV announced his intent to marry Emma Rooke, one of their classmates. However, according to Liliʻuokalani, certain elements of the court argued "there is no other chief equal to you in birth and rank but the adopted daughter of Paki," which infuriated the King and brought the Queen to tears. Despite this upset, Liliʻuokalani was regarded as a close friend of the new Queen, and she served as a maid of honor during the royal wedding alongside Princess Victoria Kamāmalu and Mary Pitman. At official state occasions, she served as an attendant and lady-in-waiting in Queen Emma's retinue. Visiting British dignitaries Lady Franklin and her niece Sophia Cracroft noted in 1861 that the "Honble. Lydia Paki" was "the highest unmarried woman in the Kingdom".
141