ellauri002.html on line 70: John Dowland (1563 – 1626) was an English Renaissance composer, lutenist, and singer. He is best known today for his melancholy songs such as "Come, heavy sleep", "Come again", "Flow my tears", "I saw my Lady weepe" and "In darkness let me dwell", but his instrumental music has undergone a major revival, and with the 20th century's early music revival, has been a continuing source of repertoire for lutenists and classical guitarists.
ellauri002.html on line 258: Flow, my tears, fall from your springs!

ellauri002.html on line 270: And tears and sighs and groans

ellauri002.html on line 1341: look at the tears rolling down the street.

ellauri005.html on line 1329: Well, I know they can´t count tears from the eye

ellauri005.html on line 1331: And even though I know these tears come with pain

ellauri014.html on line 1069: Euro blaste in pleuros, los eyos sprinkelend van tears.

ellauri014.html on line 1735: The tear that trembling on them lies kyynel joka niillä kimmelsi
ellauri014.html on line 1816: Where thy pale form was laid, with many tears,
ellauri022.html on line 883: Saw nature smile on all and shed no tears Kesä oli kaikilla, en ollut itkunen
ellauri029.html on line 130: Podcast-tyyppisten esseiden pistearvo määritellään podcast kerrallaan (1-3). Kommenttiessee rinnastuu blogiesseeseen.
ellauri029.html on line 159: Blogiessee on todennäköisesti sen verran tiivis teksti, että se on pistearvoltaan 1. Tiivis on kauppatermi sanalle lyhyt, kuten arvokas sanalle kallis (täähän opetettiin peruskurssilla).
ellauri030.html on line 802: Man is the only animal that laughs and weeps: for he is the only animal that is struck with the difference between what things are, and what they ought to be. We weep at what thwarts or exceeds our desires in serious matters; we laugh at what only disappoints our expectations in trifles… . To explain the nature of laughter and tears, is to account for the condition of human life; for it is in a manner compounded of the two! It is a tragedy or a comedy—sad or merry, as it happens… . Tears may be considered as the natural and involuntary resource of the mind overcome by some sudden and violent emotion, before it has had time to reconcile its feelings to the change of circumstances: while laughter may be defined to be the same sort of convulsive and involuntary movement, occasioned by mere surprise or contrast (in the absence of any more serious emotion), before it has time to reconcile its belief to contrary appearances (Hazlitt 1819, 1).
ellauri032.html on line 221: Thomas Stearns Eliot OM (26 September 1888 - 4 January 1965) was a poet, essayist, publisher, playwright, and literary and social critic. Born in St. Louis, Missouri, to a prominent Boston Brahmin family, he moved to England in 1914 at the age of 25 and went on to settle, work and marry there. He became a British subject in 1927 at the age of 39, subsequently renouncing his American citizenship.
ellauri035.html on line 247: Woven with many flowers and tearing the dark.
ellauri035.html on line 332: In travail with sorrowful waters, unwept tears
ellauri035.html on line 430: Oh warm tears on the body of my bride.
ellauri037.html on line 291: hankies drenched with tears of reconciliation,
ellauri038.html on line 53: And shed a bitter tear.
ellauri048.html on line 802: A tear out of his eyes. märkää nyrkkiä sepaluxeen pyyhkiä.
ellauri048.html on line 1198: The far-off interest of tears? Kyynelten pitkän ajan koron korolle?
ellauri048.html on line 1265: Break, thou deep vase of chilling tears, Säry, sä kylmäävien kyyneleiden syvä vaasi,
ellauri048.html on line 1515: Mine eyes have leisure for their tears; Mun silmillä on aikaa kyyneleille;
ellauri048.html on line 1665: When fill'd with tears that cannot fall,
ellauri048.html on line 1687: And tears that at their fountain freeze;
ellauri051.html on line 706: 143 For me lips that have smiled, eyes that have shed tears, Mulle hymyilleitä huulia, itkeneitä silmiä,
ellauri051.html on line 1569: 964 That I could forget the trickling tears and the blows of the bludgeons and hammers! 964 Että voisin unohtaa valuvat kyyneleet ja iskujen ja vasaran iskut!
ellauri053.html on line 969: While Father was entirely absorbed in his educational experiment at Santiniketan, Mother fell ill and she had to be taken to Calcutta for treatment. Before the doctors gave up hope Mother had come to realize that she would not recover. The last time when I went to her bedside she could not speak but on seeing me, tears silently rolled down her cheeks.
ellauri053.html on line 1427: The greatest of the modern English language poets, Yeats had the ability (and still does) to move anybody to tears with his words. A wonderful poet a very talented and extraordinary man.

ellauri054.html on line 501: Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
ellauri060.html on line 499: And as they were embracing tears from her eyes fell,
ellauri061.html on line 593: Woo't weep? woo't fight? woo't fast? woo't tear thyself? Etkö itke? Etkö flaidaa? Etkö paastoa? Etkö revi pelihousuja?
ellauri062.html on line 265: June explains to flabbergasted Serena that Gilead is not an ideal place for a child, specifically a daughter, to grow up in as their very existence is risky. She manages to convince Serena, who then tearfully says a prayer and hands the baby back over to June. June, in turn, gives Serena a blessing as well and leaves behind a tearful Serena as she and another Martha leave to escape Gilead. Fred is left alone in the room and looks at the carving, "Nolite te bastardes carborundorum," on the wall. Nick offers his "cigar" to Serena and she takes a good hold of it and takes a drag. Fred gets a moment alone with June to tell her he’s concerned about Serena.
ellauri071.html on line 125: In his Middle East Diary Coward made several statements that offended many Americans. In particular, he commented that he was "less impressed by some of the mournful little Brooklyn boys lying there in tears amid the alien corn with nothing worse than a bullet wound in the leg or a fractured arm". After protests from both The New York Times and The Washington Post, the Foreign Office urged Coward not to visit the United States in January 1945. He did not return to America again during the war.
ellauri074.html on line 71: Then there are the human sensitive plants; the bundles of nerves. They are different from everybody else; they even tell you so. Someone is always stepping on their feelings. Everything hurts them—deeply. Their eyes are forever filling with tears.
ellauri092.html on line 82: In April 1855 young Edward Kimball a Sunday school teacher was deeply burdened by Moody’s sole. Kimball left his house and made his way to the shoe shop where Moody worked with the intention of confronting Moody about his standing in front of Cod. A thousand contrary thoughts invaded the young man’s mind and he almost turned back. When he realized he had passed the shop he decided he would go for it and get it over with quickly. With what he later thought was a very weak plea with tears in his eyes he challenged Moody concerning his salivation, Cod’s tail and his need of a waist. That day in the back of the shop on his knees Moody accepted his price and Kimball returned home within minutes with new soles. Salivation while you wait.
ellauri092.html on line 90: At first Moody could satisfy himself so that was ok. But the persistence of these ladies led him to meet and pray with them. They poured out their hearts asking Cod to fill them with His servant's Spirits. From that day a deep hunger and thirst gripped Moody. By October he was in agony for sole as he prayed and munched Cod for the promised gift. At times he would roll on the floor in agony with the ladies and in tears with this singular prayer to be baptised in the Holy Mackerel grilled with fire. This was a wrestle between his willy and Cod’s willy. It was that very month that Chicago burnt to the ground by ghost fire. All his works, efforts and organizational committees literally went up in a blaze. Shortly after this while passing through New York on his way to Britain the second time Cod heard his prayer. As he walked the streets his willy bent before Cod's, the power of the Golden Horde fell upon him, the Ford drew near and revealed Himself to be His servant. Moody rushed to a friend’s house and asked for rum and to be left alone. Hour after hour he bathed in the presence of Cod as the Holy Mackerels filled him. So strong was this that he cried out to Cod to stay in His hand lest He die. He was filled with the joy of the Gourd. When he left that house it was in the power of the fire, just like Chicago the other day.
ellauri092.html on line 102: In November 1882 when he spoke at Cambridge University he was filled with great anxiety as this educational centre for Britain’s aristocratic and wealthy youth had a reputation of unparalleled riotous behaviour. That first night at a Zoom meeting Moody spoke on ‘the Spirit’s power service.’ The university vicar Handley Moule was somewhat nervous. The young C.T. Studd (the same guy who impressed J.R.Mott with his biceps) greatly doubted ‘if this Yankee was up to the task.’ The first mission night on the Monday had 1,700 students in attendance. As Sankey sang his sacred Hymns they jeered, laughed and shouted. When Sankey finished he was near to tears. As Moody preached on Daniel in the lions den (how appropriate) again they laughed, shouted and did all in their power to disturb him. He maintained his calm. By the end of the week at least 200 students had accepted a check from the speaker. Amongst them was a main ‘ringette player’ who later assumed missionary position in China and was the first lady Bishop of King Kong. Out of this mission came The Cambridge Seven, missionaries who made a lot of dough. This campaign had huge proceeds that also leeched the youth of the whole nation.
ellauri094.html on line 470: By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon) Babylonin virroilla (krokotiilinkyynelii)
ellauri094.html on line 566: Thy bloodred tears, Sun verestäviä silmiä,
ellauri095.html on line 320: don't shed any tears Älä vetistele
ellauri099.html on line 88: Nyt kun kazon noita nestearvoja niin nään että röyhkeät sai sappea, häviäjät pernaa, piipertävät hiirulaiset verta ja läskit kylmiöt limaa. Niin se näyttää kexi murenevan. Voi ehkä yllättää että Goethe ei ole sapekas, mutta musta se on aika Milli-Molli, niinkuin Schillerkin.
ellauri100.html on line 824: She dropp’d a tear more rare than pearl,
ellauri100.html on line 989: Dew’d it with tears, hoped for a root,
ellauri100.html on line 1248: With tears and fanning leaves:
ellauri102.html on line 473: The ads were met with so much backlash that some people started to tear the ads down themselves. Despite the backlash, Benetton never withdrew or apologised for the campaign and even went on to win the prestigious Cannes ad festival award.
ellauri107.html on line 444: In the comedy Andria (“The Girl of Andros”) by the Roman poet Terentius, Simo uses it to comment on the tears of his son Pamphilus at the funeral of a neighbor to his interlocutor Sosias. At first he was of the opinion that these were an expression of special sympathy and was pleased about it. But when he discovered that the deceased's pretty sister was also a member of the funeral procession, he realized that his son's emotion was only faked to get closer to him: hinc illae lacrumae, haec illast misericordia. ("Hence his tears, that is the reason for his pity!").
ellauri132.html on line 485: tears filled her eyes kyynelet täyttivät hiänen silmät
ellauri132.html on line 487: her eyes swam with tears hiänen silmänsä uivat kyynelissä
ellauri132.html on line 488: his eyes flooded with tears hänen silmänsä tulvivat kyynelistä
ellauri132.html on line 491: tears shimmered in her eyes kyynelet himersivät hiänen silmissä
ellauri132.html on line 492: tears shone in his eyes kyynelet hohtivat hänen silmissä
ellauri132.html on line 494: he was fighting back tears hän taisteli takas kyyneliä
ellauri132.html on line 495: tears ran down her cheeks kyynelet juoxivat alas hiänen poskia
ellauri140.html on line 211: His coffin was carried to his grave in Poets' Corner in Westminster Abbey by other poets, who threw many pens and pieces of poetry into his grave with many tears (all free of charge). His second wife survived him and remarried twice. His sister Sarah, who had accompanied him to Ireland, married into the Travers family, and her descendants were prominent landowners in Cork for centuries. Korkad kille, kaiken kaikkiaan.
ellauri140.html on line 337: Upon his foe, a Dragon° horrible and stearne. Joka oli se louhikäärme kamala.
ellauri140.html on line 905: My Fathers kingdome—There she stopt with teares; Mun isän valtakunnasta - tässä se jäi itkeskelemään;
ellauri140.html on line 910: Let me not dye in languor and long teares. Kuolla kaipuussa ja pitkänhuiskeissa kyynelissä.
ellauri143.html on line 856: Kinkun apurit. Explanation : Let (a minister) be chosen, after he has been tried by means of these four things, viz,-his virtue, (love of) money, (love of) sexual pleasure, and tear of (losing) life. And keep his relatives as hostages. Just tätä tematiikkaa oli valtaistuinpeleissä. Ei se ole vierasta kv. yrityxillekään. Steve Jobs varmaan luki näitä värssyjä. The Thirukkural way of Leadership. Mr. T. Kannan.
ellauri143.html on line 1132: If monarch´s eyes o´erflow with tears for hero slain,

ellauri146.html on line 404: We tend not to focus on this view of Eloa as a myth of the redeeming feminine for several reasons. First, the central portion of the poem is devoted to Satan's seduction of Eloa, an activity which, for most of us, is anything but celestial. Perhaps this explains Stendhal's sarcastic description of Eloa in the Courrier anglais of 1 December 1824: "Tex-Willer-larme, devenue ange femelle, et séduite par le diable lui-même" (the ex-tear, turned into a female angel, and seduced by the devil himself). Flottes and Bonnefoy insist that the very fine psychological analysis of the seduction makes us see human protagonists in an angelic decor, which weakens any metaphysical meaning Vigny might attach to his poem. Germain, who had the benefit of Hunt's masterly work, The Epic in Ninteenth Century France (1941), states flatly that the drama of Eloa is not metaphysical but moral. Bénichou, however, does remark in Le Sacre de l'écrivain 1750-1830 (1973) that the creation of Eloa corresponds to the theological promotion of the feminine as an agent of redemption prominent in the religious sects of the Romantic period. I am sure Satan was greatly consoled by Eloa, if that's any consolation.
ellauri146.html on line 771: That his tears burned my cheeks and his heart moved in mine. Ezen kyynelet poltti mun poskia ja sen sydän liikutti mun sydäntä,
ellauri147.html on line 107: Tyynni received several literary awards between 1943 and 1982. Morever, she won the gold medal in 1948 for her poem ‘Hellaan laakeri’ (‘Let's put a bearing into the stove') at a time when literary composition was still a part of the non-professional Olympic games. A Pro Finlandia medal holder, Academician of the Arts and Honorary doctor, Aake Tyynni died in 1997 at the age of 84. Her daughter Riitta Seppälä and son Mikko-Olavi Seppälä have written their mother’s biography, Aake Tyynni – Hymyily, kyynel, laulu. (‘Aake Tyynni. A smile, a tear, a song’, WSOY, 2013)
ellauri147.html on line 128: Ja Jumala sanoi: "Verellä ja kyynelillä vain. And Cod said: Use your monthly hemorrhage and your tears.
ellauri147.html on line 137: ei mikään kimalla kauniimmin kuin puhtaat kyyneleet." Nothing shines brighter than faked crocodile tears.
ellauri150.html on line 571: "Nay," said Iras, "I do not want pity or tears. Tell him, finally, I have found that to be a Roman is to be a brute. Farewell."

ellauri152.html on line 589: In the movie, in a scene I despise, Avigdor grabs her and shakes her violently while demanding to know why, and the rest of the conversation plays out melodramatically with yelling and tears. Yentl confesses that she loves him, he realizes he loves her too, and they kiss. Avigdor asks her to marry him, and says she could continue studying in secret. Yentl refuses because she can’t go back to studying furtively in secret, despite how much she loves him. The two part, and Avigdor returns to Badass and marries her. They live happily ever after, and the film ends with Yentl on a ship to America, implying that she will be able to study Torah as a woman there.
ellauri155.html on line 917: Atoms of light and tears for mortal things. Valon atomeja ja kuolevaisten elimien kyyneleitä.
ellauri159.html on line 1067: You tend to state the obvious or otherwise display a lack of confidence. To combat this tendency, ask for specific feedback from a trusted writer friend. This will help you gauge your ability to communicate your point and your reader’s ability to understand and make connections. Show your work only to someone whom you know to be supportive. The opinions of those who nurture writers are worthwhile; the opinions of those who tear down writers are not.
ellauri160.html on line 422: Souls stained with recent tears, girls tender, Äskettäisen itkun tuhrimia aaveita, mureita typyköitä,
ellauri171.html on line 531: Years later, when his son Joseph is apparently killed by wild animals, Jacob’s grief is terrible: he tears his clothes, wails, refuses to be comforted.
ellauri182.html on line 139: The alternative is of course the sexless intimacy of the fag hag and her chosen friends. The heroines of Yoshimoto’s fiction are not exactly fag hags, nor are they innocent. Mikage and Satsuki are young women. But grown-up sexual relationships are still beyond their grasp. Instead, in the security of their private kitchens, they dream nostalgic dreams, and shed melancholy tears about the passing of time. This is the stuff of great Japanese poetry, and absolute kitsch. Yoshimoto Banana is not yet a mistress of poetry, but she is a past master of kitsch.
ellauri191.html on line 844: tearns_Eliot_by_Lady_Ottoline_Morrell_(1934).jpg" class="image">Thomas S<span style=tearns Eliot by Lady Ottoline Morrell (1934).jpg" src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Thomas_Stearns_Eliot_by_Lady_Ottoline_Morrell_%281934%29.jpg/75px-Thomas_Stearns_Eliot_by_Lady_Ottoline_Morrell_%281934%29.jpg" decoding="async" width="75" height="87" srcset="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Thomas_Stearns_Eliot_by_Lady_Ottoline_Morrell_%281934%29.jpg/113px-Thomas_Stearns_Eliot_by_Lady_Ottoline_Morrell_%281934%29.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/26/Thomas_Stearns_Eliot_by_Lady_Ottoline_Morrell_%281934%29.jpg/150px-Thomas_Stearns_Eliot_by_Lady_Ottoline_Morrell_%281934%29.jpg 2x" data-file-width="432" data-file-height="500" />
ellauri194.html on line 148: They call it stormy Monday but Tuesday's just as bad The sky is crying, look at the tears roll down the street
ellauri194.html on line 149: They call it stormy Monday but Tuesday's just as bad The sky is crying, look at the tears roll down the street
ellauri194.html on line 150: Wednesday's worse and Thursday's also sad I'm waiting in tears looking for my baby, and I wonder where can she be?
ellauri194.html on line 158: Crazy about my baby, yes, send her back to me Now the sky's been crying, the tears rolling down my door
ellauri197.html on line 67: and now am full of tears. Ja tulin käsille.
ellauri197.html on line 78: The two stanzas of the poem are quite similar in form. Yeats repeats parts of the same lines twice in order to maintain the song-like qualities of the first three lines that he could remember. The speaker’s relationship failed because, despite his love’s urgings, he did not take life or love easy. Perhaps he rushed into things too quickly or made decisions that she didn’t approve of. Either way, it ended in tears.
ellauri197.html on line 108: In the final lines of the poem, the speaker reveals that even in his old age he’s “full of tears”. Things did not go as he wanted them to. The transition into the present tense informs the reader that the impact of this failed relationship (which he knows failed because of him) is long-lasting.
ellauri197.html on line 164: He was born on 16 December 1907, the son of John Talbot Clifton and Violet Mary Beauclerk, from a very wealthy family with extensive estates and other property holdings in England and Scotland. He was educated at Downside School and Oxford University. He knew the novelist Evelyn Waugh, having possibly met him at Oxford, and who is thought by some to have used him as a model for the Brideshead Revisited character, Sebastian Flyte, although other sources (e.g. Paula Byrne) attribute the inspiration to Hugh Lygon. Waugh was certainly a guest at the family seat, Lytham Hall, in the 1930s and described the Clifton family as “tearing mad”. Clifton's mother, Violet, believed that much of Brideshead Revisited was about the Clifton family and was furious when it was published.
ellauri198.html on line 394: The tears and takes the farewell of each friend, Kavereille, joita ovikello toi.
ellauri210.html on line 1318: In the remaining quarter of the text, André distances himself from her corporeal form and descends into a meandering rumination on her absence, so much so that one wonders if her absence offers him greater inspiration than does her presence. It is, after all, the reification and materialization of Nadja as an ordinary person that André ultimately despises and cannot tolerate to the point of inducing tears. There is something about the closeness once felt between the narrator and Nadja that indicated a depth beyond the limits of conscious rationality, waking logic, and sane operations of the everyday. There is something essentially “mysterious, improbable, unique, bewildering” about her; this reinforces the notion that their propinquity serves only to remind André of Nadja's impenetrability. Her eventual recession into absence is the fundamental concern of this text, an absence that permits Nadja to live freely in André's conscious and unconscious, seemingly unbridled, maintaining her paradoxical role as both present and absent. With Nadja's past fixed within his own memory and consciousness, the narrator is awakened to the impenetrability of reality and perceives a particularly ghostly residue peeking from under its thin veil. Thus, he might better put into practice his theory of Surrealism, predicated on the dreaminess of the experience of reality within reality itself. Nadja Nadja soromnoo.
ellauri220.html on line 449: Job's tears, scientific name Coix lacryma-jobi, also known as adlay or adlay millet, is a tall grain-bearing perennial tropical plant of the family Poaceae (grass family). It is native to Southeast Asia and introduced to Northern China and India in remote antiquity, and elsewhere cultivated in gardens as an annual. It has been naturalized in the southern United States and the New World tropics. In its native environment it is grown at higher elevation areas where rice and corn do not grow well. Job's tears are also commonly sold as Chinese pearl barley.
ellauri223.html on line 70: Domestic affairs and partnerships are of little account, because, excepting the sign of honor, each one receives what he is in need of. To the heroes and heroines of the republic, it is customary to give the pleasing gifts of honor, beautiful wreaths, sweet food, heroine, or splendid clothes, while they are feasting. In the daytime all use white garments within the city, but at night or outside the city they use red garments either of wool or silk. They hate black as they do dung, and therefore they dislike the Japanese, who are fond of black, and Africans, for obvious reasons. Pride they consider the most execrable vice, and one who acts proudly is chastised with the most ruthless correction. Wherefore no one thinks it lowering to wait at table or to work in the kitchen or fields or clean the toilets. All work they call discipline, and thus they say that it is honorable to go on foot, to do any act of nature, to see with the eye, and to speak with the tongue, and waft with the tail; and when there is need, they distinguish philosophically between tears and spittle. Every man who, when he is told off to work, does his duty, is considered very honorable.
ellauri241.html on line 51: Keats contracts tuberculosis the following winter. He spends several weeks recovering until spring. His friends collect funds so that he may spend the following winter in Italy, where the climate is warmer. After Brown impregnates a maid and is unable to accompany him, Keats finds accommodation in London for the summer, and is later taken in by the Brawne family following an attack of his illness. When his book sells with moderate success, Fanny's mother gives him her blessing to marry Fanny once he returns from Italy. The night before he leaves, he and Fanny say their tearful goodbyes in privacy. Keats dies in Italy the following February of complications from his illness, as his brother Tom did. Bugger it.
ellauri241.html on line 215: Full of adoring tears and blandishment, täynnä ihailevia kyyneleitä ja mielistelyä,
ellauri241.html on line 233: Flashed phosphor and sharp sparks, without one cooling tear. loisteainetta ja teräviä kipinöitä ilman jäähdyttävää kyyneltä.
ellauri241.html on line 901: She stood in tears amid the alien corn; Hän seisoi kyyneleissä ulkomaisen maissin keskellä;
ellauri241.html on line 1467: Or tear me piece-meal with a bony saw,

ellauri243.html on line 539:

tearns" />
ellauri243.html on line 540: Seuraavaxi nähdään kuinka 2 urheaa robopatrioottia, Roger nimisiä molemmat, urheilee etänä romukasassa. Kärzääntyneen pahan syöpäkääryleen DNA on liimautunut robon haarniskaan. Ja sitten tulee luku jonka mottona on "I dont think change is stressful. I think failure is stressful." signed, Bob Stearns! Loppu negatiivisille spiraaleille nyt! Mutta kuka monista Bob Stearnseista on kymysyxessä?
ellauri243.html on line 542: Tämmönen Bob Stearns kuoli hiljattain. Robert "Bob" H. Stearns, Columbia, SC * December 9, 1936 + January 5, 2023. Tämä Bob kyllä piti lentokoneista. He had a lifelong love affair with airplanes and flying, owned a half dozen aircraft and enjoyed meeting up with his flying buddies, meticulously restoring vintage aircraft and going to fly-ins. His health eventually clipped his wings, and after that he turned his attention to volunteering at Riverbanks Zoo and nurturing a latent talent for painting, which was discovered after Bob and Marge moved to Stilled Hopes.
ellauri243.html on line 544: Mutta kehtaisiko Dale siteerata mottona noin tavan tallaajaa? Seuraava Bob Stearns olis ainakin jonkinlainen motivationaalinen spiikkeri:
ellauri243.html on line 546:
ellauri243.html on line 550: Bob Stearns, CEO of Powerful Potential. BOB STEARNS is one of only 95 people in history to lead an organization to win the prestigious Malcolm Baldrige Award. He was the Leader and Architect of Pittsburgh based Medrad’s 2003 journey to win the prestigious award. Medrad won the Baldrige award again in 2010. The Baldrige Award is presented annually by the President of the United States to organizations that excel in seven categories, including results. As Chief Human Resources Officer of CoManage, Bob led that company to be named the Best Place to Work in Pa.” He has also received the American Society for Training and Development Award for Excellence. Bob has served as a Director on the Boards of National Church Solutions, The Orchards at Foxcrest, the Pa. Society of Association Executives, the Pa. Association of Non Profit Organizations and a Woman owned business through Powerlink and Seton Hill University. Bob has owned and been the CEO of PowerfulPotential since 1985.
ellauri243.html on line 554: Bob´s book is about Perpetual Potential. Inside these pages, you will discover three invaluable lessons that will propel you closer to your true potential. The lessons will serve you well on either of two different, but parallel roads you may travel: The roads towards triumph or tragedy, as well as the roads in between. In 2003 the author, Bob Stearns was on top of the world. He led his company to win the most prestigious business award in the country, the Malcolm Baldrige award. Just five short years later, tragedy struck. Bob´s oldest son Eric was killed while on a study trip abroad in Athens, Greece. Eric was 21 years old at the time and was a junior at Penn State University. Although Eric lost his precious life in Greece, he found something sprawled under the pillars of the Acropolis that many people search for their entire lifetimes. He found inner peace in the knowledge that he could truly be anything he wanted to be, he could do anything he wanted to with his life. In his book "Perhaps a Man Can Change the Stars - Eric's Pursuit of Perpetual Potential", Bob shares with you three life lessons that allowed Eric to understand his true potential. Those same lessons helped Bob and his family deal with Eric´s death. The same lessons had enabled Bob to lead his company to triumph five years earlier. A key take away from the book is that no matter what stage of life you find yourself, you have the potential to explore. You have the potential to utilize and grow the talents and aspirations that you currently have. You have the potential to rekindle old talents that lie dormant, and to allow new talents to blossom. This is true regardless of age, circumstances, and what other people may be telling us. So read, explore and think deeply about how you can apply the three lessons that Bob learned from Eric. Decide for yourself how you can best use them. Indeed, our Potential is Perpetual!
ellauri243.html on line 557: This Film details Eric Michael Stearns´ trip to Greece during his semester abroad n 2008. Eric learned three life lessons in Greece which lead.to achieving an Abundance of Potential. These lessons include:
ellauri244.html on line 98: Siro-Harri onkin abituruxena Ville. Eka turhanpäivänen pano on isoperseinen lattearintainen Sanna jolla on huonot kouluarvosanat ja finnejä. Hieman iso mutta kyllä tästä selvitään. Sentään se palvoo herkkuperse-Harria pylly pystyssä.
ellauri246.html on line 256:       And slaked its thirst with marah of their tears. Ja sammuttivat janon katkerolla.
ellauri246.html on line 463: Persoonallisuus, jättäen tyhjyyttä, mutta kulttuuriperintö - Tämä ongelma ilmenee Thomas Stearnz Eliotin kuolemasta. Runko alkaa surullisena requiemina ja päättyy juhlalliseen apuoksaan miehelle, joka teki niin paljon, kaksi kulttuuria. Kaksi kotimaata kuvaa Brodskia Petrofied Gratkesilaisten muodossa, jotka seisovat haudan sivuilla.
ellauri248.html on line 131: And I was honestly on the verge of tears after reading the ending and then reading friends' reviews of the second book in this series and discovering that we never get to hear more from Rob. [noir romance]
ellauri249.html on line 119: ("But with his left hand as his girlfriend, he wipes away his muttō's tears.")
ellauri264.html on line 461: Beyond this place of wrath and tears Tän kiukun ja kyyneleiden paikan takana
ellauri266.html on line 258: An absolute thrill ride that left me cold, lonely, bored to tears, depressed and devoid of all goals and ambition. If only it was on VHS, at least then I could have strangled myself with the tape. If you find this entertaining then I suggest a tin of plum tomatoes poured on to your living room floor. That way you can waste far more time watching them go rotten!
ellauri269.html on line 58: Uther Pendragon was the most controlled man Arthur had ever known, and yet his eyes were bright with unwashed tears as he placed his arm on Arthurs's broad shoulders. He spoke in a voice that was powerful trembling with emotion. "By the strength of the Light, may your enemas be well done."
ellauri270.html on line 255: And the tear blinded his ee: A league but barely three,
ellauri278.html on line 161: Shoot these rabid dogs. Death to this gang who hide their ferocious teeth, their eagle claws, from the people! Down with that vulture Trotsky, from whose mouth a bloody venom drips, putrefying the great ideals of Marxism! ... Down with these abject animals! Let's put an end once and for all to these miserable hybrids of foxes and pigs, these stinking corpses! Let's exterminate the mad dogs of capitalism, who want to tear to pieces the flower of our new Soviet nation! Let's push the bestial hatred they bear our leaders back down their own throats!
ellauri281.html on line 160: Shoot these rabid dogs. Death to this gang who hide their ferocious teeth, their eagle claws, from the people! Down with that vulture Trotsky, from whose mouth a bloody venom drips, putrefying the great ideals of Marxism! ... Down with these abject animals! Let's put an end once and for all to these miserable hybrids of foxes and pigs, these stinking corpses! Let's exterminate the mad dogs of capitalism, who want to tear to pieces the flower of our new Soviet nation! Let's push the bestial hatred they bear our leaders back down their own throats!
ellauri302.html on line 207: Rifkele, terrified, stammering. Mam... Mamma told me... to... c-all... (Bursting into tears.) Papa, don't hit me!
ellauri302.html on line 351: Yekel, rushes into the basement a burning candle in his hand. His hair is in disorder. Over his nightshirt he has thrown a coat. He shouts wildly.) Rifkele! Rifkele! Is Rifkele here? (No reply. He tears the curtains of the compartments violently aside.) Rifkele! Where is she? (Waking Reizel and Basha.) Where is Rifkele! Rifkele! Where is she? Whatever happened to the scroll? Did they elope together?
ellauri302.html on line 372: Yekel! (Dragging him away from the window.) What's come over you? Act 3 while there is yet time! He might take her off somewhere while we're wasting time here. Let's be off to him at once. Hindel must surely have taken her to him. What are you standing there for? (Abruptly.) I've sent for Reb Ali. We'll hear what he has to say. (Pause. Yekel still peers through the shutter spaces.) What are you staring at there? (Pause.) WTiy don't you say something? Good heavens, its enough to drive a woman insane! (Turns away and hursts into tears.)
ellauri302.html on line 488: Rifkele, tearing herself from Yekel. It was all right for mamma, wasn't it? And it was all right for you, wasn't it? I know all about it!... It wasn't all thar great, five thrusts and a concentrated stare. (Hiding her face in her hands.) Beat me! Beat me! Go on! Take your time! Have your fun! It feels good!
ellauri302.html on line 518: Sarah, rushing madly over to Yekel. Good God! He 's gone stark mad! (She tries to tear Rifkele away from Yekel; he thrusts Sarah aside and drags his daughter out by the hair.)
ellauri321.html on line 135: When I contemplate my wife, by my fire-side, while she either spins, knits, darns, or suckles our child, I cannot describe the various emotions of love, of gratitude, of conscious pride which thrill in my heart, often overflow in involuntary tears.
ellauri323.html on line 133: Yet Zuleika WAS very innocent, really. She was as pure as that young shepherdess Marcella, who, all unguarded, roved the mountains and was by all the shepherds adored. Like Marcella, she had given her heart to no man, had preferred none. Youths were reputed to have died for love of her, as Chrysostom died for love of the shepherdess; and she, like the shepherdess, had shed no tear. When Chrysostom was lying on his bier in the valley, and Marcella looked down from the high rock, Ambrosio, the dead man’s comrade, cried out on her, upbraiding her with bitter words—“Oh basilisk of our mountains!” Nor do I think Ambrosio spoke too strongly. Er. epm. homopetteri Horace Walpole (josta on paasattu albumeissa 14, 52, 75, 115, 235 ja 247) nimitteli Woolworthin Marya “a hyena in petticoats” or “a philosophising serpent” .
ellauri336.html on line 581: Commenting on the recently Israel-Palestine tensions, Thunberg had a take which didn’t go down very well with Twitter. For weeks now, Palestinian protesters and Israeli police have clashed on a daily basis in and around Jerusalem’s Old City, home to major religious sites sacred to Jews, Christians and Muslims and the emotional epicentre of the Middle East conflict. On Monday, stun grenades echoed across a holy hilltop compound, and hundreds of Palestinians were hurt in clashes between stone-throwing protesters and police firing tear gas and rubber bullets. Police were also injured! And men!
ellauri346.html on line 295: Finland detaches from Russia as concrete barriers appear. Finland cuts off from Russia. Concrete barriers have appeared. On Thursday, a group of close to 20 individuals, including cyclists, arrived at the first border crossing in the north in Kuhmo. An immigrant, part of a group of about thirty, disobeyed orders, mandating the use of tear gas by the guards. Witness accounts and reports from asylum seekers suggest that migrants only resort to bicycles for the last leg of their journey, in the Russian border zone. The dictator of the Saleist regime of Finland raised the alarm: "Beware of Russia". According to Suvi Alvri, before February 1918, Russia and Finland, neighboring countries, had "functional relations". However, relations have now deteriorated.
ellauri368.html on line 164: Herbertin romaanien ja johdannaisten teosten poliittinen, tieteellinen ja sosiaalinen fiktiivinen ympäristö tunnetaan nimellä Tyynyuniversumi tai Duniverse. Kymmeniä tuhansia vuosia tulevaisuuteen sijoittuva saaga kertoo sivilisaatiosta, joka on kieltänyt kaikki "ajattelevat koneet", mukaan lukien tietokoneet, robotit ja tekoäly. Niiden tilalle sivilisaatio on kehittänyt kehittyneitä henkisiä ja fyysisiä tieteenaloja sekä kehittyneitä tekniikoita, jotka noudattavat tietokoneiden käyttökieltoa, kuten mekaanisia kärpäsiä, neuloja, pikkuveiziä ja valomiekkoja. Tälle valtakunnalle elintärkeä on ankara aavikkoplaneetta Arrakis, ainoa tunnettu maustearrakin lähde, maailmankaikkeuden arvokkain aine.
ellauri382.html on line 320: 'Women are raped at levels nobody's ever seen': Trump claims women are being attacked in Mexico caravan as he tears up speech and says he was right that illegals are 'thugs' and 'murderers'.
ellauri389.html on line 359: Ne'er let my tears for others' woe
ellauri392.html on line 745: Herzog continues to be Bellow’s “biggest book” and it used to be on the New York Times best-seller list for one entire year. At its heart is Bellow’s profound shock at discovering, a year after his separation from Sondra, (Alexandra Tschacbasov, his second wife) her affair with their mutual friend, Jack Ludwig, Bellow lapsed into deep depression and produced an intensely self-justifying hero who was tearful, cuckolded, and utterly humiliated. Moses Herzog, a Jewish intellectual type is essentially precipitated into intellectual and spiritual crisis by the failure of his marriage. The plot of the novel is slender. Herzog leaves his home and marriage, fails in the classroom, abandons his academic project, and undertakes a mas-sive spiritual and intellectual obligation to keep the letters for God. At the end of it, he seems to have regained his sense of Jewish identity, purged himself of violent anger, abandoned his latest mistresses, and repented for his dandy style. He has had a profound education in the realities of human nature, and rediscovered the value of nature and solitude on his lushy Ludeyville estate.
ellauri411.html on line 134:
Sarcastic, dreamy, eloquent, prone to anxiety - I am a bundle of contradictions and it shows in my writing. Even as my mind protests. I'll shoot you angry glances. Quick flicker of eyelids and lashes. Hiding forbidden fury. Burning alongside tears. (Ei välttämättä sama Rittika, mutta nätti. Tätä kelpaisi kiertää ulos noista vaipoista!)

ellauri412.html on line 177: Asherah, or Ashtoreth, was the name of the chief female deity worshiped in ancient Syria, Phoenicia, and Canaan. The Phoenicians called her Astarte, the Assyrians worshiped her as Ishtar, and the Philistines had a temple of Asherah. Asherah was a fertility goddess, and considered a high deity by the Canaanites on the level of their god Baal. God wasn't crazy about Asherah worship and warned Israel about it several times, commanding them repeatedly to tear down the symbols of Asherah worship, the Asherah pole, also known as Asherim or Asherah Groves:
ellauri412.html on line 179: But thus you shall do to them: you shall tear down their altars, and smash their sacred pillars, and hew down their Asherim, and burn their graven images with fire. (Deuteronomy 7:5)
ellauri412.html on line 181: You shall tear down their altars and smash their sacred pillars and burn their Asherim with fire, and you shall cut down the engraved images of their gods and obliterate their name from that place. (Deuteronomy 12:3)
ellauri413.html on line 160: Dimon oli avainroolissa ostamassa Bear Stearns ja Washington Mutual -pankkena vuoden 2008 finanssikriisissä. Keväällä 2023 Dimon oli mukana auttamassa ratkaisemaan Silicon Valley Bankin luhistumisen aiheuttamia markkinaongelmia. Vitun varjopankkiiri, roistovaltion kojoottien keljuimmasta päästä, fossiilitehtailun päärahoittaja.
ellauri429.html on line 81: As the loud blast that tears the skies,

xxx/ellauri013.html on line 1065: ...most unexpectedly I did come upon him a few hours before he gave up his arrogant ghost. Fortunately he was willing and able to talk between the choking fits of asthma, and his racked body writherd with malicious exultation at the bare thought of Jim. He exulted thus at the idea that he had "paid out the stuck-up beggar after all". He gloated over his action. I had to bear the sunken glare of his fierce crow-footed eyes if I wanted to know; and so I bore it, reflecting how much certain forms of evil are akin to madness, derived from intense egoism, inflamed by resistance, tearing the soul to pieces...
xxx/ellauri068.html on line 155: Borat is shocked to find he will not be executed as he had instead been used as retaliation by Nazarbayev for making Kazakhstan a laughingstock. Before departing for the United States, Kazakhstan officials infected Borat with SARS-CoV-2 via an injection of "gypsy tears", making him patient zero of the COVID-19 pandemic. As he was sent around the world, he continued to spread the virus. Borat records Nazarbayev's admission and sends it to Brian, the man who sold him his phone.
xxx/ellauri075.html on line 379: Her remarks caused Mrs. Johnson to burst into tears. It is widely believed that Kitt's career in the United States was ended following her comments about the Vietnam War, after which she was branded "a sadistic nymphomaniac" by the CIA. A defamatory CIA dossier about Kitt was discovered by Seymour Hersh in 1975. Hersh published an article about the dossier in The New York Times.[20] The dossier contained comments about Kitt's sex life and family history, along with negative opinions of her that were held by former colleagues. Kitt's response to the dossier was to say "I don't understand what this is about. I think it's disgusting."[20] Following the incident, Kitt devoted her energies to performances in Europe and Asia.
xxx/ellauri081.html on line 142: And water'd heaven with their tears: ja taivaan kasteli kuin valas
xxx/ellauri087.html on line 434: And tear Pleasures with rough strife, Raiskataan nautintomme raakalaisina, ilomme väkivallalla
xxx/ellauri087.html on line 498: a time to tear down and a time to build,
xxx/ellauri087.html on line 509: a time to tear and a time to mend,
xxx/ellauri120.html on line 355: Opin ton Pentti Kaariposken jostain käännöskirjasta. Se oli varmaan just toi homorunoilija Thomas "Steariinikynttilä" Eliotin sitaatti kirjassa Rakentamaton tontti. Olen osannut sen tosi kauan. Tota Huhtikuu on kuukausista julmin - kohtaa käytin vuosikaudet käännösteknologian kurssitehtävänä. Käänsin sen Googlella ja panin opiskelijat arvioimaan tulosta. Ei ollut hääppönen. Kaariposki näyttää kääntäneen myös Philip Rothin kohukirjan Portnoyn tauti. Vittu tolla Phillulla ei ollut kuin 1 tarina, Phillu Rothin autofiktio. Vois vielä lukea sen huonoimman kirjan jossa ei ole yhtään jutkua, ton When She Was Good.
xxx/ellauri122.html on line 959: A timeless tear-jerker, 'Flowers for Algernon' examines the treatment of mentally disabled individuals and how one's past can influence the future. Charles Gordon has an intellectual disability and is chosen to participate in an experiment that could help boost his intelligence, but has only been tried on animals so far. As he volunteers to be the first human subject early on, the effects of the experiment begin to show. Still, getting smarter comes with its own set of surprises.
xxx/ellauri125.html on line 248: You'd never shed a tear, have a fear, no you wouldn't do that Et ikinä tiristäs kyyneltä, pelkäisi, ei ezä tekis sitä
xxx/ellauri130.html on line 554: No tears upon the grassy bed. sä ala mättääseen spiidaamaan.
xxx/ellauri139.html on line 373: Flatter’d to tears this aged man and poor; Tuskinpa porkka-Mariasta ja Jee-suxesta!
xxx/ellauri139.html on line 530: “Good Angela, believe me by these tears; esteexi nyt aio ruveta, hyvä Angela,
xxx/ellauri165.html on line 173: The consequence of the bodily ascension of Mary was the absence of any bodily relics. Although there was breast milk, tears, hair and nail clippings, her relics were mostly “second order” – garments, rings, veils and shoes.
xxx/ellauri165.html on line 366: They brought me word, Mr Whitby from the Admiralty. 'Show him in directly,' I said. He came in, and with a pale countenance and faint voice, said, 'We have gained a great Victory.' – 'Never mind your Victory,' I said. 'My letters – give me my letters' – Captain Whitby was unable to speak – tears in his eyes and a deathly paleness over his face made me comprehend him. I believe I gave a scream and fell back, and for ten hours I could neither speak nor shed a tear.
xxx/ellauri165.html on line 368: Emma lay in bed prostrate with grief for many weeks, often receiving visitors in tears. It was some weeks before she heard that Nelson's last words were of her and that he had begged the nation to take care of her and Horatia. After William and Sarah distanced themselves from her (William being elated upon hearing that Nelson had not changed his will), she relied on Nelson's sisters (Kitty Matcham and Susanna Bolton) for moral support and company. Like her, the Boltons and Matchams had spent lavishly in expectation of Nelson's victorious return, and Emma gave them and other of his friends and relations money.
xxx/ellauri165.html on line 415: Who's Winston Churchill? Did he ever make a movie? No? Then what's the big deal? Well reportedly he finagled to have this one made, Brit propaganda from inception to final credits, all about Brit superstar and icon Lord Nelson and his dangerous liasion with a married lady from the wrong side of the tracks. Delivered with finesse and verve by Olivier and Leigh, in the flush of their fame and talent, there is a sort of magical spell evoked, and the recreation of Nelson's passing (high on Brit radar, nil on American) (oh! spoiler alert!, dammit!) might tug a tear or two.
xxx/ellauri170.html on line 155: Thoughts that do often lie too deep for tears.
xxx/ellauri176.html on line 65: However, Athenaeus also provides a different account of the trial given in the Ephesia of Posidippus of Cassandreia. He simply describes Phryne as clasping the hand of each juror, pleading for her life with tears, without her disrobing being mentioned. Craig Cooper argues that the account of Posidippus is the authentic version and that Phryne never bared her breasts before the court during her trial.
xxx/ellauri179.html on line 83: Laden with happiness and tears.

xxx/ellauri179.html on line 95: Laden with happiness and tears.
xxx/ellauri186.html on line 462: But they are cruel tears: this sorrow's heavenly;
xxx/ellauri193.html on line 179: He is now blind in his right eye as a result of the failed suicide attempt and the side of his face is disfigured. “I wanted to die, because I had killed my girlfriend, the person I loved dearly,” he told the court. Everyone was in tears.
xxx/ellauri199.html on line 961: Holy the solitudes of skyscrapers and pavements! Holy the cafeterias filled with the millions! Holy the mysterious rivers of tears under the streets!

xxx/ellauri200.html on line 312: Her mother shed a tear or two but wasn't really
xxx/ellauri215.html on line 192: Why is it, asked the teareyed history marm, that us goyim have always hated you mockies so much? Ask them not me says Amy. Well because you guys keep to your own company, are greedy as all hell and think you're better than us rest, though it was you guys who got your brother Christ nailed on The Cross and got $30 for the job.
xxx/ellauri218.html on line 458: But Rockefeller was just pretending to shed tears for the Ludlow martyrs. Three years later in 1971, Rockefeller would massacre another group of striking workers, the Attica prisoners.
xxx/ellauri224.html on line 355: In Murder in the cool Cadethral, Thomas Stearns Eliot has his namesake and mouthpiece Thomas Beckett says:
xxx/ellauri228.html on line 385: A mother in tears takes a child on her lap. Äiti kyynelissä ottaa lapsen syliinsä.
xxx/ellauri235.html on line 330: He gave to Mis'ry all he had, a tear, Hän antoi Mis'rylle kaiken, mitä hänellä oli, kyyneleen,
xxx/ellauri235.html on line 688: Or ope the sacred source of sympathetic tears. Tai sit vaan avaa myötätuntoisten kyynelten pyhä lähde kädellä.
xxx/ellauri235.html on line 806: So they went up to the Mock Turtle, who looked at them with large eyes full of tears, but said nothing.
xxx/ellauri250.html on line 120: – Det finns de som försöker värma mat på element eller över stearinljus, berättar han vidare.
xxx/ellauri251.html on line 413: Sharp words and soul’s division and fresh tears Teräviä sanoja ja epäsopua ja tuoreita kyyneliä
xxx/ellauri251.html on line 414: Flower-wise upon the old root of tears brought forth, Tulee kuin kukkasia entisten kyynelien juurista,
xxx/ellauri251.html on line 415: Fruit-wise upon the old flower of tears sprung up, Tai hedelmiä puhkee vanhojen kyynelien kukista,
xxx/ellauri251.html on line 431: Kindled from under; and my tears fill my breast Kattilassa tulella; ja mun kyynelet täyttää rinnan
xxx/ellauri251.html on line 463: And feared to touch him with my tears, and laughed; Pelkäsin koskettaa sitä kyynelilläni, ja nauroin;
xxx/ellauri251.html on line 524: Time, with a gift of tears;
xxx/ellauri251.html on line 537: ⁠Fire, and the falling of tears,
xxx/ellauri251.html on line 641: Even to the staining of both eyes with tears
xxx/ellauri251.html on line 975: They are darkened, and tears burn them, fierce as fire,
xxx/ellauri251.html on line 1030: Queen, my whole heart is molten with thy tears,
xxx/ellauri251.html on line 1060: Before thee the laughter, behind thee the tears of desire;
xxx/ellauri251.html on line 1073: ⁠And the seed of it laughter and tears,
xxx/ellauri251.html on line 1113: ⁠A little respite from tears;
xxx/ellauri251.html on line 1139: ⁠And tears that spring and increase
xxx/ellauri251.html on line 1372: Mourn me and bury, and tears on daughters’ cheeks
xxx/ellauri251.html on line 1481: And strewed one marriage-bed with tears and fire
xxx/ellauri251.html on line 1484: What shall be done with all these tears of ours?
xxx/ellauri251.html on line 1517: Fulfilled with all tears shed and all things done,
xxx/ellauri251.html on line 1531: ⁠With multitudinous days and nights and tears
xxx/ellauri251.html on line 1586: ⁠Thou hast marred one face with fire of many tears;
xxx/ellauri251.html on line 1900: ⁠From the warmer dew of tears,
xxx/ellauri251.html on line 1901: ⁠Mother’s tears in extreme need,
xxx/ellauri251.html on line 2298: A name to be washed out with all men’s tears.
xxx/ellauri251.html on line 2352: Abhorred, abased, and no tears comfort them:’’
xxx/ellauri251.html on line 2365: And ineffaceable with many tears.
xxx/ellauri251.html on line 2486: ⁠Bore unto men the law of tears;
xxx/ellauri251.html on line 2522: Yet thine heart shall wax heavy with sighs and thine eyelids with tears.
xxx/ellauri251.html on line 2540: Till I be come among you. Hide your tears,
xxx/ellauri251.html on line 2710: ⁠And the ways thereof with tears;
xxx/ellauri251.html on line 2810: So that men’s eyelids thickened with their tears.
xxx/ellauri251.html on line 2840: And they with tears and rendings of the beard
xxx/ellauri251.html on line 2870: Who is this bending over thee, lord, with tears and suppression
xxx/ellauri251.html on line 2977: Mother of sorrow, mother of cursing, mother of tears?
xxx/ellauri251.html on line 3009: ⁠For whom none sheddeth tears;
xxx/ellauri251.html on line 3149: Child, I salute thee with sad heart and tears,
xxx/ellauri251.html on line 3200: Nor melt their hearts out on me with their tears,
xxx/ellauri251.html on line 3253: Drop tears for dew upon me who am dead,
xxx/ellauri261.html on line 454: Judge: A white-whiskered night court judge. Easily moved to tears by romance.
xxx/ellauri273.html on line 137: Listatuista 50:stä 11 on naisia, kuin myös tämän selvityxen kirjoittaja, Racquel Gabuna. Neekereitä oli lähes yhtä monta eli 7, kaikki kullinheiluttajia. Melkein kaikki ehdokkaat ovat United States Global English. Joukossa on muista paasauxista tuttujakin naamoja. But sorry, Bob Stearns (tuttu albumista tearns">243) ei ollut 50 parhaan joukossa.
xxx/ellauri292.html on line 122: “Hindi totoo ‘yan, ako nasa tamang katinuan pa naman ako (That is not true, me, I am still in a right frame of mind),” Super Tekla tearfully said in an interview with GMA released Thursday.
xxx/ellauri292.html on line 127: “Hindi po niya mapigilan yung sarili niya. Gusto [niya] akong galawin,” Michelle tearfully told Raffy.
xxx/ellauri303.html on line 53: Tillbaka till pakastearkku Abraham, säger jag, liksom kusin Ismails söner i Babylon och centrala Asien.
xxx/ellauri303.html on line 74: Toisessa tarinaversiossa piti palvella jotain idolia eikä syödä kinkkua. Kolmas tarinan versio esiintyy Valituslauluissa Rabbah (Luku 1). Nainen tässä tarinassa on nimeltään Miriam bat Nakhtom (Miriam, leipurin tytär), joka kohtaa "Ceaserin". Kun seitsemäs poika teloitetaan, äiti vaatii, että hänet tapetaan ennen kuin hänen seitsemäs poikansa tapetaan. "Ceaser" kieltäytyy, koska Raamattu kieltää eläimen ja sen jälkeläisten tappamisen samana päivänä (ks. 3. Moos. 22:28). Äiti vastaa "Hyhmä! Oletko jo täyttänyt kaikki käskyt ja vain tämä on jäljellä?!" Siitä huolimatta poika on valmistautunut teloitukseen ja äiti sanoo hänelle: "Mene pakastearkkusi Abrahamin luo ja sano hänelle: Näin sanoi äitini: Älä liian kanssa paukuttele henxeleitäsi ja sano: Minä rakensin alttarin ja olin uhraavinani Iisakin, minun äitini rakensi seitsemän alttaria ja uhrasi seitsemän poikaa yhtenä päivänä."
xxx/ellauri304.html on line 556: “While in Japan, Miles meets the Yakuza chieftain, the aging Nagoya, and learns that, by blood, he is truly a member of this crime family. But Nagoya’s assistant and heir, the street warrior Sato, also of mixed blood, tries to drive Miles away because the young American and Sato’s woman, Lady Tomiko, are clearly falling in love. Yet Miles eventually wins over the Yakuza men and Sato is among the group that returns with Miles to New York to slowly, individually, bloodily tear apart the DeSanto Mafia crime family.”
xxx/ellauri306.html on line 680: | BEDEVERE (Choking back tears): It hadn't even been milked

xxx/ellauri306.html on line 685: LAUNCELOT: The sods! I'll tear them apart

xxx/ellauri314.html on line 182: – Jag tycker det är hoppfullt. Tanken på att vara Merete Mozzarella i all evighet tycker jag är ganska tung. Och så skulle mina vänner i helvetet tycka med. Med vänner om ljus skulle vi tala. Jag älskar stearinljus. Sedan skulle det vara roligt att få ett svar på vad som var meningen med allting också, säger Mozzarella. En lösning på teodicéproblemet, alltså frågan om hur Gud kan vara både god och allsmäktig när onda saker sker, skulle hon också gärna få. Men hur ska det gå till om man inte är en själv nå mer?
xxx/ellauri379.html on line 347: New Yorkerin Isaac Chotiner on vissin varmasti arvaatko mikä. Two Jews on the deck of the Titanic as it starts sinking, one of them bursts into tears. “What are you crying for?” asks the other. “It’s not your boat.”
xxx/ellauri387.html on line 468: Thoughts that do often lie too deep for tears. tunteita, niin paljon mahtuu pieneen sydämmeen.
xxx/ellauri394.html on line 119: Liliʻuokalani was born Lydia Liliʻu Loloku Walania Kamakaʻeha on September 2, 1838, to Analea Keohokālole and Caesar Kapaʻakea. She was born in the large grass hut of her maternal grandfather, ʻAikanaka, at the base of Punchbowl Crater in Honolulu on the island of Oʻahu. According to Hawaiian custom, she was named after an event linked to her birth. At the time she was born, Kuhina Nui (regent) Elizabeth Kīnaʻu had developed an eye infection. She named the child using the words; liliʻu (smarting), loloku (tearful), walania (a burning pain) and kamakaʻeha (sore eyes). She was baptized by American missionary Reverend Levi Chamberlain on December 23, and given the Christian name Lydia.
xxx/ellauri394.html on line 130: After the boarding school was discontinued in 1850, Liliʻuokalani lived with her hānai parents at Haleʻākala, which she referred to in later life as her childhood home. Around this time, her hānai sister Pauahi married the American Charles Reed Bishop against the wishes of their parents but reconciled with them shortly before Pākī's death in 1855. Kōnia died two years afterward and Liliʻuokalani came under the Bishops' guardianship. During this period, Liliʻuokalani became a part of the young social elite under the reign of Kamehameha IV who ascended to the throne in 1855. In 1856, Kamehameha IV announced his intent to marry Emma Rooke, one of their classmates. However, according to Liliʻuokalani, certain elements of the court argued "there is no other chief equal to you in birth and rank but the adopted daughter of Paki," which infuriated the King and brought the Queen to tears. Despite this upset, Liliʻuokalani was regarded as a close friend of the new Queen, and she served as a maid of honor during the royal wedding alongside Princess Victoria Kamāmalu and Mary Pitman. At official state occasions, she served as an attendant and lady-in-waiting in Queen Emma's retinue. Visiting British dignitaries Lady Franklin and her niece Sophia Cracroft noted in 1861 that the "Honble. Lydia Paki" was "the highest unmarried woman in the Kingdom".
212