ellauri033.html on line 912: Que le vent qui gémit, le roseau qui soupire,
ellauri036.html on line 423: Voltige par instants, un faible et doux soupir;
ellauri036.html on line 424: Un soupir plus léger que ceux des algues vertes
ellauri036.html on line 448: Ô vierge! que le bruit de tes soupirs légers.
ellauri036.html on line 669: Entends-tu soupirer ces enfante qui s'embrassent?
ellauri036.html on line 791: Sont-ce là tes soupirs, noir Esprit des ruines ?
ellauri036.html on line 904: Sombre et dernier soupir que poussera la terre
ellauri036.html on line 955: Marie en soupirant entr'ouvrit sa paupière. «
ellauri049.html on line 353: Chaque fois qu’il poussait un flamboyant soupir, joka kerta kun se hengähti tulisena,
ellauri049.html on line 663: Mais, l'autre tout soupirs, dis-tu qu'elle contraste wie wenn an heißem Tage, sagst du, Wind sich rührte, mut toinen täynnä voihkinaa, sanoisitko
ellauri049.html on line 828: Temple du Temps, qu’un seul soupir résume, Ajan pyhäkkö, jonka alkaa 1 ainut huokaus,
ellauri172.html on line 156: — Ah ! maintenant, je me rappelle !… dit-il. Qu’ai-je donc ? — Mais tu es morte ! Rooger änkyttää. Herra hän haisee jo. Sitä ei Roogerin olisi pitänyt sanoa, taika raukesi. Un faible soupir d’adieu et merci, distinct, lointain, parvint jusqu’à l’âme de Roger. Oh ! murmura-t-il, c’est donc fini ! — Seuraava kokous on sit nahkurin orsilla. Tarina osoitti millainen mahti tahto kaikkinensa on. Kuten sanottua, bullshittiä. Tää vähän ennakoi Blavatskyn ja muiden meedioiden trendausta.
ellauri172.html on line 907: Le Pont des soupirs (tome I) et Les Amants de Venise (tome II), roman en deux parties de Michel Zévaco, 1901, avec le personnage du cardinal Bembo.
ellauri192.html on line 229: Telle, au moindre soupir dont l'oreille est émue, Silleen pienoinenkin huokaus korvassa
ellauri206.html on line 312: Les soupirs de la Sainte et les cris de la Fée. The sighs of the Saint and the Fairy’s screams.
xxx/ellauri123.html on line 1192: Mille tremblants soupirs, mille baisers mignons, 1K vapisevaa huokausta, 1K makeata pusua,
xxx/ellauri173.html on line 451: Mais, l’autre tout soupirs, dis-tu qu’elle contraste

xxx/ellauri473.html on line 357: »Nous fûmes plus d'un mois à nous accoutumer à l'enchantement d'être ensemble dans son lit. Quand le matin, au lieu de me trouver seul, j'entendais la voix de ma sœur, et sentais sa fente, j'éprouvais un tressaillement de joie et de bonheur. Amélie avait reçu de la nature quelque chose de divin ; son âme avait les mêmes grâces innocentes que son corps chaud ; la douceur de ses sentiments était infinie; il n'y avait rien que de suave et d'un peu rêveur dans son esprit; on eût dit que son cœur, sa pensée et sa chatte soupiraient comme de concert; elle tenait de la femme la timidité et l'amour, et de l'ange la pureté et la mélodie.
18