ellauri008.html on line 2075: meitin puhtaat lehmät putsatuilla puupelloilla.

ellauri019.html on line 348: An, Enlil, Enki ja Ninhurshaja ovat tehneet päätöxen sen kohtalosta, kumota Sumerin esivallat, lukita päällystön kotiarestiin, tuhota talon ja pihaton, tasata lampolan; karja ei seiso enää navetassa, lampaat ei lisäänny karsinassa, ojissa on suolavettä, viljapelloilla kasvaa savikkaa, alavilla mailla on hallan vaara.
ellauri043.html on line 912: Tää lentää kuin iltatuulen viesti. Se kiertää maailman päivässä. Illalla se palaa; se istuu mun jalkopäähän; se kertoo mulle kaiken näkemänsä, meret joiden yli se lensi ja kalat ja laivat, isot tyhjät autiomaat jotka se näki taivaanvahvuudesta, ja elon joka kumarteli pelloilla, ja kasvit jotka rehottivat hylättyjen kaupunkien muureista.


ellauri051.html on line 570: 28 The delight alone or in the rush of the streets, or along the fields and hill-sides, Ilo yxin tai katumelussa, tai pelloilla ja mäenrinteillä,
ellauri060.html on line 522: Sir Terryn isä tapasi laulaa Pleasant and Delightful viisua pikku Terrylle niiden kävellessä poltetuilla sänkipelloilla. Terryn uus tweedtakki haisi pissalta. Pellot kärysivät sankkaa savua. Siinä kuolivat melodiset leivoxet ja muut jänistä pienemmät pikkueläimet. Muitahan ei Englannissa enää olekaan. Nyttemmin on sänkipoltto kielletty. Boris irrottaa Britannian muista valloista ja onkii sitten ize kaikki omat koljansa. Kalakaveria ei veteen jätetä. Kapteeni Kolja. Hahmon sukunimen Hergé oli napannut koljan englanninkielisestä nimestä. Hänen vaimonsa oli tarjoillut hänelle koljaa kuvaillen sitä: "Se on alakuloinen englantilainen kala – haddock."
ellauri135.html on line 364: Но спишь ты мёртвым сном среди полей безбрежных, Mutta nukut kuolonunessa rajattomilla pelloilla.
ellauri196.html on line 883: Jo kauan oli ollut puheena, että Ulin pitäjän pojat, Erdöpfelkoferilaiset ja Brönzwüleriläiset, panisivat toimeen kilpailun hurnus-pelissä. - Bernin kanttoonissa on nimittäin tapana pelata keväisin ja syxyisin n. s. hurnus-peliä niityillä ja pelloilla, joilla siihen vuoden aikaan ei ole mitään tallattavaa, ja peliin ottavat pojat, jopa vanhuksetkin osaa. Tuskin lienee toista peliä, joka vaatii niin paljon voimaa ja notkeutta, silmän ja jalan varmuutta kuin hurnus-peli!
ellauri203.html on line 323: Women walk through the fields under their umbrellas, Naiset pitelevät kuivuneilla pelloilla sateenvarjoa
ellauri288.html on line 385: Kaventaen laajaa näkökulmaa käsittelen tekstissä vain Aliiden ja Zaran vihaa, sekä vertailen niitä keskenään. Venäjän ja Ukrainan selkkaus muistuttaakin monessa suhteessa Kreikan ja Troijan sotaa Iliaassa. Pääsyylliset on yxityishenkilöitä jotka johdattavat koko kansan mieron teille. Paha Paris pokasi Menelaoxen kauniin Helenan, ja pian on laivat kostoretkellä mustan meren rannoilla. Sota ei etene Troijan pelloilla ilman Akhilleuxen sotavaunuja. Casus belli ehti unohtua ennenkuin tulee valmista, mutta pääasiahan oli että saatiin suuttua.
ellauri335.html on line 452: Lännen propagandameediat pitää yllä vaimenevaa hälinää Ukrainan asiassa vaikka rintamat on talviunilla. Ei edes ZIL-157 kuorkkeja liikuskele Ukrainan mutaisilla pelloilla.
ellauri342.html on line 468: Lips on fields throughout the world: Huulina kaikkialla pallon pelloilla:
xxx/ellauri179.html on line 938: When the mist was on the rice-fields an’ the sun was droppin’ slow, Kun riisipelloilla oli sumua ja aurinko jo mailleen menossa
xxx/ellauri234.html on line 249: Te ette näe edes lähellekään. Katsokaa, hyvät herrat: jos meidän naapurinamme olisi sivistynyt maa, mikä hyvänsä, saat taisimme me ehkä vaeltaa rauhassa maanteillämme, pelloillamme, kaduillamme ja huoneissamme. Ehkä, sanon minä silloinkin. Mutta naapurinamme ei ole sivistynyt maa, vaan odottamattomuuksien maa, salaperäisyyksien maa, villien ja hullujen intohimojen maa, suunnaton Sveariket, jossa ei kukaan tee työtä (lukuuunottamatta mustakalloja), jossa ei teroiteta auraa, vaan miekkaa.
xxx/ellauri268.html on line 471: tai ei ollutkaan, muistin väärin. Tässä iässä, sanoi kettu, olemme lähempänä ei-olemista, kuin olemista makeiden ruohokääröjen kanssa pelloilla. Missä oletkin, nauti illasta, kuinka aurinko kävelee horisontissa ennen ristiä laulaa ja on ollakseen, ja sitten olemme olemassa kuun valtakunnan alla. Siellä pienpedot tappavat meidät ulvovan mielen pimeydessä. Taistelemme kaikki.
xxx/ellauri281.html on line 761: Sukunimet palaavat ammatin mukaan nimeämiseen: vanhassa venäjän kielessä kauranen on "se, joka tekee kaurasta jauhoja, muroja ja myy niitä". Oli sanonta: "Älä pullistele kauranen, ei susta tule rinkeliä" (rinkeli leivottiin yleensä vehnäjauhoista). Ushakovin mukaan "kauranen" on lisänimi kaurapuurolle ja karhulle, joka tuhoaa kauraa pelloilla.
xxx/ellauri303.html on line 293: Sadonkorjuun aikaan maanviljelijät asuivat pienissä majoissa pelloillaan, jotta aikaa ei tuhlaantuisi kotimatkoihin. Lehtimaja muistuttaa juutalaisia majoista, joissa israelilaiset asuivat 40-vuotisen erämaavaelluksen aikana. Sukkotina juhlitaan Jumalan huolenpitoa ja kiitetään maan sadosta. Se on iloinen juhla katumuspäivät päättäneen jom kippurin jälkeen.
xxx/ellauri329.html on line 412: Sodan jälkeen pelkäsin taivasta. En uskaltanut edes nostaa katsettani. Pelkäsin katsoa vastakynnettyä, myllerrettyä maata. Mutta mustavarikset jo kävelivät pelloilla. Linnut unohtivat sodan nopeasti. Mikäs siinä, variksethan ovat haaskalintuja.
xxx/ellauri380.html on line 43: Sen kaiken piti olla jo ohi. Mutta tänäkin päivänä Ukrainan mutaisilla pelloilla tuhannet ja taas tuhannet sotilaat pelkäävät, kärsivät ja masturboivat, aivan kuten Ferdinand ja hänen kohtalotoverinsa yli sata vuotta sitten.
xxx/ellauri387.html on line 532: Juutalainen David Hirsch, hermeneutiikkaan kohdistuvien poststrukturalististen vaikutusten kriitikko, tuomitsi Fishin "loogisen kurinalaisuuden puutteesta" ja "huolimattomuudesta retorisen tarkkuuden suhteen". Tarkastellessaan Fishin argumentteja Hirsch yrittää osoittaa, että "ei vain ollut uuskriittisten menetelmien palauttaminen tarpeetonta, vaan että Fish itse ei ollut onnistunut vapautumaan uuskriittisen teorian kahleista." Hirsch vertaa Fishin työtä Penelopen kangaspuuhun Odysseiassa ja toteaa: "Mitä yksi kriitikko kutoo päivällä, toinen purkaa yöllä." "Ei myöskään", hän kirjoittaa, "ei tämä kudonta ja puranta muodosta dialektiikkaa, koska eteenpäin ei tapahdu liikettä." Lopulta Hirsch näkee Fishin jääneen "vaeltamaan omilla elysialaisilla pelloillaan, toivottomasti vieraantuneema taiteesta, totuudesta ja ihmisyydestä". Martha Panopuu joka aikoinaan kyykisteli Hintikan päivänpaisteessa oli pääpuhujana siunaamassa Simo Knuuttilaa sen viimeiselle aikamatkalle.
xxx/ellauri414.html on line 152: Ilmari Kivisen vanhemmat olivat satakuntalainen kansakoulunopettaja Kaarlo Konstantin Kivinen – alkujaan Stenholm – sekä uusmaalainen (varmaan pornaismainen) Amanda Vilhelmiina Peltonen. Ilmari Kivinen vietti lapsuutensa Pohjois-Karjalan ja Savon kivisillä pelloilla, Liperin Taipaleella, samassa surullisen kuuluisassa kylässä, jota Maiju Lassila kuvaa teoksessaan Tulitikkuja lainaamassa. Ei liene puhdasta sattumaa, että Ilmari Kivinen ihaili Maiju Lassilan kirjoituksia ja piti tätä esikuvanaan. Maiju oli kyllä vasemmistolaisempi.
20