ellauri051.html on line 1183: 590 The judge with hands tight to the desk, his pallid lips pronouncing a death-sentence, 590 Tuomari kädet tiukasti pöytää vasten, kalpeat huulensa lausumassa kuolemantuomion,
ellauri051.html on line 1803: 1191 If I, you, and the worlds, and all beneath or upon their surfaces, were this moment reduced back to a pallid float, it would not avail in the long run,1191 Jos minä, sinä ja maailmat ja kaikki niiden pinnan alla tai päällä tämä hetki pelkistyisi kalpeaksi kelluksi, siitä ei olisi pitkällä aikavälillä mitään hyötyä,
ellauri226.html on line 135: My wife marched right in. All six guys filed in behind her, like a spaghetti western, many of which were filmed close by. Inside, the pallid bartender was polishing glasses. I slapped a euro on the bar and ordered two macchiatos. Then, in my grunting Italian American, I asked if this might be the same Risveglio from D.H. Lawrence’s day.
ellauri241.html on line 1375: Against his pallid face: he felt the charm

ellauri276.html on line 806: Five times the young corn´s pallid green Viisi kertaa nuoren maissin vaaleanvihreän
xxx/ellauri086.html on line 880: On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; Pallaan päällä vielä koikkuu kenopäänä siinä roikkuu.
xxx/ellauri086.html on line 912: In the essay, Poe traces the logical progression of his creation of "The Raven" as an attempt to compose "a poem that should suit at once the popular and the critical taste." He claims that he considered every aspect of the poem. For example, he purposely set the poem on a tempestuous evening, causing the raven to seek shelter. He purposefully chose a pallid bust to contrast with the dark plume of the bird. The bust was of Pallas in order to evoke the notion of scholar, to match with the presumed student narrator poring over his "volume[s] of forgotten lore." No aspect of the poem was an accident, he claims, but is based on total control by the author.
xxx/ellauri139.html on line 592: Its little smoke, in pallid moonshine, died: elämänsä sauhut siellä veteli.
xxx/ellauri139.html on line 727: “How chang’d thou art! how pallid, chill, and drear! Silmillä, kirkkailla, suurilla ja seijailla.
xxx/ellauri320.html on line 227: She was emphatically never the pallid virginal victim falsely portrayed in tomorrow's telehagiography.
xxx/ellauri354.html on line 337: langue una rosa pallida; kalpea ruusu kuivuu;
xxx/ellauri410.html on line 182: Syphilis is a sexually transmitted infectious (STI) disease caused by the bacterium Treponema pallidum. The most popular and long-standing theory is that syphilis was carried by sailors returning from the first transatlantic expedition led by Christopher Columbus. The disease came back from the New World to the Old, with present-day Haiti viewed as the most likely source. But actually, treponemal disease appears to have originated in East Africa with late transmission to England, perhaps as a gift of the slave trade. The original treponemal disease apparently spread from Africa through Asia, entering North America. Approximately 8 millennia later, it mutated to syphilis. Syphilis came to humans from cattle or sheep many centuries ago, possibly sexually. So it is the damn British sheepfucking slavers who take the blame again.
12