ellauri024.html on line 787: Runon selitys on mixi teit sen? Sen tulkinta on mitä runo sanoo ize. Hönttiä, ei runo sano mitään, se on vaan textiä. Tekijä on ehkä tarkoittanut että pee, lukija saattaa ymmärtää että quu, loput on lähinnä kielioppia. Tai "semantiikkaa". Sitäkö tässä pitää mätystää? Että niinkun mitä joku voisi sillä ymmärtää? Noin niinkun periaatteessa? Koko loputtoman pitkä luettelo? Jäsennyxiä on yhdelläkin virkkeellä helposti ziljoona. Tai sit saa valita pussista kukin mieleisen, ml tutkija. Onx tää jotain tiedettä?
ellauri029.html on line 36: B-O-R-I-N-G! BORING! Jan Blomstedt kirjoittaa ikävystymisen autuudesta. Jan Blomstedt on i-k-ä-v-y-s-t-y-t-t-ä-v-ä. Jan Blomstedt kirjoittaa hiljaisuuden kieliopista. Jan Blomstedt saisi olla hiljaa ja muuttaa maalle opettamaan preskriptiivistä kielioppia. Jan Blomstedt kirjoittaa "vasta-ajattelijoista". Jan Blomstedt on vasta ajattelija. Aivan vasta-alkaja. Jan Blomstedt kirjoittaa: meidän on hyväksyttävä narrimaisuutemme. Jan Blomstedtin kahden esseekokoelman jälkeen se onkin varsin helppoa.
ellauri032.html on line 190: Elämä luostarissa auttoi osin Pascalia, sillä paikan säännöllinen elämäntapa paransi hänen terveyttään. Hän kirjoitti myös myöhemmin yhteen kootut Maaseutukirjeensä, joiden tarkoitus oli puolustaa luostarin johtajaa Arnauldia kerettiläisyyssyytteiltä. Se on varmaan se sama Arnauld joka teki Port Royalin kielioppia, josta Chomskyn Nomppa piti meteliä loistoaikona. Pascal alkoi suhtautua matematiikan harrastamiseen turhuutena, joka vei ihmisen mielenkiinnon pois sitä tärkeämmän totuuden eli kristinuskon tutkimiselta. Chomsky ei kyllä ois peukuttanut tota, vanhana jumalattomana rabbina. Sen mielestä politiikka on tärkeämpää kuin lingvistiikka.
ellauri151.html on line 1059: Ensimmäisissä Tuntematon-elokuvissa on hyvätkin puolensa, mutta Louhimiehen työryhmän versio teki Veli-Pekkaan suurimman vaikutuksen. Kaltaiselleni videosukupolven edustajalle se hyödynsi laajimmin elokuvan kielioppia, ääntä ja kuvaa. Vuoden 1955 versiota pidetään ”kansalliselokuvana”, mutta nykysilmin se on toki teatraalinen.
ellauri216.html on line 720: Suomen valtiovalta, kärjessä senaattori Emil Setälä, piti ajatusta poliittisesti mahdottomana, ja lopulta venäläinen arkkipiispa työnnettiin kylmästi sivuun. Serafimille annettiin mahdoton kuukauden määräaika selvitä valtion virkamiehelle pakollisesta tutkinnosta suomenkielessä - ja hän ei osannut suomea ensinkään, jopa kieltäytyi oppimasta Setälän Janssonilta nyysimää suomen kielioppia.
ellauri317.html on line 122: Tämä oli Eneidan hauskin jakso kaiken ikäisille klassisteille, jotka edelleen kärsivät elinikäisestä tuskasta, joka aiheutuu latinan opiskelussa niin olennaisista ensimmäisistä kuukaudesta pöytämuistiin oppimisesta. Tylsin on Aeneaksen muuttuminen tyypilliseksi latinalaiseksi opettajaksi, joka vannoo vain latinan kielioppiaan. valinnanvaraa ja on valmis ottamaan haltuunsa niin monta lauantaita kuin on tarpeen silittääkseen käännökset tutuilleen (4.34). Kun troijalaiset lähettiläät, saatuaan läksynsä, pyytävät Latinusta mecenaksi ja suojelijakseen, he tekevät sen ihastuttavassa ukrainan ja latinan sekoituksessa:
ellauri392.html on line 342: Hirsch myöntää kernaasti että 20-30 luvun uuskriitikot oli porvariskonservatiiviperseitä. Uusi kritiikki oli oletetun välinpitämättömyytensä (tai vihamielisyytensä) vuoksi sosiaalisia kysymyksiä kohtaan jotenkin sekaantunut porvarillisen individualismin nousuun ja kapitalismin lujittumiseen 1900-luvun puolivälissä ja loppupuolella. Molemmat jutkukriitikot vaikuttavat ääliöiltä, totisilta tomppeleilta jotka ei osaa sen enempää enkkua kuin kielioppia. Kiistaluu on Phillu Rothin yhteydessä albumissa 106 pikaisesti paasahdetun Brownen virke
ellauri401.html on line 182: Pekka puhui ranskaa sujuvasti jo koulun alaluokilla. Italiaa puhumaan Pekka pääsi kiertelevien posetiivinsoittajien kanssa pihan perällä. Va fa'n culo, cazzo, che minchia. Lisäksi hän harrasti mm. espanjaa ja latinaa ja kirjoitti 12-vuotiaana yhdeksällä kielellä kieliä vertailevaa kielioppia. Kreikka, latina, venäjä, saksa ja ruotsi (?) tulivat sitten koulun puolesta.
xxx/ellauri230.html on line 461: Pyllykielitieteilijänä se ei ollut vaan kirjoittanut parasta englanninkielistä suomen kielioppia (Kustun mielestä, Fred Karlsson voi olla eri mieltä), vaan "erään neekerikielen kieliopin". Ei kai se sunkaan ollut kikuju? Tai size oli maasai. Arvi Hurskainen osaisi sanoa. "Regarding the origin of the Gikuyu, Sir Charles Eliot, in "The East Africa Protectorate," says that they are almost certainly a comparatively recent hybrid between the Masai and Bantu stock."
9