ellauri051.html on line 993: 406 I know I am deathless, 406 Tiedän olevani kuolematon,
ellauri051.html on line 1689: 1080 I acknowledge the duplicates of myself, the weakest and shallowest is deathless with me, 1080 Tunnustan itseni kaksoiskappaleet, heikoin ja matalin on kuolematon kanssani,
ellauri094.html on line 628: A deathless face. Iättömän naaman.
ellauri094.html on line 658: “Super Flumina Babylonis” celebrates the release of Italy from bondage in imagery that recalls the resurrection of Christ. The open tomb, the folded graveclothes, the “deathless face” all figure in this interesting poem that sings out, “Death only dies.” In “Quia Multum Amavit,” France, shackled by tyranny, is personified as a harlot who has been false to liberty. She has become “A ruin where satyrs dance/ A garden wasted for beasts to crawl and brawl in.” The poem ends with France prostrate before the spirit of Freedom, who speaks to her as Christ spoke to the sinful woman in the Pharisee’s house, in a tone of forgiveness.
ellauri143.html on line 268: A gain of guilt that deathless aye endures!
xxx/ellauri228.html on line 429: I´m satisfied with deathlessness, Olen tyytyväinen kuolemattomuuteen,
xxx/ellauri251.html on line 2238: Tears; and their death had been a deathless life;
7