ellauri033.html on line 131: incohérent, pour dissimuler soit le défaut de leur éducation rythmique,
ellauri049.html on line 902: Sont le défaut de ton grand diamant… on sun suuren timantin taittovirheitä...
ellauri145.html on line 281: Celle poétique, bien sûr, comme on l'entend généralement, bien loin de la mélancolie maladive, qui à défaut de torturer les âmes, désigne ce point de chute où la névrose rejoint la psychose.
ellauri150.html on line 275: Christophe l’attirait, pour beaucoup de raisons, dont la première était qu’il n’était pas attiré par elle. Il l’attirait encore, parce qu’il était différent de tous les jeunes gens qu’elle connaissait : elle n’avait jamais essayé encore d’une potiche de cette forme et de ces aspérités. Il l’attirait enfin, parce qu’experte, de race, à évaluer du premier coup d’œil le prix exact des potiches et des gens, elle se rendait parfaitement compte qu’à défaut d’élégance, Christophe avait une solidité, qu’aucun de ses bibelots parisiens ne pouvait lui offrir.
ellauri151.html on line 108: Car d’après ce que j’entendis les premiers temps dans celle de Jupien et qui ne furent que des sons inarticulés, je suppose que peu de paroles furent prononcées. Il est vrai que ces sons étaient si violents que, s’ils n’avaient pas été toujours repris un octave plus haut par une plainte parallèle, j’aurais pu croire qu’une personne en égorgeait une autre à côté de moi et qu’ensuite le meurtrier et sa victime ressuscitée prenaient un bain pour effacer les traces du crime. J’en conclus plus tard qu’il y a une chose aussi bruyante que la souffrance, c’est le plaisir, surtout quand s’y ajoutent—à défaut de la peur d’avoir des enfants, ce qui ne pouvait être le cas ici, malgré l’exemple peu probant de la Légende dorée—des soucis immédiats de propreté. Enfin au bout d’une demi-heure environ (pendant laquelle je m’étais hissé à pas de loup sur mon échelle afin de voir par le vasistas que je n’ouvris pas), une conversation s’engagea. Jupien refusait avec force l’argent que M. de Charlus voulait lui donner. (SG 609/11).
ellauri469.html on line 141: Tom oli rehellinen neekeri. Sen omistaja Shelby oli hellä ja hemmotteleva ja hyvin huolissaan lakukeppiensä hyvinvoinnista. Mutta velat velat! Niskavuori on myytävä. Tom on tämän tarinan sankari. Esitelkäämme hänet lukijoillemme. Tämä mies teki voimakkaan ja mahtavan vaikutelman. Hänen tyypillisen afrikkalaisella lätyllänsä oli vakavan viisas ilme, lempeyden ja hyvyyden sävyttämä. Hänen koko asennostaan saattoi lukea arvokkuutta ja izekunnioitusta luottavaisen yxinkertaisuuden pehmittämänä. Afäärini on nyt sellaisessa jamassa että on myytävä muutamia mustakalloja, y compris good old Tom. Myytyään Tomin Shelby pani sikaarixi ja pohdiskeli. Shelby ei ole erityisen julma mutta sille meinaa jotain vain kauppavoitto ja sikarit. Missus Shelbyn kauniilla quarteronnilla oli kaunis 1/8 mulatti jonka oli varmasti bylsinyt Mr. Shelby. Se menee Tomin kaupanpäällisexi. Il ne faut pas juger nôtre maître. Je ne lui ferai pas défaut. J'ai ma Bible ouverte sur mes génoux à Ephes. 6:40. Dieu séra le même la-bas, voire dans l'enfer. Dieu permet que s'accomplissent de cruelles choses. Il me portera secours là-bas. Halloo neekeri! Lähtäämpäs! Tom ei tarvi talutinta, se on uskollinen kuin labradorinnoutaja. George ripustaa Tomin kaulaan dollarin ja lupaa sen tupaan isomman maton.
6