ellauri028.html on line 450: Elle chantait sa chanson
ellauri033.html on line 104: Poèmes saturniens, Fêles galantes, Bonne chanson, nous montrent en lui
ellauri033.html on line 148:

Ecoutez la chanson bien douce !


ellauri036.html on line 231: Et sifflaient dans l'écho la chanson du passant;
ellauri109.html on line 413: C’est en référence à la chanson de Gavroche dans Les Misérables de Victor Hugo : « Je suis tombé par terre, c’est la faute à Voltaire, le nez dans le ruisseau, c’est la faute à Rousseau. » La faute est à Flaubert car c’est un homosexuel qui s’ignore.
ellauri141.html on line 785: Esim Hugo von Hofmannsthal (toinen mitättömyys) koskaan ilmestymättömässä esipuheessaan saxalaiseen laitoxeen puhuu narratiivista. Hahaa, eise ole, Saint John vain narrasi, pelkkää perseilyä se on! Toinen hölmö T.S.Eliot, joka englanninsi sen, oli näkevinään siinä X cantoa, jossa väliin perustetaan kaupunkia ja väliin matkustellaan yhä syvemmälle autiomaan uumeniin. Mut ei sekään siitä oikein saa valmista. Ei siinä ole juonta siteexi eikä sankariakaan. Ihan paska kertomuxena. Alussa ja lopussa on joku chanson kuitenkin.
ellauri146.html on line 475: Aux chansons de la nuit, aux baisers de l’aurore, Iltatähdistä, yölauluista, aamupanosta,
ellauri210.html on line 1020: La chanson que tu me chantais. Rinnallas armahin kun astelin Sun laulamaasi laulua.
ellauri210.html on line 1022: C'est une chanson, qui nous ressemble, Kauan tuo kesämme kestänyt ei Se on laulu joka meitä muistuttaa,
ellauri210.html on line 1437: Näin menee yö ja mun pikku laulu: aasi Ainsi va la nuit et ma petite chanson : âne
ellauri322.html on line 69: Une chansonnette par Bob Dylan en 1967, intitulée As I Went Out for a Pee One Morning, fait référence à « Tom » Paine.
ellauri327.html on line 44: chansons.com/partitions/MI0380.jpg" height="200px" />
xxx/ellauri084.html on line 779: Interview cinématographique de Maurice Chevalier, s'exprimant en anglais, à destination du public américain, évoquant les accusations portées contre lui de collaboration avec les Allemands, suivie d'images de la Libération rythmée ironiquement par une chanson joyeuse du chanteur.
xxx/ellauri170.html on line 718: Le baiser florentin (ou colombin) est celui qu’en termes précis, on appelle baiser lingual parce qu’il se donne sur la bouche en introduisant le bout de la langue. — (Maurice Piron, Guillaume Apollinaire : La chanson du mal-aimé, 1987)
xxx/ellauri427.html on line 132: Ranu trillerisarja korsikalaisista kermaperseistä oli niin hirveä ettei siitä voinut kazoa edes ekaa jaxoa. Yllättävää kyllä Michel Bussi (1965), bestselleristi jonka aivopieru toi paska korsikalaissarja on, peukuttaa vasemmistoa. Se vaikuttaa aika luikerolta. Se on heittänyt proffan paikan mäkeen ansaittuaan paskakirjoilla millin poikineen. Tää ällö trilleri perustuu jonkun Renaudin chansoniin Le Mistral Gagnant (1985).
xxx/ellauri427.html on line 133: . En mai 2015, selon un sondage BVA, elle est désignée « chanson préférée des Français » devant Ne me quitte pas de Jacques Brel et L'Aigle noir de Barbara. Chansonissa kermaperse artisti nuolee karkkia puistonpenkillä lapsen kaa. Renaud on karsee takatukka sillinruotowiixi kasari. Seuraava blurbi ei tosiaankaan ole ylläri: Harlan Coben fans will enjoy Bussi’s mystery with its intriguing characters and twisty conclusion." Juu just samanlaisia, yhtä lortteja on molemmat.
xxx/ellauri427.html on line 135: Ko. chanson on namusetäaiheinen. Kettumainen takatukka Renaud kähisee ja kostuttaa pillusormea pissaliisan namupussissa. Le Mistral gagnant est un bonbon en poudre fabriqué par la confiserie de Lorette à Marseille dans les années 1960 et 1970. Il se présente sous la forme d'un sachet en papier dans lequel on insère une paille en réglisse afin d'aspirer dans la bouche une poudre sucrée et parfumée qui devient pétillante sur la langue. Vizi se oli pahaa. Tarttuva viisu. Sokeria ei saa unhoittaa
xxx/ellauri427.html on line 137: Barbin chanson Aigle noir oli yllättävästi samasta tematiikasta. 70-lukulaisen 1997 croakanneen Barbie vainajan isä pökki sitä öisin mustalla pitkällä nokalla. Pour moi au contraire l'aigle noir pourrait très bien représenter le père dans son acte incestueux. Il est aussi évoqué le désir (désormais devenu un rêve impossible) de retrouver l'orgasme que l'auteur avait connu, avec son père, dans son enfance alors que ce dernier lui commette l'irréparable. Juste après sa mort en 1997 paraît son autobiographie qui révèle l'inceste qu'elle a subi. La chanson prend alors une dimension tragique, et poétique pour un acte aussi sombre, qui ajoute de la beauté à cette oeuvre. Mitä vittua!? Tääkö on moderni ranskalainen rakkauskäsitys? Pannaan pikkupilluja? Nehän on kuin belgejä.
xxx/ellauri438.html on line 292: Ami du chanteur Renaud qui s'est beaucoup rapproché de lui après la disparition tragique de Coluche, il préface son livre Mistral Gagnant et Renaud cite dans sa chanson Mon bistrot préféré dans le vers : « Nous rigolons des cons avec Frédéric Dard ». Koomikko Coluche törmäsi 1989 motarilla rekkaan ilman kypärää. Je suis Charlie.
19