ellauri014.html on line 622: Chaque fois que deux époux s’unissent par un nœud solennel, il intervient un engagement tacite de tout le genre humain de respecter ce lien sacré, d’honorer en eux l’union conjugale ; et c’est, ce me semble, une raison très forte contre les mariages clandestins, qui, n’offrant nul signe de cette union, exposent des cœurs innocents à brûler d’une flamme adultère. Le public est en quelque sorte garant d’une convention passée en sa présence, et l’on peut dire que l’honneur d’une femme pudique est sous la protection spéciale de tous les gens de bien. Ainsi, quiconque ose la corrompre pèche, premièrement parce qu’il la fait pécher, et qu’on partage toujours les crimes qu’on fait commettre ; il pèche encore directement lui-même, parce qu’il viole la foi publique et sacrée du mariage, sans lequel rien ne peut subsister dans l’ordre légitime des choses humaines.
ellauri036.html on line 689: Deux cœurs purs comme l'or, que les saintes phalanges
ellauri146.html on line 573: Et la délation du secret de nos cœurs Ja sydämemme salasanat myyneet
ellauri192.html on line 210: Relie à tous les maux tous les cœurs par un fil. välittää kaikki pahat langalla tai ilman.
ellauri192.html on line 230: Nous sentons la pitié dans nos cœurs tressaillir, saa meidän sydämissä säälin heräämään,
ellauri192.html on line 240: Ah ! Si nos cœurs bornés que distrait ou resserre Äh! Jos meidän rajoittuneet rinnat joita ahistaa
ellauri210.html on line 678: remplies de cœurs percés de flèches täynnä nuolien lävistämiä sydämiä
ellauri210.html on line 686: arrose des estomacs des cœurs des cerveaux des tripes kostuttaa suolien aivojen sydämien mahoja
ellauri365.html on line 158: Sai sydämemme sulamaan sen pehmentyneestä katseesta. Faisait fondre nos cœurs à sa vue amollis.
ellauri409.html on line 388: D´agonie ; on a vu des gens aux cœurs de cuir Sentään jotkut nahkasydämmiset
10