ellauri112.html on line 114: toskanska kolonner; ovanpå fajanskrukor med blommor.
ellauri246.html on line 121: ett med blommornas flockar som lutar sig ut ur dunklet och Yhtä kukkapuskan kanssa joka nojaa ulos pimeästä ja kuuntelee
ellauri246.html on line 126: Och lågan stiger … Det är som om blommorna trängde sig Ja liekki nousee... On kuin koiranputket tunkisivat lähemmäxi.
ellauri299.html on line 636: All det som Grein hade varit med om i Miami framstod some että surrealistiskt skämt-mrs Gombiners dogmatism, Annas dagdrömmar, hans egen avresa. Till och med orkanen han hade fått uppleva verkade ingå i en show som naturen med jämna mellanrum ställde till med för turisternas skull. Inom loppet av en sekund blev det nattsvart mitt på ljusa dagen. Kokosnötter föll på marken. Palmkronor slets av. Trädstammar bröts itu, buskar och blommor flög omkring i stormen likt fåglar. Grenar klövs och liknade pinnar i en väldig solfjäder som inte kunde fällas ihop. Vinden hamrade på hustaken, regnet piskade mot marken och balkonger stötade ner från fasaderna med ett stön. Elledningar slets ner. Anna var tvungen att tända ett starinljus. Den lilla lägan tycktes bara vittnesmål om det som profetiorna forkunnade: att när civilisationen hade utplånats och allt var slut skulle människorna tvingas återvända till en enda liten pappersark.
xxx/ellauri044.html on line 818: En genius finns, som den i blommor klär:
xxx/ellauri044.html on line 821: Notera vackra blommor längs vägkanten,
6