ellauri005.html on line 246: *) Sid. 1 Herr Réville underrättar os uti en artikel öfver mytologien, införd i le Temps den 7 Augusti, att vår stamfader icke stod bredvid kunskapens träd på godt och ondt, men uppe i något träd, alldeles som en sapaju-apa.
ellauri033.html on line 882: Temps jaloux, se peut-il que ces moments d´ivresse,
ellauri049.html on line 818: Le Temps scintille et le Songe est savoir. Aika tuikkii, on tietäminen unelmaa.
ellauri049.html on line 828: Temple du Temps, qu’un seul soupir résume, Ajan pyhäkkö, jonka alkaa 1 ainut huokaus,
ellauri162.html on line 373: - Ô douleur ! ô douleur ! Le Temps mange la vie, - Oi kipu! Voi tuskaa! Aika syö elämää,
xxx/ellauri087.html on line 483: "Le char ailé du Temps" (Time's winged chariot) is the French translation (by Bernard Sigaud, 2013) of a short story by Nina Allan (2009), whose original title is just "Time's Chariot".
xxx/ellauri176.html on line 281: Temps bizarre, en effet, de quoi le ciel vous garde ! Outo aika, tosiaan, josta taivas varjelkoon!
xxx/ellauri337.html on line 273: Merleau-Pontyn ja Sartren välinen yhteistyö päättyi Korean sodan herättämiin erimielisyyksiin, ja samalla hän myös erosi Les Temps Modernes -lehden toimituskunnasta. Merleau-Ponty edesmeni yllättäen 53-vuotiaana vuonna 1961. Merleau-Pontyn ennenaikaisen kuoleman jälkeen kiinnostus hänen ajatteluaan kohtaan hiljalleen hiipui. Sartte pääsi julkkixena joholle.
8