ellauri006.html on line 397: Niin lukijatkin, kun ei kuvailla riittävästi ruumiita. Psalmeissa on äksöniä enemmän, verisiä siinejä. CNN:n uutisista puhumattakaan.


ellauri006.html on line 1051: Täsä Psalmis on opetus ja lohdutus yhteistä pahennusta wastan

ellauri006.html on line 1102: Ottacat Psalmit ja tuocat trumbut

ellauri006.html on line 1695: Psalmi 130 alkaa näillä sanoilla.

ellauri009.html on line 340: Psalmista (68:31) valittaa et ebyktiläiset vei niiden hopeat.

ellauri039.html on line 366: Motto: That our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace — Psalms 144:12
ellauri063.html on line 267: In Jewish folklore, a golem (/ˈɡoʊləm/ GOH-ləm; Hebrew: גולם‎) is an animated anthropomorphic being that is created entirely from inanimate matter (usually clay or mud). The word was used to mean an amorphous, unformed material in Psalms and medieval writing.
ellauri067.html on line 164: His gravestone cites Psalm 19:1: "The heavens declare the glory of God; and the firmament sheweth his handywork".
ellauri083.html on line 545: Psalms 137:3
ellauri083.html on line 619: Psalmit 21:7
ellauri083.html on line 622: Psalmit 27:6
ellauri083.html on line 625: Psalmit 30:12
ellauri083.html on line 628: Psalmit 32:7
ellauri083.html on line 631: Psalmit 42:5
ellauri083.html on line 634: Psalmit 43:4
ellauri083.html on line 637: Psalmit 45:16
ellauri083.html on line 640: Psalmit 47:6
ellauri083.html on line 643: Psalmit 51:10
ellauri083.html on line 646: Psalmit 65:9
ellauri093.html on line 903: “Thou art fairer among the children of men” (Psalm 45:3).
ellauri093.html on line 930:

Psalmi 129 ja muita läppiä


ellauri094.html on line 422:
Psalm 137

ellauri098.html on line 250: 30. RANGAISTUS: Pahis kokee pahojen tekojensa seurauxet, ehkä heron toimesta, tai uhrin kostona, tai oman mokan takia. Näitä löytyy joka sarjasta. Psalmeissa on sellaisesta myös monia värikkäitä skenejä. Pienocaisten calloja paiscotaan ciwiin oikein apinan raivolla.
ellauri100.html on line 349: For the results of other tests of my moral preferences, go to “My Moral Profile“. BTW, I took my nom de plume from Psalm 14, which is a paean to bigoted hypocrites.
ellauri100.html on line 352:

Psalm 14 Prayer Audio in Latin


ellauri100.html on line 353:
ellauri100.html on line 355:

{14:1} Psalmus David. Domine quis habitabit in tabernaculo tuo? aut quis requiescet in monte sancto tuo?

ellauri100.html on line 356: {14:1} A Psalm of David. O Lord, who will dwell in your tabernacle? Or who will rest on your holy mountain?


ellauri105.html on line 168: Jumalaton miettii vanhurskaalle pahaa ja kiristelee hänelle hampaitansa; mutta Herra nauraa hänelle. Ps. 37:12-13. Ks. myös Psalmi 2:4.
ellauri108.html on line 65: This short form of the name occurs 50 times in the text of the Hebrew Bible, of which 24 form part of the phrase "Hallelujah". In the Christian King James Version (1611) there is a single instance of JAH (capitalized), in Psalm 68:4. An American Translation (1939) and the New King James Version "NKJV" (1982) follows KJV in using Yah in this verse.
ellauri108.html on line 69: Yahweh was the national god of the kingdoms of Israel (Samaria) and Judah. The short form Jah/Yah, which appears in Exodus 15:2 and 17:16, Psalm 89:9, Song of Songs 8:6, is preserved also in theophoric names such as Elijah ("my god is Jah"), Malchijah ("my king is Jah"), and Adonijah ("my lord is Jah"), etc. as well as in the phrase Hallelujah. The name Joel is derived from combining the word Jah with the word El.
ellauri108.html on line 70: In the Tanakh, Yah occurs 50 times: 43 times in the Psalms, in Exodus 15:2; 17:16; and Isaiah 12:2; 26:4, as well as twice in Isaiah 38:11.
ellauri108.html on line 73: In the King James Version of the Christian Bible, the Hebrew יהּ is transliterated as "JAH" (capitalised) in only one instance: "Sing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon the heavens by his name JAH, and rejoice before him". An American Translation renders the Hebrew word as "Yah" in this verse. In the 1885 Revised Version and its annotated study edition, The Modern Reader's Bible, which uses the Revised Version as its base text, also transliterates "JAH" in Psalms 89:8 which reads,"O LORD God of hosts, who is a mighty one, like unto thee, O JAH? and thy faithfulness is round about thee".
ellauri108.html on line 156: In Rastafari, cannabis is considered a sacrament. Rastas argue that the use of ganja is promoted in the Bible, specifically in Genesis, Psalms, and Revelation. They regard it as having healing properties, eulogise it for inducing feelings of "peace and love", and claim that it cultivates a form of personal introspection that allows the smokers to discover their inner divinity. Some Rastas believe that cannabis smoke serves as an incense that counteracts immoral practices in society.
ellauri108.html on line 203: Haile Selassie was crowned Emperor of Ethiopia in 1930. A number of Jamaica's Christian clergymen claimed that Selassie's coronation was evidence that he was the black messiah that they believed was prophesied in the Book of Revelation, the Book of Daniel, and Psalms. Over the following years, several street preachers—most notably Leonard Howell, Archibald Dunkley, Robert Hinds, and Joseph Hibbert—began claiming that Haile Selassie was the returned Jesus. They first did so in Kingston, and soon the message spread throughout 1930s Jamaica, especially among poor communities who were hit particularly hard by the Great Depression. Clarke stated that "to all intents and purposes this was the beginning" of the Rastafari movement.
ellauri111.html on line 648: Down here we work for the Master, the Lord Jesus, and sow the seed (us men do, if you get what I mean), sharing his word. Those that hear and receive the word on good ground will be saved (people do not always get saved at the moment they first hear the truth--in time, however they may repent and believe). God sees the work that his people do, and he is a rewarder of them that diligently seek him. Psalm 126:6 He that goeth forth and weepeth, bearing precious seed, shall doubtless come again with rejoicing, bringing his sheaves* with him. *Sheaves are bundles of wheat or other grain grasses that the harvesters have harvested and bundled. Some seeds fell on good bushes and prospered, some fell on porcelain and did not germinate.
ellauri119.html on line 58: divine for the Lord our God is holy — Psalms 99:9 (King James Version)
ellauri119.html on line 281: וְר֣וּחַ קָ֝דְשְׁךָ֗ (Ruah qadseḵa) – Your Holy Spirit (Psalm 51:11)[24]
ellauri141.html on line 388: Heus puer, digitos ex anu. St Jerome modelled an uncompromising response to the pagan Horace, observing: "What harmony can there be between Christ and the Devil? What has Horace to do with the Psalter?" The first English translator Thomas Drant placed translations of Jeremiah and Horace side by side in Medicinable Morall, 1566. The Scot George Buchanan paraphrased the Psalms in a Horatian setting. John Keats echoed the opening of Horace's Epodes 14 in the opening lines of Ode to a Nightingale. Byron's famous lines from Childe Harold (Canto iv, 77) hit it on the nail:
ellauri156.html on line 423: As a result, a drought hits Israel. David's and Bathsheba's baby dies. Nathan returns to tell David that God is displeased with his sin. Dog wants to see better ones, with more pizzazz. Or else he will not die as the law demands, but he will be punished through misfortune in his family. David takes responsibility but insists Bathsheba is blameless. But the people want Bathsheba killed. The crowd shouts: No, we want Barabbas! David makes plans to save Bathsheba, but she tells David she is not blameless. She has continued seeing Uriah on the side. (The reports of his demise were premature.) They are both at fault. David is reminded of the Lord and quotes Psalm 23 as he plays his harp. (A nice musical interlude in an otherwise numbing show whose spoiler is long since spoiled.)
ellauri156.html on line 649:
David is Divinely Prepared for Repentance (Psalm 32:3-4)

ellauri156.html on line 658: Psalm 32 is one of two psalms (the other is Psalm 51) in which David himself reflects on his sin, his repentance, and his recovery. Verses 3 and 4 of Psalm 32 are the focus of my attention at this point in time. These verses fit between chapters 11 and 12 of 2 Samuel. The confrontation of David by Nathan Zuckermann the prophet, described in 2 Samuel 12, results in David's repentance and confession. But this repentance is not just the fruit of Nathan's rebuke; it is also David's response to the work God has been doing in David's heart before he confesses, while he is still attempting to conceal his sin.
ellauri156.html on line 681: Third, Nathan comes to David with a story. In the New American Standard Bible, this is not just a story, but a kind of poetic story. In my copy of the NASB, the words of the story are formatted in such a way as to look like one of the Psalms.43 It took me a while to take note of this, but if this is so, it means that Nathan comes to David prepared. Under divine inspiration, I am sure God could inspire a prophet to utter poetry without working at it in advance, but this does not seem to be the norm. Nathan comes to David well prepared. He is not just “spinning a yarn;” Nathan is telling a story, a very important story with a very important message for David. A message for you sir. Nih Nih.
ellauri156.html on line 742: We can see now why David wrote these words in Psalm 51:4: “Against Thee, Thee only, I have sinned. Never mind the neighbors.”
ellauri156.html on line 776: (2) God sees our sin, even when men do not. He sees through the privy door. Our sins never slip past God unnoticed. The wicked refuse to believe that God sees their sin, or that if He does, that He will deal with it: And they say, “How does God know? And is there knowledge with the Most High?” (Psalm 73:11; see 2 Peter 3:3ff.) The answer is he has X-ray vision. And a huge notebook. God may delay judgment or discipline, but He will never ignore our sin. If he ignores it, it was a venial sin. But better not try your luck!
ellauri159.html on line 633: —Psalm 33:16-20
ellauri159.html on line 680: —Psalm 119:30-32
ellauri162.html on line 193: “The sacrifices to God are a broken spirit; a heart broken and crushed, O God, you will not despise.”—Psalm 51:17.
ellauri163.html on line 972: Psalmit ovat saarnojen tärkeä lähtökohta, koska niissä puhutaan tunteista. Payot ei voisi olla enempää samaa mieltä. Tunteet ovat tahdon voimanlähteenä. Tahto on aivokuoren säätelemää halua.
ellauri164.html on line 437: "In this classic Catholic novel, Bernanos movingly recounts the life of a young French country priest who grows to understand his provincial parish while learning spiritual humility himself." Pro primo, ei se näytä koko aikana ymmärtävän tai edes välittävän kenestäkään juuri midiä. Pro secundo, koko kirja on yhtä nöyrän piiraan mutustelua. Siitä puhe mistä puute. This man shares something with Isaiah’s “worm among men.” Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch. Ich bin eine Ratte (Psalmit 22:6).
ellauri164.html on line 534: 3. Moses sinned by speaking harshly and rashly. Psalm 106 seems to favor this interpretation. They angered the Lord at the waters of Meribah, and it went ill with Moses on their account, for they made his spirit bitter, and he spoke rashly with his lips (Psalm 106:32-33).
ellauri164.html on line 536: This third explanation leads us back to the heart of our meditation: grumbling causes harm to the ones who grumble and to others who hear it. Moses was worn out by their complaining; as Psalm 106 says, his spirit grew bitter. He spoke rashly and reviled the people; in a flash of anger, he may also have yielded to sinful pride.
ellauri164.html on line 550: 2. He spoke to the people, not with meekness and calm authority, but in heat and bitterness. "Ye rebels, must we fetch you water out of this rock?" Thus he "spake unadvisedly with his lips" (Psalm 106:33) instead of his stick. It is not difficult to understand how Moses should have so far forgotten himself on this occasion. Let the facts be weighed. The servant of the Lord is now 120 years old. The generation which sinned thirty-seven years ago, and was condemned to die in the wilderness, is nearly all gone. Moses is mortified to find that the new generation is infected with a touch of the same impatient unbelief which wrought in their fathers so much mischief. No sooner are they at a loss for water than they rise against Moses with rebellious murmurings. For once he loses command of himself. On all former occasions of the kind his meekness was unshaken; he either held his peace, or prayed for the rebels, or at most called on the Lord to be his Witness and Judge. Now he breaks out into bitter chidings. At the root of this there was a secret failure of faith. "Ye believed me not," - did not thoroughly rely on my faithfulness and power, - "to sanctify me in the eyes of the children of Israel" (verse 12). His former meekness had been the fruit of faith. He had been thoroughly persuaded that the Lord who was with him could accomplish all he had promised, and therefore he faced every difficulty with calm and patient resolution. Now a touch of unbelief bred in him hastiness and bitterness of spirit.
ellauri164.html on line 725: Answer: Psalms 106:32-33 states that the people angered Moses at the waters of strife, that it went ill with Moses, and that he sinned with his mouth. The incident in question occurred in Numbers 20:7-13. Miriam had just passed on. The very next verse states that the people were complaining about the lack of water. This had happened many times during their wilderness experience. And like the other times, the people railed against Moses and Aaron, whining that they would have been better off if they had stayed in Egypt. Moses and Aaron responded by falling face down. They had also done this several times. Maybe they were tired of hearing the same old complaints, or maybe this was their posture of prayer. In any event, God responded quickly, telling Moses to speak to the rock in front of all the people. Water would come gushing out -- enough water for everyone.
ellauri164.html on line 896: But we know that the Rock from which they drank water is Christ. “And did all drink the same spiritual drink: for they drank of that spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.” 1 Corinthians 10:4. Psalms 78: 15–16 says “He clave the rocks in the wilderness, and game them drink as out of the great depths. He brought streams also out of the rock, and caused waters to run down like rivers.” Jesus Himself testifies to this by saying, “He that believeth on Me,” as the scriptures say, “out of his belly shall flow rivers of living water.” John 7:38
ellauri164.html on line 937: There was a second sin that was also committed in that same event. It was not revealed until The Psalmist described it: “it went ill with Moses” because “he spoke rashly with his lips” (Psa 106:33). When we look at what Moses said, we can see exactly how rash he was! “Hear now, ye rebels; shall we bring you forth water out of this rock?” This was a serious lapse in judgment. Moses was not going to bring water out of that rock. So, there was a big problem with that “we.” Hence, first by striking the rock, and second by using a pronoun that elevated them, Moses “believed not in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel.”
ellauri185.html on line 84: Tyre is also mentioned in the Book of Amos, the Psalms, and the Book of Zechariah which prophesied its destruction.
ellauri185.html on line 141: 2 Samuel concludes with four chapters (chapters 21 to 24) that lie outside the chronological succession narrative of Saul and David, a narrative that will continue in The Book of Kings. These four supplementary chapters cover a great famine during David's reign; the execution of seven of Saul's remaining descendants, only Mephibosheth being saved (kannattiko mainita), David's song of thanksgiving, which is almost identical to Psalm 18; David's last words; a list of David's "mighty warriors"; an offering made by David using water from the well of Bethlehem; David's sinful census; a plague over Israel which David opted for as preferable to either famine or oppression; and the construction of an altar on land David purchased from Araunah the Jebusite.
ellauri194.html on line 51: Harmageddon ei tuhoa ihmiskuntaa vaan pelastaa sen, sillä "suuri joukko" Jumalaa palvelevia ihmisiä säilyy elossa (Ilmestys 7:9, 14; Psalmit 37:34). Maapallon lisäksi sana "maailma" tarkoittaa Raamatussa joskus myös Jumalaa vastustavaa pahaa ihmisyhteiskuntaa. Kootut paasauxet ovat osoittaneet vailla mitään epäilystä että Harmageddonilla alkaa olla kiire. Tämän konnamaisen apinaköörin täydellinen tuho on ihan ykkös ympäristötavoite.
ellauri216.html on line 56: Is there an actual Psalm 129 that reads “Go forth and seek, further up, you will find glory.”? Oikeasti värssy on Luukkaasta:
ellauri238.html on line 728: Psalmit 23:15 (Herra on minun paimeneni)
ellauri238.html on line 730: "My cup runneth over" is a quotation from the Hebrew Bible (Psalms:23:5) and means "I have more than enough for my needs", though interpretations and usage vary. This phrase, in Hebrew כּוֹסִי רְוָיָה (kōsî rəwāyāh), is translated in the traditionally used King James Version as my cup runneth over. Newer translations of the phrase include "my cup overflows" and "my cup is completely full".
ellauri246.html on line 234:       No Psalms of David now the silence break, Taavetin virret ei sieltä kajahda,
ellauri254.html on line 99: Pyhä Serapion kirjoitti myös useita kirjeitä sekä teoksen, joka koski psalmeja. Psalmiteos ei kuitenkaan ole säilynyt. Opetuksissaan Serapion korosti, että ihmisen sisin puhdistetaan hengellisellä tiedolla, sielulliset himot puhdistetaan anteliaisuudella ja epäterveet kalut pidättyväisyydellä ja katumuksella.
ellauri276.html on line 894:

ellauri300.html on line 735: Psaltaren, 47 Psalmen.
ellauri336.html on line 681: Dauidin Psalmi Edelweisattapa.
ellauri370.html on line 101: In Psalm 83:7, Amalek joins Israel's other historic enemies in annihilating Israel. Their attempts are thwarted by God. Although most scholars believe the passage refers to a real historical event, they are unsure which event it should be identified with. One likely answer is that it occurred during the rise of the Neo-Assyrian Empire, the 9th to 7th centuries BC.
ellauri372.html on line 295: Herodeksen Jerusalemin piiritys on saattanut inspiroida Salomon 17. psalmia, joka on varhaisin teksti, joka ilmaisee Daavidin messiaan odotuksen. Psalmin ensimmäinen osa tuomitsee laittomat juutalaiset syntiset, jotka olivat kaapanneet valtaistuimen Daavidin liiton, Jumalan lupauksen perustaa Daavidin dynastian Israelin ikuisiksi hallitsijoiksi, vastaisesti. Sitten vieras hallitsija kaataa nämä syntiset ja heidän sukunsa sammuu. Stipendiaatit ovat sittemmin tunnistaneet syntiset Hasmonean dynastiaxi, ja ulkomaalainen hallitsija on perinteisesti tunnistettu Pompeius Suureksi. Vaihtoehtoinen tulkinta, kun todetaan, että Pompeius ei itse asiassa tappanut viimeistä Hasmonealaista, vaan pikemminkin palautti heidän hallintonsa, viittaa siihen, että Psalmin 17 tapahtumat kuvaavat Herodesta, hänen valloitustaan ​​Jerusalemissa ja sitä seuraavaa Hasmonean linjan hävittämistä. Herodes käy ulkomaalaisesta koska hän on puolikuivuri.
ellauri372.html on line 304: Salomon psalmien kirjoittaminen ajoittunee ensimmäiselle vuosisadalle, Jerusalemin hävityksen (v. 63) jälkeiseen aikaan ja se lienee kirjoitettu alun perin hepreaksi, mutta nykyisin käytössä olevat tekstit ovat ainoastaan säilyneitä kreikkalaisia käännöksiä. Psalmit unohtuivat alkukirkon jälkeen, mutta ne löydettiin uudestaan vuonna 1626.
ellauri372.html on line 310: Raymond F. Surburg kirjoittaa: "Psalmit ovat tiiviisti mallinnetut kanonisen psalterin esittämän kaavan mukaan. Ensimmäinen psalmi ilmoittaa sodan julistuksesta, mutta se koskee pääasiassa tekopyhien tuomitsemista. Toinen kuvaa Jerusalemin piiritystä ja myöntää, että kohtaamat vaikeudet ja rangaistukset olivat ansaittuja, mutta päättyy kuvaukseen valloittajan kuolemasta Egyptin hiekoilla. Kolmas psalmi on jumalaapelkäävien kiitoksen runo. Neljännessä näemme tekopyhien tuomitsemisen kielellä joka voimakkaasti muistuttaa sitä, jota Kristus käytti vihollisiaan vastaan. Psalmi 5 on armorukous Jumalalle. Kuudennessa psalmissa kuvataan ensisijaisesti vanhurskauden siunausta. Seitsemännessä on Israelin rukous ahdistuksen aikana, pyytää Jumalaa olemaan poistamatta kikkeliään heidän keskuudestaan. Kahdeksas psalmi kuvaa Jerusalemin piiritystä ja tuomitsee sen synnit. Yhdeksännessä Israel vankeina anoo Jehovalta anteeksiantoa. Kymmenes psalmi osoittaa, kuinka miestä, joka ottaa kiltisti vastaan ​​Herran kurituksen, siunataan. Seuraava psalmi puhuu vankien paluusta. 12. psalmi ei ole juuri erilainen kuin henkeytetyn psalterin psalmin 120 säkeistö. 13.:n teemana on vanhurskaiden siunaus. Seuraavalla on samanlainen fiilis. 15. alkaa toteamuksella: "Kun olin hädässä, huusin avuksi Herraa." 16. on kokeellinen vanhojen puritaanien mielessä. Ensimmäiset 16 psalmia eivät viittaa Messiaaseen, vaan puhuvat messiaanisesta valtakunnasta. Psalmi 17 sisältää kuitenkin sen, minkä uskotaan olevan yksi tärkeimmistä messiaanisista kohdista juutalaisuuden jälkeisessä Raamatun kirjallisuudessa. Psalmin 18 tärkein mielenkiinto on sen kristologia. Messias esitetään Daavidin suvun siemenenä, joka tulisi kukistamaan roomalaiset Hasmonealaisten kukistumisen jälkeen. Messiaan sääntö on olla viisas, pyhä, oikeudenmukainen ja hengellinen." ( Introduction to the Intertestamental Period , s. 144-145)
ellauri372.html on line 312: Martin McNamara kirjoittaa: "Salomon psalmien kanta tuonpuoleisesta elämästä ei ole aivan selvä. Jotkut tutkijat ovat nähneet viittauksia ylösnousemukseen joissakin kohdissa, esim. PssSol. 3:16 (12), 15:15 ( 13), johon muut lisäävät Ps. Sol. 13:9, 14:2-3, 6. Toisaalta Ps. Sol. 3 sanoo, että syntinen lankeaa eikä enää nouse; häntä ei muisteta, kun taas vanhurskasta käydään kazomassa. Näin päättyy vanh. päivät: "Mutta ne, jotka pelkäävät Herraa, nousevat iankaikkiseen elämään. Ja heidän elämänsä (tulee olemaan) Herran valossa, eikä tule loppumaan enää." Valitettavasti meillä ei ole tarpeeksi kontekstia tähän, voidaan jopa päätellä, että on olemassa mahis ylösnousemukseen ja iankaikkiseen elämään ilman uskoa ylösnousemukseen. Ps. Sol. 15 puhuu vanhurskaiden palkasta ja rangaistuksesta, joka odottaa jumalattomia. Psalmi päättyy seuraaviin sanoiin: " Ja syntiset hukkuvat ijankaikkisesti Herran tuomion päivänä, kun Jumala kohtaa tuomionsa maan päällä. mutta syntiset hukkuvat ikuisesti" (15:14 (12) f.) Jälleen kerran, lausunto on liian yleinen oikeuttaakseen päätelmän, että viittaus on asianmukaiseen normi ylösnousemukseen." ( Intertestamental Literature , s. 185-186) Vähän sama ongelma kuin Pirkko Kolben kanonisoinnissa: good try, but no cigar.
ellauri372.html on line 316: Emil Schürer kirjoittaa: "Hilgenfeldin päinvastaisesta näkemyksestä huolimatta on melkein yleisesti sallittua, että psalmit on alun perin sävelletty hepreaksi. Eikä epäilemättä ilman hyvää syytä. Sillä psalmien sana on luonteeltaan niin selkeästi heprealainen, että se on mahdotonta olettaa, että ne on alunperin kirjoitettu kreikaksi. Ja tästä syystä on yhtä varmaa, etteivät ne ole kirjoitettu Aleksandriassa, vaan Palestiinassa. Ei ehkä ole väärin mainita edelleen kirjeenvaihtoa, jossain määrin sanallista, välillä Psalmi xi. ja Barukin viides luku . Jos olemme oikeassa olettaessamme, että psalmit on alun perin kirjoitettu hepreaksi, niin jäljitelmän on katsottava olevan Barukin tekemä." ( The Literature of the Jewish People in the Time of Jesus , s. 21-22)
ellauri372.html on line 318: James C. VanderKam kirjoittaa: " Salomon psalmien päivämäärää ei voida määrittää tarkasti. Tärkeimmät vihjeet ovat peräisin psalmeista 2, 8 ja 17, jotka tarjoavat jotain historiallisesta ympäristöstä, jota vastaan ​​ainakin nämä kolme runoa kirjoitettiin. Puhutaan originelleista johtajista, jotka eivät olleet laillisia hallitsijoita ja joiden aikaa leimasi massiivinen korruptio ja paha. Heitä syytetään temppelin ja kultin rikkomisesta. Nämä näyttävät olevan Hasmonealaisia eli simoniittoja. Jumala nosti heitä vastaan ​​vieraan valloittajan, joka toivotettiin tervetulleeksi joidenkin toimesta Jerusalem, mutta joka silti joutui valloittamaan kaupungin väkisin. Hän meni temppeliin, mutta tapasi myöhemmin kuolemansa Egyptissä, missä hänen ruumiinsa jätettiin hautaamatta rannalle (ks. 2:26-27). Kuvaus sopii Pompeuksen toimintaan noin klo 1/2 Jerusalemissa ja tapaan, jolla hän sai loppunsa vuonna 48 eaa. Psalmi 2 (jossa 8 ja 17) olisi silloin kirjoitettu tämän tapahtuman jälkeen; ehkä muutkin runot olivat niin, mutta se ei ole varmaa. Koska siitä ei puhuta mitään temppelin tuhoutumisesta, on todennäköistä, että Salomon psalmit kirjoitettiin ennen vuotta 70 jKr. On väitetty, että Barukin kirjoittaja lainasi nykyisestä teoksesta, koska Psalmit Salomon 11:2-5 ja Baruk 5:5-8 ovat läheisesti rinnakkaisia, mutta Salomon psalmien versio on yhtenäisempi ja tiiviimpi. Lisäksi jotkut tutkijat ajattelevat, että Baruk 5:5-8 on lisäys tähän kirjaan. Lainaamisen suunta on kuitenkin tuskin ilmeinen, ja on yhtä todennäköistä, että molemmat perustuvat yhteiseen runoperinteeseen." ( An Introduction to Early Judaism , s. 129)
ellauri372.html on line 320: M. de Jonge kirjoittaa: "Tämä johtaa meidät päivämääräkysymykseen. PssSol ei kuvaa historiallisia tapahtumia, vaan heijastaa niitä. Ne vastustavat selvästi Hasmonealaisia, jotka eivät täyttäneet pappivelvollisuuksiaan asianmukaisella tavalla (1: 8; 8:11-13, 22) ja anastivat ylipappeuden (8:11) sekä kuninkaallisen auktoriteetin (17:5j). Psalmi 8 kuvaa selvästi Pompeuksen tuloa Jerusalemiin vuonna 63 eaa. sekä siihen johtaneita tapahtumia ja sen jälkeen (jakeet 15-21; vrt. 17:7-14) Ps. 2:1f mainitsee kaupungin valloittamisen ja temppelin saastuttamisen (niin myös 17:13f). Psalmi 2 kuvaa hänet ensin ja ennen kaikkea ylpeänä ja röyhkeänä syntisenä, joka ei noudata rajoja, jotka hänelle on asetettu Herran välineenä ja jättää huomiotta Jumalan voiman ja tuomion (vrt. jakeet 23-37) Tälle psalmin kirjoittaja rukoilee vapautusta ja hänelle näytetään, kuinka röyhkeä rikkoja makaa surmattuina Egyptin vuorilla ilman päätä, eikä ketään hautaa häntä (2:26). Vaikka kieli on perinteistä, voimme nähdä tässä viittauksen Pompeuksen kuolemaan Egyptissä vuonna 48 eaa." (Vanhan testamentin pihan puolella, s. 160-161)
ellauri372.html on line 324: Psalmeissa 17 ja 18 rukoillaan Jumalaa lähettämään kansalleen tosi pian todellisen daavidilaisen kuninkaan, joka olisi Jumalan itsensä opettama ja joka toteuttaisi profeettojen esittämät kuninkaalliset ihanteet.
ellauri374.html on line 403: Mielestäni antisemitismin lopettamiseksi meidän on keskitettävä ponnistelumme ja vaadittava rauhaa, levitettävä tietoa ja avoimesti koulutettava ihmisiä oikeuden ja totuuden arvoista Jumalan kirjojen - Toora, Psalmit - mukaisesti, ml Evankeliumi ja Koraani. Nämä kirjat ilmaisevat ihailua israelilaisia ​​kohtaan, selventävät heidän oikeuksiaan, antavat heille etusijan, testamenttaavat Pyhän maan heille ja suuntaavat heidän rukouksensa Jerusalemiin. Kirjat todistavat, että he ovat rauhaa rakastavaa ja rauhalla razastavaa kansaa, ja tämä on ensimmäinen kansa, jolle Luoja on valmistanut roolin palvellakseen sanansaattajanaan tämän maan päällä ylösnousemuspäivään asti.
ellauri383.html on line 315: Psalm 147:4 ESV / 60 helpful votes
ellauri383.html on line 321: Psalm 8:1-9 ESV / 32 helpful votes
ellauri383.html on line 322: To the choirmaster: according to The Gittith. A Psalm of David. O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens. Out of the mouth of babies and infants, you have established strength because of your foes, to still the enemy and the avenger. When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place, what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him? Yet you have made him a little lower than the heavenly beings and crowned him with glory and honor....
ellauri383.html on line 327: Psalm 8:3 ESV / 26 helpful votes
ellauri383.html on line 336: Psalm 19:1-14 ESV / 20 helpful votes
ellauri383.html on line 337: To the choirmaster. A Psalm of David. The heavens declare the glory of God, and the sky above proclaims his handiwork. Day to day pours out speech, and night to night reveals knowledge. There is no speech, nor are there words, whose voice is not heard. Their voice goes out through all the earth, and their words to the end of the world. In them he has set a tent for the sun, which comes out like a bridegroom leaving his chamber, and, like a strong man, runs its course with joy....
ellauri383.html on line 375: Psalm 136:7-9 ESV / 2 helpful votes
ellauri383.html on line 378: Psalm 118:24 ESV / 2 helpful votes
ellauri389.html on line 463: Cowper tunnetaan virsirunoilijana. Hänen tunnetuin virtensä on "There is a fountain fill'd with blood". Sen hän on kirjoittanut vaikean masennuksen jälkeen. Virsi julkaistiin alun perin 1772 Richard Conyersin kirjassa A Collection of Psalms and Hymns, from various authors: for the use of serious and devout Christians of all denominations, ja vuonna 1779 se julkaistiin Olivia Newton-Johnin ja Copwerin yhdessä julkaisemassa Oldie Hymns -kirjassa otsikolla "Praise for the fountain open". Se oli merkittävimpiä 1700-luvun evankelikaalisia laulahduxia. Se on hengellisen laulukirjan n:o
ellauri391.html on line 330: Psalmissa se meinaa ohjetta:
ellauri395.html on line 279: Psalmi 84. Temppelialueella palvellut koorahilainen on elämänsä loppusuoralla ja nyt astumassa ikuisuuteen. Hän laulaa ylistyslaulua taakse jäävälle elämälleen, palvelustyölleen ja edessään olevalle ikuisuudelle. Ketä olivat koorahilaiset? Wikipedian mukaan näin:
ellauri395.html on line 281: ”Korah, vanhoissa Raamatun käännöksissä Koorah tai Kora, on kahden Vanhan testamentin henkilön nimi. Ensimmäisessä Mooseksen kirjassa Korah oli Esaun ja Oholibaman poika (1 Moos. 36:5), joka taisteli Israelia vastaan ja sai Jumalan vihan päälleen (Mal. 1:3). Toisessa Mooseksen kirjassa Korah oli Jisharin poika (2. Moos. 6:21), joka kapinoi Moosesta vastaan. Näiden ansiosta nimestä Korah on tullut konnamaisten hahmojen nimi. Psalmeista yksitoista on koorahilaisten sukujen virsiä.”
ellauri395.html on line 808: Lue katkelma Uudesta testamentista, Psalmeista tai Sananlaskuista. Voit lukea myös pätkiä Tanakhista, mutta se ei ole yhtä kristillistä.
ellauri395.html on line 1100: Rukoile Jumalan varjelusta itsellesi ja läheisillesi ja julista uskossa Psalmin 91 perusteella:
ellauri395.html on line 1333: Jo jag kommer nog väl ihåg hur det känns att komma i vattnet. Saggen koagulerar när man sprutar ut den i badkaret. Det finns en källa fylld med blod av William Cowper. Psalmen ska framföras ganska långsamt. De kristna förtärde inte blod, vare sig färskt eller koagulerat.
ellauri408.html on line 83: Meille kerrotaan, että Jeesuksen Lasaruksen kuoleman yhteydessä vuodattamasta kyynelestä syntyi enkeli. Häntä kuvataan enkelien sisareksi luultavasti siksi, että toisin kuin useimmat enkelit, jotka ovat vahvoja, maskuliinisia hahmoja, Jumalan sanan tekijöitä (Psalmit 103:20), hän on naisenkeli, viaton, pehmeäsydäminen ja innokas tekemään oikeita asioita neuvottuna, mutta kuitenkin melko määrätietoinen ja vahvatahtoinen.
ellauri411.html on line 471: Mutta kirkko pitää jopa lapsen saamista syntinä neitsyyden korottamiseksi. Psalmin 9 (na): 7 (5) mukaan "...Katso, minä jouduin vääryyteen, ja äitini ylensi minut synneissäni...". Lekho on saastainen ja hänen täytyy käydä läpi erityinen rituaali puhdistuakseen "synnistään"! (lekho(na) l. puerpera: naaras, joka on lapsivuoteessa tai (kuvaannollisesti) mies, joka jatkuvasti valittaa, välttelee ja viivyttelee.)
xxx/ellauri085.html on line 116:
The Potted Psalm (1946)

xxx/ellauri085.html on line 128: Similarly to the film ‘ Potted Psalm’ (made by the same filmmaker) ‘The Cage’ was firstly created with no soundtrack. A soundtrack was added later on to accompany the visuals. The copy right of this film belongs to the Californian School of Fine Arts.
xxx/ellauri091.html on line 239: Nuoret miehet jonottivat pääsyä hänen "puheilleen" hotellihuoneeseen jossa hän asui. Taistelu pimeiden tähtien ja valkeiden voimien välillä riehui ankarana. Sekä mies- että naisylioppilaiden huoneista kuului voiton riemusanomia. Ihmeellistä! Ylpeät päät menivät pystynä sisälle ja tulivat ulos painuxissa. Eikä meidän tarvinnut udella mitä oli tapahtunut suljetuissa kammioissa - mitä ja kenelle. Psalmirunoilija laulaa: "Hän antoi suuhuni uuden virren". Henki liikkui. Liha oli heikko. Tai kääntäen.
xxx/ellauri114.html on line 288: I think it’s reasonable to expect prophecies that have only been partially fulfilled in history to have their ultimate fulfilment in our future. The idea that a partial historical fulfilment points to a complete future fulfilment is a well established principle in the Bible. Two examples we’ve reviewed recently are Isaiah 17 and Psalm 83. The literal and complete fulfilment of these prophecies has not happened yet.
xxx/ellauri114.html on line 343: EDOM, MOAB, AND AMMON IN THE END TIMES. Edom, Moab, and Ammon are listed in Psalm 83:6-7 among the participants in a scheme to destroy Israel and erase it’s name from people’s memories. By most accounts this battle has never taken place and will most likely be one of the next events on the prophetic horizon. The psalmist’s prayer is that the Lord will cause them to perish in disgrace.
xxx/ellauri114.html on line 348: Based on existing conditions in the world today we would interpret this prophecy as pertaining to Jordan. But this could all change with the Battle of Psalm 83 when Edom, Moab, and Ammon could come under Israel’s control again. Is that what will prevent the anti-Christ from conquering them, or is there more to it?
xxx/ellauri114.html on line 615: Opening words of Psalm 22; translated as "My God, my God, why hast Thou forsaken me" in the King James Version
xxx/ellauri114.html on line 617: one of the Sayings of Jesus on the cross, quoting Psalm 22
xxx/ellauri114.html on line 630: Overall, both versions appear to be Aramaic rather than Hebrew because of the verb שבק‎ (šbq) "abandon", which is originally Aramaic. The "pure" Biblical Hebrew counterpart to this word, עזב‎ (‘zb) is seen in the second line of Psalm 22, which the saying appears to quote. Thus, Jesus is not quoting the canonical Hebrew version (ēlī ēlī lāmā ‘azabtānī) attributed in some Jewish interpretations to King David cited as Jesus' ancestor in Matthew's Genealogy of Jesus if the Eli, Eli version of Jesus' outcry is taken; he may be quoting the version given in an Aramaic Targum (surviving Aramaic Targums do use šbq in their translations of the Psalm).
xxx/ellauri114.html on line 632: The Markan word for "my god", Ἐλωΐ, definitely corresponds to the Aramaic form אלהי, elāhī. The Matthean one, Ἠλί, fits in better with the אלי of the original Hebrew Psalm, as has been pointed out in the literature; however, it may also be Aramaic because this form is attested abundantly in Aramaic as well.
xxx/ellauri121.html on line 360: Käsineiti (1985) on kirjoitettu samoihin aikoihin kuin Maare Tammin Lasten ja nuorten uskonnollinen maailma (1988), jonka sain ilmaisexi Sysmän kirjakyläpäiviltä. HBO:n sarja (2016)on samaa nykyaikaa kuin Lastenkokoinen kazomuskasvatus (2020). Käsineiti-kirjan Soul Roll -rukousmyllystä voi valita 5 aiheen joukosta: rikkaus, terveys, syntymä, kuolema, ja synti. Aiheittain kuin virsikirjan lisälehdet: synti, ahdischtus. Tammin kirjan luvussa Pikkulapset ja rukous mainitaan Pyyntörukous, Kiitosrukous, Tunnustusrukous, Sairaus ja muu vaara -rukouxet, Altruistiset rukouxet, Rituaaliset rukouxet, ja Vastausta vaille jääneet rukouxet. Tää viimeinen ei ole oma laji, vaan sisältää kaikki edelliset. Jo hyvin aikaisin lapsi oivaltaa, että kaikkiin rukouxiin ei vastata. 4-5 vuotiaana lapsi uskoo että taivaan iskä unohti kun sillä on niin paljon töitä. 6-7 vuotiaat ovat hyvin vihaisia ja lakkaavat uskomasta koko pelleen. (Mä olin muistaaxeni 9v.) Noin 8-9 vuotiaina lapset uskovat, että niiden rukouxet oli huonoja. Rukoile paremmin. Tapahtukoon sinun tahtosi eikä minun. Vittu tietysti, mixi siis edes vaivautua. Käsineidin porukat on uskonnollisesti kehittymättömämpiä kuin Tammin lapsoset. Myllyissä ei ole kuin pyyntö- sairaus- ja muu vaara -rukouxia. Tammin kakarat on täysinoppineita teologeja, tai Maare Tamm on ainakin. Hengellisesti kypsälle ihmiselle rukous on vaan elämän kolhujen nöyrää vastaanottamista ja kiitollisuutta siitä mitä annetaan. Herra antoi, herra otti, kiitetty olkoon herran nimi. Ottaa antaa, kanankakan kantaa. Lastenkokoisessa ei rukouxia enää pidetä, on vaan aamunavauxia. Heräjä, mixi nukut herra? (Psalmi 44:24).
xxx/ellauri125.html on line 197: 5. joulukuuta 2015) ja Psalm 103 (9. toukokuuta 2019).
xxx/ellauri148.html on line 197: The rabbis have taught; The Holy One, blessed be He, will say to Messiah ben David, may he be revealed soon in our day!; “Ask of Me anything, and I shall give it to you, for it is written, The Lord said unto me, Thou art my son, this day have I begotten thee, ask of Me and I will give the nations for thy inheritance (Psalms 2:7-8)” And when he will see that Messiah ben Joseph will be slain, he will say before Him: “Master of the World! I ask nothing of you except life! God will say to him: “Even before you said, ‘life,’ your father David prophesied about you as it is written, He asked life of Me, Thou gavest it him (Ps. 21:5) Babylonian Talmud Sukkah 52a
xxx/ellauri148.html on line 238: Behold I will make Jerusalem a cup of staggering unto all the peoples round about (Zech. 12:2). What is “cup of staggering”? [It means] that He will in the future make peoples drink the cup of staggering of blood….when they [Gog and Magog] go up there, what do they? They assign two warriors to every one of the Children of Israel. Why? So that they should not escape. When the heroes of Judah ascend and reach Jerusalem, they pray in their heart…In that hour the Holy One, blessed be He, gives heroism to Judah and they draw their weapons and smite those men on their right and on their left, and slay them (Midrash Tehillim, Psalm 119, ed. Buber pp. 488-89)
xxx/ellauri166.html on line 217: Laughter" and "derision" are, of course, anthropo-morphisms. It is meant that God views with contempt and scorn man's weak attempts at rebellion. (That is not anthropomorphic in the least.) Psalm 2:4
xxx/ellauri166.html on line 221: Shall laugh - Will smile at their vain attempts, maybe even sneer; will not be disturbed or agitated by their efforts; will go calmly on in the execution of his purposes. Compare as above Isaiah 18:4. See also Proverbs 1:26; Psalm 37:13; Psalm 59:8. This is, of course, to be regarded as spoken after the manner of men, and it means that God will go steadily forward in the accomplishment of his purposes. There is included also the idea that he will look with contempt on their vain and futile efforts.
xxx/ellauri166.html on line 327: Mitä onko juutalaisillakin joku pyhä henki? Nähtävästi näin. Se esiintyy 3x Tanakhissa. Bylsittyään Bathshebaa Dave sävelsi Psalmin 51 jossa on tämmöiset verses 11 and 12:
xxx/ellauri187.html on line 459: Psalm
ista">
Psalmi 119

xxx/ellauri199.html on line 415:
Psalmien kirja

xxx/ellauri199.html on line 416: Psalmi 126 [125]


xxx/ellauri199.html on line 443:
Psalmien kirja

xxx/ellauri199.html on line 444: Psalmi 1

xxx/ellauri199.html on line 467:
Psalmien kirja

xxx/ellauri199.html on line 468: Psalmi 104 [103]

xxx/ellauri199.html on line 524:
Psalmien kirja

xxx/ellauri199.html on line 525: Psalmi 34

xxx/ellauri199.html on line 556:
Psalmien kirja

xxx/ellauri199.html on line 557: Psalmi 89

xxx/ellauri199.html on line 573:
Psalmien kirja

xxx/ellauri199.html on line 574: Psalmi 84

xxx/ellauri199.html on line 577: Musiikinjohtajalle. Koorahilaisten viininkorjuulaulu. Psalmi.
xxx/ellauri199.html on line 591:
Psalmien kirja

xxx/ellauri199.html on line 592: Psalmi 80

xxx/ellauri199.html on line 594:
  1. Musiikinjohtajalle. Lauletaan kuin "Liljat". Aasafin todistus. Psalmi.
    xxx/ellauri199.html on line 607:
    Psalmien kirja

    xxx/ellauri199.html on line 608: Psalmi 13

    xxx/ellauri199.html on line 629:
    Psalmien kirja

    xxx/ellauri199.html on line 630: Psalmi 16

    xxx/ellauri199.html on line 647:
    Psalmien kirja

    xxx/ellauri199.html on line 648: Psalmi 34

    xxx/ellauri199.html on line 693:
    Psalmien kirja

    xxx/ellauri199.html on line 694: Psalmi 116

    xxx/ellauri199.html on line 742:
    Psalmien kirja

    xxx/ellauri199.html on line 743: Psalmi 150

    xxx/ellauri225.html on line 357: There are stunning passages from literature that have moved him for decades. There is poetry, prose, and criticism from John Milton, Dr. Samuel Johnson, Phil Collins, Thomas Gray, Blake, Wordsworth, Coleridge, Shelley, Keats, Tennyson, Browning, Swinburn, Elizabeth Bishop, John Ashbery and James Merrill Hintikka. Bloom meditates on the Hebrew prophets, the Kabbalah, Psalms, Job, the Song of Songs, and Ecclesiastes. And of course, his beloved Shakespeare.
    xxx/ellauri229.html on line 134: (1.) The whole Bible will be read through in an orderly manner in the course of a year. – The Old Testament once, the New Testament and Psalms twice. I fear many of you never read the whole Bible; and yet it is all equally Divine (may the Catholics say what they will, it´s all 100% pure new wool, including Leviticus), “All Scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, and instruction in righteousness, that the man of God may be perfect.” If we pass over some parts of Scripture, we shall be incomplete Christians. "You'll never read it", said Circle Mouth to me when I bought Noam Chomsky´s thesis at a MIT Press book sale. Of course I had to read it from cover to cover, though much of it was pretty dull. (That´s all I remember of it as is.)
    xxx/ellauri237.html on line 194: Raamatunkäännöskomitean jäsen Aro oli vuodesta 1974 ja Vanhan Testamentin käännösyksikön puheenjohtajana vuodesta 1976. Suomen Pipliaseura julkaisi Aron suomentamana Psalmit nykysuomeksi 1973. Aro oli suomentamassa ensimmäisen kerran Koraania Armas Salosen kanssa.
    xxx/ellauri259.html on line 238: Raamattu > Saarnat > Psalmi 131:2-3

    xxx/ellauri259.html on line 241: Psalmi 131:2-3

    xxx/ellauri259.html on line 243:
    Psalmi 131

    xxx/ellauri259.html on line 263: Eli ihminen voi voittaa myös tappiossa. Menestys voi olla hyvä, mutta epäonnistuminen voi olla parempi. Pettymys tuo rikkaamman tuhon kuin saavutus. Kenenkään ei tarvitse hävetä epäonnistumista tai pelätä sitä Kristuksen tunaroinnin jälkeen. Tämä sielun vieroittaminen, tämä kuritetun alistumisen henki, tämä oman tahdon täydellinen tukahduttaminen, tämä sydämellinen myöntyminen Jumalan tahtoon ei tule helposti ihmiselle. Sielu ei saavuta näitä korkeuksia ilman taistelua. Tämä psalmi, niin rauhallinen kuin se on, siinä on jälkiä kipeästä konfliktista. Siinä on myrskyn kaiku. "Varmasti olen käyttäytynyt ja hiljentynyt." Sanalla "käyttäytyi" tässä on merkitys, jota emme nyt liitä siihen. Se tarkoittaa pidättämistä, hillitsemistä. Psalmista on tuntenut kyyneleitä, protesteja, vaatimuksia, valituksia. Intohimo ja ylpeys ovat raivoaneet kuin turvottavat aallot. Mutta kaikki tämä on nyt ohi. "Herra, sydämeni ei ole ylpeä" jne. Hän ei etsi "ylittävää asemaa, johon liittyy liian raskaita velvollisuuksia ja vastuita". Hän hyväksyy elämänsä rajoitukset ja mukautuu niihin. Hän on vihdoinkin "kaikki muita tapoja kokeilleen halukas kokeilemaan vain Jumalan". Huomaa, tämä ei ole kiusallinen tila, joka saa hänet eläkkeelle palveluksesta ja istuu kädet ristissä tylsässä toimettomuudessa kuin työtön tuilla. Se ei ole myöskään heikkouden tila, jossa mies lopettaa ponnistuksen,
    xxx/ellauri259.html on line 372: Psalmi 34:20
    xxx/ellauri259.html on line 393: Psalmi 68:7
    xxx/ellauri287.html on line 356: (Psalm 104:4, NKJV)
    xxx/ellauri287.html on line 368: (Psalm 68:17, NIV, Hebrews 12:22, NIV)
    xxx/ellauri289.html on line 376: Pikkulapselle voidaan esimerkiksi opettaa, että Jumala on luonut kaiken (1. Mooseksen kirja 1:1). Mutta nuorella herää paljon kysymyksiä: Mistä voi tietää, että Jumala on olemassa? Miksi rakastava Jumala sallii pahuutta? Miten Jumala on voinut olla olemassa aina? (Psalmit 90:2.)
    xxx/ellauri293.html on line 183: Mutta meille hän sanoo: ei verkkoja ole väärin levitetty lintuille. Vertaa: "Varmasti turhaan verkko levitetään minkä tahansa linnun silmissä." (Sananlaskut 1:17); "Pelasta itsesi lintuina linnunpitäjän kädestä." (Sananlaskut 6:5); "Totisesti hän pelastaa sinut lintuharrastajan paulasta" (Psalmi 91:3); "Meidän sielumme on paennut kuin lintu lintujen ansasta: paula on rikki, ja me pääsemme pakoon." (Psalmi 124:7) Kummaa lintuvainoa, kuin itänaapurien majalla.
    xxx/ellauri293.html on line 299: Toisin sanoen kaikki asiat toteutuvat evankeliumin aikaan mennessä. Tämä oli tuolloin suosittu tulkinta, joka perustui sanoihin "Sillä tuhat vuotta sinun edessäsi [on] kuin eilen, kun se on ohi, ja [kuin] vartio yössä" (Psalmi 90:4) ja "Mutta , rakkaani, älkää olko tietämättömiä tästä yhdestä, että yksi päivä on Herralle kuin tuhat vuotta ja tuhat vuotta kuin yksi päivä" (2 Piet 3:8).
    xxx/ellauri295.html on line 524: Tehillim (Psalmien kirja) [תהלים]
    xxx/ellauri295.html on line 574: Eli Eli Lama Sabachthani? refers to the opening words of Psalm 22 in Aramaic, translated as "My God, my God, why hast thou forsaken me" in the King James Version, which was one of the Jesus memes that went viral. It was actually borrowed from Simon and Garfunkel's beatificatory hit Blessed. Is it really likely that the locals did not recognize the line?
    xxx/ellauri295.html on line 578: Jeesus oli mato siteeraamaan skriptuuraa. Sen meemit on usein sitaatteja Targumista. Niinkuin tää Eeli keissi. Psalmin 22 ensimmäiset sanat latinalaisessa Vulgatassa ovat "Deus, Deus meus", lyhennettynä nimellä DS DS MS.
    xxx/ellauri295.html on line 580: Psalmien kirja on osa juutalaisten tanakan Raamatun kolmatta osaa  (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Ketuvim) ja (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Tanakh) Raamatun (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Bible)Vanhan testamentin (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Old_Testament) kirja. Hieman erilaisessa numerointijärjestelmässä, jota käytetään Raamatun kreikkalaisessa Septuaginta- (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Septuagint) ja latinalaisessa Vulgata- käännöksessä (https://en.m.wikipedia.org/wiki/Vulgate) tämä psalmi on Psalmi 21. Yleisimmässä mielessä Psalmi 22 kertoo ihmisestä, joka huutaa Jumalaa pelastaakseen hänet vihollistensa pilkauksista ja piinasta ja (viimeisessä kymmenessä säkeessä) kiittää Jumalaa hänen pelastamisestaan. Jumalan poissaoloa koskevia valituksia pehmitetään ylistämällä (jakeet 4), luottamuksella (jakeet 5–6, 10–11) ja keskeytetyillä anomuksilla (jakeet 20–22).
    xxx/ellauri296.html on line 440: Alistuminen. (Islam) Hän, joka tunnistaa Luojansa, ymmärtää miten paljon rikkojan täytyy nöyrtyä Hänen edessään ja alistua Hänelle, kuten on kirjoitettu (Psalmit 51:19): ”Ainut Jumalalle kelpaava uhri on särjetty henki; särjettyä ja murtunutta sydäntä se mieluusti mutustaa…”
    xxx/ellauri296.html on line 462: Syntien muistaminen. Ihmisen tulee pitää hänen syntinsä alati mielessään eikä unohtaa niitä, kuten on sanottu (Psalmi 51:3 (51:5)): ”Sillä minä tunnen rikokseni, ja minun syntini on aina minun edessäni.” . Vihkosesta on siinä paljon Apua.
    xxx/ellauri354.html on line 100: En muistanut, että Angash Aahyesh oli naimisissa rouva Mercedes Barçan kanssa, ja hänellä on kaksi solmua ja kaksi solmua ja kaksi urosta Drigo ja Gonzalo, Gabriel García Márquez syntyi Marsan kuudentena päivänä, 29 käärmettä Aracatassa, Kolumbiassa, ja Alelissa, 14 ja 87 vuoden iässä Mexico Cityssä. Psalminkirjoittaja sanoo, että appelsiinimehu on ainoa, joka on maailmassa, ja että hän on ainoa, joka on maailmassa, on se, joka on maailman keskellä, ja hän on se, joka on maailman keskellä. (Solmu oli Helmin ja Elsan salanimi kyrvälle.)
    xxx/ellauri354.html on line 211: And lovers' sonnets turne to holy Psalms. Ja rakkausviisuista virsikirjan lisälehtiä.
    xxx/ellauri361.html on line 54: Uskotko sinä ihmeisiin? Oletko ajatellut, millainen ihme sinä itse olet? Toista kaltaistasi ei ole. Missään miljardien ihmisten joukossa ei ole toista ihmistä, joka seisoo sinun kohdallasi. Sinulla on täysi oikeus ja hyvä syy todeta Psalmin 139 jakeen 14 sanoin: ”Minä olen ihme, suuri ihme, ja kiitän sinua siitä. Ihmeellisiä ovat sinun tekosi, minä tiedän sen.” (Psalmi 139:14)
    xxx/ellauri400.html on line 266: the first antiphon, Psalms 114/116:9.
    xxx/ellauri416.html on line 899: kertaa (1. Moos. 24:43; 2. Moos. 2:8; Psalmi 68:25;
    163