ellauri028.html on line 331: "Mademoiselle from Armentières" is an English song that was particularly popular during World War I. It is also known by its ersatz French hook line, Hinky Dinky Parlez-vous (variant: Parlay voo).
ellauri028.html on line 333: "Mademoiselle from Armentières" has roots in a tradition of older popular songs; its immediate predecessor seems to be the song "Skiboo" (or "Snapoo"), which was also popular among British soldiers of the Great War. Earlier still, the tune of the song is thought to have been popular in the French Army in the 1830s; at this time the words told of the encounter of an inn-keeper's daughter, named Mademoiselle de Bar le Duc, with two German officers. During the Franco-Prussian War of 1870, the tune was resurrected, and again in 1914 when the British and Allied soldiers got to know it.
ellauri028.html on line 337: "Mademoiselle from Armentières" was considered a risqué song and not for 'polite company', and when sung on the radio and TV, as in The Waltons, typically only the first verse was sung. The lyrics on which this opinion is based are recorded in the Gordon "Inferno" Collection.
ellauri028.html on line 365: Mademoiselle from Armentières
ellauri028.html on line 367: Mademoiselle from Armentières
ellauri028.html on line 369: Mademoiselle from Armentières,
ellauri028.html on line 376: O Mademoiselle from gay Paree,
ellauri028.html on line 380: Till a Mademoiselle got on my track.
ellauri028.html on line 382: The Mademoiselle from St. Nazaire,
ellauri028.html on line 416: Mademoiselle from Armentières
ellauri028.html on line 418: Mademoiselle from Armentières
ellauri028.html on line 421: You'll never forget the Mademoiselle
ellauri028.html on line 425: Mademoiselle from Armentières
ellauri028.html on line 436: Mademoiselle from Armentières
ellauri028.html on line 438: Mademoiselle from Armentières
ellauri028.html on line 442: Mademoiselle from Armentières
ellauri028.html on line 451: Mademoiselle from Armentières
ellauri028.html on line 453: Mademoiselle from Armentières
ellauri115.html on line 166: Sein Liebesleben war eine Katastrophe. Seine erste tiefgehende sexuelle Erfahrung machte er als Kind. Wegen irgendeines kleinen Vergehens versohlte ihm seine Lehrerin, Mademoiselle Lambergier, den Hosenboden. Später schrieb er:
ellauri118.html on line 812: Mademoiselle de Chartres est une jeune fille de 15 ans qui arrive à la cour du roi Henri II. Le prince de Clèves tombe amoureux d´elle, mais ce sentiment n´est pas partagé. Ils se marient. Elle tombe amoureuse du duc de Nemours, mais leur amour serait illégitime, puisqu´elle est mariée. Afin d´éviter de le revoir elle se retire de la cour, et avoue sa passion à son mari. Celui-ci meurt de chagrin. Elle décide alors de se retirer dans un couvent.
ellauri160.html on line 820: L'art pour l'art sanoi Teophile Gautier dans la préface de Mademoiselle de Maupin en 1835 ja lisäsi: tout ce qui est utile est laid.
ellauri172.html on line 844: Le Curé de Tours, roman d'Honoré de Balzac, 1832, personnage de l'abbé François Birotteau qui est le frère aîné de César Birotteau. Dans le roman éponyme, il n'est encore que vicaire[8]. On le retrouve confesseur de Madame de Mortsauf dans Le Lys dans la vallée[9]. Dans Le Curé de Tours, il devient le souffre-douleur de Mademoiselle Gamard, sa logeuse et de son rival : l'abbé Troubert.
ellauri206.html on line 275: Plus tard, il publie Mademoiselle de Maupin (1835), qui fait un véritable scandale.
ellauri475.html on line 105: Elisabeth Schragmüller, genannt Elsbeth; alias Mademoiselle Docteur, Fräulein Doktor, Fair Lady, La Baronne, Mlle Schwartz (* 7. August 1887 in Schlüsselburg, Kreis Minden; † 24. Februar 1940 in München) war eine deutsche Staatswissenschaftlerin und während des Ersten Weltkrieges die Leiterin der deutschen Spionageabteilung gegen Frankreich im Nachrichtendienst der Obersten Heeresleitung. Sie war eine der ersten Frauen in Deutschland, die einen Universitätsabschluss erwarben. Schragmüller starb 1940 im Alter von 52 Jahren an Knochentuberkulose in ihrer Münchner Wohnung.
ellauri476.html on line 126: Léonard Sylvain Jules Sandeau (19. helmikuuta 1811 Aubusson, Ranska – 24. huhtikuuta 1883 Pariisi, Ranska) oli ranskalainen kirjailija. Hänen kirjailijanuralle ryhtymiseensä vaikutti Aurore Dudevant, johon hänellä oli niin henkilökohtainen terska- kuin kirjallinenkin side. Dudevantin kirjailijanimi George Sand on peräisin tästä suhteesta. He nimittäin julkaisivat yhdessä salanimellä Jules Sand romaanin Rose et Blanche (1831). Sen jälkeen Sandeau kirjoitti suuren joukon ihastuttavia romaaneja ja novelleja, jotka kuvastavat hänen hienoa olemustaan. Hänen mestariteoksensa on Mademoiselle de la Seiglière (1848).
xxx/ellauri129.html on line 723: Nodier oli luonnontutkija, nuorgrammaatikko. historioitsija, politikoitsija, runoilijoitsija ja romaanikirjastonhoitaja. Oivallinen, yksinkertainen, kuultavan selkeä tyyli kannattaa hänen runsasta tuotantoaan. Nodierin värikkäistä ja jännittävistä totaalisesti unohtuneista romaaneista merkittäviä ovat muun muassa Jean Sbogar, Thérèse Aubert, Smarra, ou les démons de la nuit. Le roi de Bohème et ses sept châteaux, La fée aux miettes, Mademoiselle de Marsan (1832–1834, Œuvres de Nodier), historiallisista teoksista Le dernier banquet des Girondins (1833).
xxx/ellauri473.html on line 296: Mademoiselle Gaussin, Jeanne-Catherine. Gaussemin salanimi ( Pariisi , 25. joulukuuta 1711 - Pariisi , 2. kesäkuuta 1767 ), oli ranskalainen näyttelijätär. Mademoiselle Gaussin oli vaatimatonta alkuperää, näyttelijä Baronin lakein tytär. (Niin ne oli kaikki, joitain kersantin tai tärkkärin tyttäriä. Niitä saattoi työnnellä esityxen jälkeen jos maxoi rrunsaasti.)
27