ellauri006.html on line 1350: 30 Vali vali. Nyt minua nuoremmat naurawat minua, joitten isiä en minä olisi pannut edes laumani koirain sekaan. Jobin sukulaisistako on puhe? Jotka kiljuvat pensasten keskellä syöden saviheiniä ja kinsteripensaan juuria. Jopista on tullut niiden juttu, ne sylkevät sen silmiin. Oikealla puolellani nousee kakaroita, jotka pyytävät minua kompastumaan. Nakertajani eivät saa lepoa. Hän on wyöttänyt minut kuin hameeni päänlävellä. Olen käärmeitten weli, räähkälintuin kumppani.
ellauri009.html on line 1261: Jotka on tyhjennetty sen varalta

ellauri015.html on line 530: Jotka ihminen on kehittänyt niille,

ellauri026.html on line 578: Jotka vaan matkustelee

ellauri028.html on line 566: Kansalaiset! Nyt on jälleen se aika vuodesta, jolloin on aika muistaa maamme ilotulituxissa vammautuneita ilotulitusveteraaneja! Jotka lähtivät vapaaehtoisesti niskalaukauxenkin uhalla, usein inhimillisesti kazoen iian varhain, täynnä intoa puolustamaan lemmikkien oikeutta kuunnella ilotulitusten paukkinaa ja haistella ruudinkäryä vaatekomerossa kenkäläjän alla puolen yön ajan vuodessa. Jotka palasivat liian suuren ja liian raskaan uhrin antaneina, päättöminä (kuten lähtiessä) ja silmättöminä, kuolleita kissoja ja lento-oravia repussa, mutta tyytyväisinä kuin äiti armas Volgan laturiin. Katon rajass' kulkee hauki, pahaa taitaa tarkoittaa... Kierrä pullon korkki auki, ryyppy pedon karkoittaa! Pöydän alta ryömii lisko, ilkein silmin tuijottaa. Ryyppy toinen naamaas kisko, Aistiharha lähdön saa. Vierustuolill' istuu hylje, pyrstö läpsii palleaas'. Kunhan vain et lasiin sylje, mursu daamiks muuttuu taas. Pöydän päällä ammuu nauta, maitoo koettaa tyrkyttää. Ryyppy neljäs, jumalauta, maitohapot karkoittaa. Näitä ilotulitusveteraaneja varten rakennamme Kauniaisiin ilotulitusveteraanien kuntoutuskeskuxen Papattiveljeskodin. Kun siis päätön nuori mies ilmestyy ovelle käsi ojossa ja karvalakki kourassa, hellittäkääpä pörssinnyörejä. Tarkoitus on jalo, missä olisimmekaan nyt ilman ilotulitusveteraanien eläinuhreja. Varmaan Kouvostoliitossa munalipun alla.
ellauri048.html on line 1458: To mingle with the bounding main: Jotka sulaa yhteen meren rajaan;
ellauri067.html on line 229: Tuli tässä mieleen muuten että monilla legendoilla on ollut tollasia pyllynnuolijoita ja aseenkantajia, kuten Pynchonilla Weisburger ja Bloom, ja Haavikolla Mauno Saari ja Aarne Kinnunen. Jotka kiipee julkun siivelle ja pääsee sillä ize esille. Ehkä niiden maine onkin noiden ansiota ja kääntäen. Goethe ja Vaakku Koskenniemi. Sillinpää ja Tatu. Näitä on vaikka kuinka.
ellauri083.html on line 59: Musta muuten näyttää että Wallu tekee samaa kuin mä: se upottaa tähän muka juonelliseen tiiliskiveen täsmällisiä muistumia omasta elämästä. Jotka ei välttämättä liity juoneen mitenkään.
ellauri101.html on line 170: Elämä ei päästä läpi tentistä ellei noudata maailmankaikkeuden antamia pelisääntöjä. Jotka on ne tutut EAT! FUCK! KILL!
ellauri105.html on line 352: 47. Jotka heidät kivittäisivät ja heidät miekoillansa pistäisivät lävitse, ja heidän poikansa ja tyttärensä surmaisivat, ja heidän huoneensa tulella polttaisivat.

ellauri112.html on line 188: Kaikki tämä kuitenkin lisäyksellä kenties. Päinvastainen tulos on yhtä mahdollinen; ehkäpä kaiken tuon pyrkimyksen tuloksena on tyhjyys; ehkäpä totuus on masentava... On puhuttu niin paljon Renanin »skeptillisyydestä». Jotka tahtovat olla oikein moderneja, hekkumoivat niillä »Dyb af Skepsis» (Brandes), joita he näkevät Renanin harmittomimpienkin ajatusten alla. Muistuu mieleen »keisarin uudet vaatteet» ... Vastakkainen leiri näkee tässä epäilyssä, tässä hiljaisessa hymyssä, törkeää rienausta. Mutta oikeastaan Renan on »skeptikko» vain siksi, että hän niin mielellään tutkistelee asioita, joihin ei ajatuksemme anna mitään lopullista vastausta, joihin nähden vapaasti liikkuva pro et contra on ylin viisaus. Taasen syy siihen, että Renan alituisesti palaa uudelleen tutkistelemaan elämän ja maailman mahdollisuuksia ja tulevaisuuden perspektiivejä, vaikkei hän koskaan pääse pitemmälle kuin noihin »ehkä» ja »kenties», on luullakseni haettava hänen uskonnollisesta »dilettantismistaan». Lapsuutensa ja nuoruutensa hartaasta ja ylevästä katoolisuudesta vieraantui Renan vain järkensä, ei koskaan tunteensa puolesta. Syvä kaipaus, jolla hän jätti Saint Sulpicen seminaarin, ei hänessä koskaan sammunut. Mikään mahdollisuus ei hänelle myöhäiseen vanhuuteensa saakka ollut rakkaampi ajatella kuin se, että uskonto sittenkin olisi tosi. Viimeiseen saakka koettaa hän tieteellisesti ymmärrettyyn maailmankuvaan sovittaa uskonnollisia käsitteitä, Jumala, ylösnousemus, kuolemattomuus. Tämä alituinen ja yhä uudistuva askarteleminen perspektiivien kanssa, joista hän kuitenkin kerran on luopunut, on yhteydessä Renanin luonteen päättämättömyyden kanssa. Tämä päättämättömyys oli hänessä niin silmiinpistävä, että hänen vanha ystävänsä Berthelot saattaa epäillä olisiko Renan koskaan lopullisesti rikkonut väliänsä kirkon kanssa, ellei hänellä olisi ollut tukenaan sisarensa Henriette, voimakas, päättäväinen, syvä luonne, joka kaukaa lähettämillään kirjeillä auttoi Renanin seuraamaan vakaumustaan. Palatakseni takaisin käsitteisiin »nisus» ja »élan vital», on sanottava että ne eivät toisistaan eroa vain siinä, että edellinen on latinaa, jälkimäinen ranskaa! Renanin »nisus» laahaa alituisesti liepeissään tuote »ehkä» ja »kenties ei kuitenkaan». Renan on alituisesti tietoinen siitä, että metafyysillinen filosofia on pelkkää runoilua, mielikuvituksen leikkiä, jolla on tosin lakastumaton viehätyksensä, mutta joka on otettava cum grano salis. »Renanismin» rinnalla on »bergsonismi» karkeasti dogmaatinen. Empimättä uskoo Bergson metafyysillisiin kangastuksiinsa, jotka runollisen mielikuvituksen näkyinä kieltämättä ovat mukaansatempaavan kauniit.-- Kolmas yhtymäkohta Renanin ja Bergsonin välillä on kenties kaikista mieltäkiinnittävin. Se koskee spekulatiivisen järjen kantavuutta tiedonlähteenä ja spekulatiivisen tiedon arvoa. Renanin käsitys filosofian olennosta ja tehtävästä on kenties hieman huojuva. Mutta siinä suhteessa on se selvä, että hänen mielestään spekulatiivinen filosofia, jolla muka on oma tiedelähteensä ja omat metodinsa, on vähänarvoinen. Kaikki suuret filosofit ovat olleet suuria tiedemiehiä; Aristoteles, Descartes, Leibniz, Kant tiesivät kaiken, mitä heidän vuosisatansakin. Ne ajat taas, jolloin filosofia on muuttunut »spesialiteetiksi», ovat olleet sen alennuksen kausia. Sellainen oli myöhempi kartesiolaisuus (Malebranche), sellainen Renanin nuoruudessa Saksan spekulatiivinen idealismi. Meidän aikanamme näyttävät pitkin koko rintamaa tieteet, joko historialliset tai luonnontieteet, olevan määrätyt ottamaan vastaan filosofian perinnön. Filosofian täytyy tulla tieteelliseksi, ellei se tahdo tulla Penelopen kankaaksi, jota lakkaamatta ja aina turhaan aletaan uudelleen. Ja Renan uskoo, että sensijaan kuin edellisinä vuosisatoina luonnontieteet tuottivat parhaan aineiston filosofisille aateskeluille, »historia on meidän aikamme todellinen filosofia» (Essais de morale et de critique, s. 83).
ellauri140.html on line 155: Which cunningly was without morter laid, Jotka ovelasti oli kasattu ilman laastia
ellauri140.html on line 355: Their scepters stretcht from East to Westerne shore, Jotka hallizi itä sekä länsimaita,
ellauri140.html on line 386: Which therein shrouded from the tempest dred, Jotka linnut siis myrskyltä näin suojassa
ellauri140.html on line 545: With swarming all about his legs did crall, Jotka ryömi pitkin nuppiparan vartta vaapperaa,
ellauri140.html on line 554: All striving to infixe their feeble stings, Jotka kaikki koittaa pistää siihen imukärsänsä,
ellauri140.html on line 735: Fluttring about his ever damned hed, Jotka lentää lepatteli
ellauri145.html on line 366: Et dont sur leurs vieux jours les puissants se souviennent, Jotka valtaapitävät muistavat loppupeleissä,
ellauri145.html on line 389: Qui se mettent à geindre opiniâtrement. Jotka rupeavat uikuttamaan izepäisinä.
ellauri146.html on line 442: Dont la force divine obéit à l’esclave. Jotka tottelee sokeasti orjan käskyjä.
ellauri146.html on line 521: Qui n’ont pu me cacher la rage de ses yeux ; Jotka ei ole kätkeneet sen raivoa;
ellauri146.html on line 529: Qui soutiennent le poids des colonnes d’airain Jotka kannattaa vaikka vaskipylväitä,
ellauri146.html on line 565: Qui cherchaient le soleil d’un regard impuissant ? Jotka ezii aurinkoa impotenttina?
ellauri146.html on line 574: Arraché dans nos bras par des baisers menteurs ! Jotka nyysivät ne huijaavilla pusuilla!
ellauri153.html on line 137: Jotka laulaa joka hetki eri ruusulle.

ellauri162.html on line 403: Qui réfléchiront leurs doubles lumières Jotka heijastaa tupla valovoimansa
ellauri172.html on line 488: Die dem Fremden gleich zu Willen sind?" Jotka heti antaa vento vieraalle?
ellauri198.html on line 449: Above its mates, the head was chopped; the bents Jotka koitti nostaa päätä jostain loukosta,
ellauri198.html on line 565: Gaping at death, and dies while it recoils. Jotka aukoo aukkoja laskeaxeen paineita.
ellauri210.html on line 419: Jotka häikäisevät verkkokalvoa Éblouissants à la rétine,
ellauri210.html on line 448: Jotka kazelivat laidan yli perälaineita; Qui regardaient basculer la ligne de flottaison ;
ellauri210.html on line 460: Jotka liehuttaa mun nimikirjaimilla lippuja, Qui battent des pavillons brodés à mes initiales,
ellauri222.html on line 823: 7 Jotka vielä selviävät, leimattuina näihin elottomiin asioihin,
ellauri238.html on line 294: Siellä sovussa on lehtori ja mestari ja jätkä. Jotka talven jälkeen voivat,
ellauri246.html on line 168: Die Eingangsschwelle legend Jotka teitte sisääntulokynnyxen
ellauri246.html on line 221:       And broken by Moses at the mountain's base. Jotka Mooselta epähuomiossa luiskahti.
ellauri266.html on line 141: Qui chantent les transports de l’esprit et des sens. Jotka laulavat hengen kuljetuksia ja aistien.
ellauri335.html on line 265: Jotka ahistavat vähäryssiä och mask i fågelnäbben lagt?
ellauri342.html on line 501: Will not be downed, survive Jotka elävät huolimattta sorrosta,
ellauri362.html on line 216: Jotka sun hyveet ja rinnat mussa nostatti; Which thy beauty and virtue had rais’d in my breast;
ellauri362.html on line 496: Jotka eivät käy sotaa kostajan sauvalla,
ellauri365.html on line 724: som måtta åt tån med ett nyp, Jotka nyppivät sen varpaita,
xxx/ellauri027.html on line 1251: Jotka maxaa mulle paskanjauhannasta kunnolla.

xxx/ellauri068.html on line 434: Who make up a heaven of our misery Jotka meikkaa meidän köyhyyden taivasta.
xxx/ellauri075.html on line 223: Just noihin aikoihin mä kai sen kirjan ostinkin. Oli mennyt jo alennusmyyntikoreihin. Saxalaisten suurin tyhmyys oli ajaa kaikki fixut juutalaiset jenkkeihin. Se selittää jenkkien hegemoniaa enemmän kuin ohjuxet. (Jotka nekin kexi sakemanni, Wernher von Braun. Werneri ei kyllä ollut juutalainen vaan Adelsmann.)
xxx/ellauri086.html on line 45: Jotka oli yllättävän hyviä.
xxx/ellauri086.html on line 543: Mistä tässä kaikessa on kysymys? Helppoa, sanoo hirvi. Kyse on kapitalismin ankarasta laista. Siitä kasautumisen ja kurjistumisen suppilosta, jonka parta-kalle niin hyvin kuvasi ja ennusti. Kapitalismi toimii vain avoimena järjestelmänä, jossa toisesta tuutista tulee sisään köyhiä ja niistä kuplii kökkäreitä eliitixi pinnalle. Aina on löydettävä vielä köyhempiä, joille R-kioskin pitäminen on win-win tilanne, jolloin aikaisemmat köyhimyxet siirtyvät yhteiskunnan "harteille" ja muuttuvat persuixi ja nazeixi. Mitä väliä, kuha raha virtaa luonnollisella painollaan ylöspäin talouskuplina ja kasautuu yhä harvalukuisemmalle omistavalle luokalle. Jotka voivat sitten vaikka lähettää sen raketilla taivaalle.
xxx/ellauri127.html on line 833: Who cried—"La belle Dame sans merci Jotka huusi - Kaunis daami armoton
xxx/ellauri130.html on line 556: Who have not yet forgotten quite Jotka muistaa vielä miten kova
xxx/ellauri139.html on line 387: The carved angels, ever eager-eyed, Jotka kannattelee päällään katon kurkipuuun,
xxx/ellauri170.html on line 246: Which, be they what they may Jotka mitä lienevätkään,
xxx/ellauri199.html on line 429:
  • Jotka kyynelin kylvävät,
    xxx/ellauri200.html on line 667: that quail in its shadow, and yet shut the gate; Jotka vapisee sen varjossa mut panee oven kii;
    xxx/ellauri200.html on line 668: that seek no parley, and in guarded room, Jotka ei antaudu, ja pikkulassa,
    xxx/ellauri200.html on line 679: of things not found within recorded time. Jotka kexii olemattomia juttuja.
    xxx/ellauri200.html on line 704: that keep an inner fastness where their gold, Jotka multaa kultaa siihen yhteen paikkaan,
    xxx/ellauri235.html on line 395: Jotka vaelsivat maata lähelle ja kauas,
    57