ellauri069.html on line 236: La Gomera is the most westward of the Canary Islands, off the coast of North Africa.
ellauri162.html on line 182: It´s what the book of Hosea is all about. The wife´s name is Gomer.
ellauri162.html on line 183: You may be referring to Gomer the wife of Hosea.
ellauri162.html on line 185: To understand more fully the connection between Hosea’s domestic affairs and Israel’s relationship with Jehovah, consider these words: “Jehovah went on to say to me: ‘Go once again, love a woman loved by a companion and committing adultery.’” (Hosea 3:1) Hosea complied with this command by repurchasing Gomer from the man with whom she had been living. Afterward, Hosea firmly admonished his wife: “For many days you will dwell as mine. You must not commit no furher fornication, and you must not come to belong to another man.” (Hosea 3:2, 3) Gomer responded to the discipline, and Hosea resumed marital relations with her. How did this apply to God’s dealings with the people of Israel and Judah?
ellauri297.html on line 419: Ruhama on Israelin naispuolisen puoliskon symbolinen nimi ja vastine profeetta Hoosean ja Gomerin tyttären nimelle Lo-ruhamah (Hoosea 2:1 ja 1:6). Miespopulaatiota kutsutaan Ammiksi, Lo-ruhaman veljen Lo-ammin vastineeksi (2:1 ja 1:9).
ellauri297.html on line 421: Nimi Lo-ammi kuului profeetta Hoosean ja hänen vaimonsa Gomerin kolmannelle lapselle ja toiselle pojalle . Hänen nimensä määräsi YHWH , joka selitti: "Sillä te ette ( lo ) ole minun kansani ( am ), enkä minä ole sinun Jumalasi ( el ), enkä edes pidä ( raham ) teistä."
ellauri299.html on line 666: § 1.2. Herra alkoi puhua Hoosealle ja sanoi näin: »Mene ja ota portto vaimoksesi ja ota lapsiksesi ne lapset, jotka hän saa. Tämä maa on uskoton Herraa kohtaan, se on kuin portto, se palvelee vieraita jumalia.» 3 Niin Hoosea otti vaimokseen Gomerin, Diblaimin tyttären, ja tämä tuli raskaaksi ja synnytti hänelle pojan ym ym.
ellauri459.html on line 357: Hesekiel (38-9) viskaa kulissista: 1Minulle tuli tämä Herran sana: 2»Ihminen, käännä katseesi kohti Magogin maata, kohti Gogia, Mesekin ja Tubalin ylintä ruhtinasta, ja julista hänelle tuomio. 3Sano hänelle: Näin sanoo Herra Jumala: Gog, Mesekin ja Tubalin ylin ruhtinas, minä käyn sinua vastaan! 4Minä kuljetan sinua paikasta toiseen, minä panen koukut leukoihisi ja tuon nähtäväksi sinut ja koko sotajoukkosi, hevosesi ja ratsumiehesi, kaikki täysissä varusteissa, koko suuren joukkosi pitkine ja pyöreine kilpineen, miekkamiehiä kaikki. 5Heidän kanssaan ovat Persian, Nubian ja Putinin miehet, kaikilla kilvet ja kypärät, 6heidän kanssaan ovat Gomer ja Bet-Togarma, kaikki perimmän pohjoisen joukot – sinun kanssasi on monia kansoja. Maagog oli Raamatussa Jaafetin poika. Eräiden hömelöiden mukaan hänestä polveutuisivat skyytit, slaavit, mongolit, fennougrit sekä keltit. Ensimmäisellä vuosisadalla eläneen juutalaisen historioitsija Josephuksen mukaan Magogista polveutuivat skyytit. 1500-luvulla Ruotsin katolinen arkkipiispa Johannes Magnus kirjoitti Magogin, Jaafetin pojan, olleen Ruotsin perustaja ja ensimmäinen kuningas. Suomalainen kirjailija Daniel Juslenius (1676–1752) puolestaan on esittänyt suomalaisten periytyneen Magogista.
ellauri459.html on line 382: Askenas on ainutlaatuinen ja kulttuurisesti rikastettu nimi, joka on historiallisesti yhdistetty Raamatussa mainittuun nimeen Aškenas, joka oli Seemin Haamin ja Jaafetin veljen Gomerin poika ja Nooan pojanpoika. Usein aškenasijuutalaisiin yhdistetty nimi tuo mieleen perinnön tunteen. Huom ne eivät oole kasarijuutalaisia! Se on pelkkää panettelua. Common Nicknames: Ask, Kenny, Nas.
xxx/ellauri218.html on line 395: Ashkenaz (Hebrew: אַשְׁכְּנָז‎ ʾAškənāz) in the Hebrew Bible is one of the descendants of Noah. Ashkenaz is the first son of Gomer, and a Japhetic patriarch in the Table of Nations. In rabbinic literature, the kingdom of Ashkenaz was first associated with the Scythian region, then later with the Slavic territories, and, from the 11th century on, in a manner similar to Tzarfat or Sefarad. Tzarfat (Hebrew: צרפת) is a Biblical placename that may refer to Sarepta in Lebanon. In later times, it came to be identified with France. It is still the name of France in Modern Hebrew, and is analogous to Sefarad, and Ashkenaz. Sepharad (/ˈsɛfəræd/ or /səˈfɛərəd/; Hebrew: סְפָרַד Səp‌āraḏ; also Sefarad, Sephared, Sfard) is the Hebrew name for Spain. A place called Sepharad, probably referring to Sardis in Lydia ('Sfard' in Lydian), in the Book of Obadiah (Obadiah 1:20, 6th century BC) of the Hebrew Bible. The name was later applied to Spain and is analogous to Tzarfat or Ashkenaz.
10