ellauri002.html on line 989: Goethen𝖉𝖎𝖊 đ•·đ–Šđ–Žđ–‰đ–Šđ–“ 𝖉𝖊𝖘 𝖏𝖚𝖓𝖌𝖊𝖓 𝖂𝖊𝖗𝖙𝖍𝖊𝖗𝖘

ellauri008.html on line 729: Kuinka ollakaan, Tasso tuli esiin tÀnÀÀn toisen kerran taianomaisen intertextuaalisesti. Luin nÀÀt kahden sÀkeen sitaatin Goethen runoelmasta Torquato Tasso ihan sattumalta samana iltana, parin tunnin pÀÀstÀ edellisestÀ maininnasta. Se löytyi Konradin Lordi JimistÀ.
ellauri030.html on line 502: Perinnön saatuaan ei Artturilla ollut huolen pÀivÀÀ. Se alkoi opiskella ensin lÀÀkistÀ, mutta vaihtoi sitten filosofiaan, helpompaa. VÀitöskirja oli jotain hÀmÀrÀÀ kantilaista logiikkaa. Schopenhauer peukutti Goethen idioottimaista vÀriteoriaa, mistÀ Hansu oli ensin mielissÀÀn, mut kun Arttu alkoi ehdotella parannuxia, Goethen kirjeet harvenivat. Arttu perkele esitti sitten oman vÀriteoriansa 1815, yhtÀ paskan. Arttu pysyi kuitenkin Goethen bÀndÀrinÀ.
ellauri030.html on line 551: Äiti oli monilahjakas ja kielitaitoinen. Sosiaalista nousua haki 20v vanhemmasta Hekasta Johanna 18v, kun vanhemmat ei laskeneet sitĂ€ maalarix. Heikki oli kova komentelemaan, puolisot ei tykĂ€nneet toisistaan. Heikki hyppĂ€s katolta 1805. Johanna muutti Weimariin Goethen perĂ€ssĂ€. Naikohan Hansu sitĂ€kin? Johannalla oli salonki Weimarissa, johon se laski Hansun leipĂ€susineen (se Vulpius). Se oli suosittu ja tuottelias kirjailija salanimellĂ€. Arttu tuli pian Hampurista perĂ€stĂ€ Weimariin.
ellauri030.html on line 1003: VielÀ se mutustelee sitÀ miten kehnosti kÀvi sen ja Goethen vÀriteorioiden. Saxalainen yleisö on ein nichtsssagender Furz. Das Publikum on silti sille elintÀrkeÀ, se kuolaa tunnustusta ja julkkisstatusta.
ellauri032.html on line 651: TÀstÀ hemmosta oli puhe kirkkohissassa, ja herranhuutilaisuudesta kanssa. MÀ en kyllÀ oppinut erottamaan sitÀ edes 1400-luvun huussilaisuudesta, puhumattakaan Franz PieperistÀ, tiukkaluterilaisesta, joka sattui samaan googlehakuun Husin kaa. MitenhÀn se Google oikeen nÀkee suoraan pieneen sydÀmmeen? No Zinzendorf ansaizee tÀssÀ sijansa sillÀ, ettÀ Goethen ÀiskÀ, Frau Rat, oli tÀhÀn kreiviin pÀin kallellaan, plus sen naisystÀvÀ, joka hellÀsti paranteli HÀschel-Hansia tubikohtauxesta.
ellauri032.html on line 746: Le DisciplessÀ Adrien Sixte oli opettanut oppipojalle Loup-Garoulle: rakkaus, se on sukupuolitunteiden alaisexi joutumista. "Ja sitten jÀin miettimÀÀn tÀtÀ uutta kysymystÀ: Onko olemassa mitÀÀn keinoja rakkautta parantamaan? Oikea menettelytapa ehkÀ olikin noudattaa Goethen opetusta: vapautuaxeen kÀrsimyxestÀ tulee ihmisen ajatuxillaan siihen syventyÀ. Se on kuin raaputtaisi kutinaa. Tuo suuri nero toteutti kÀytÀnnössÀ Spinozan viidennessÀ kirjassaan esittÀmÀÀ teoriaa, jossa ajatuxena on, ettÀ elÀmÀmme kaikkien erillisten tapausten takana ovat lait, jotka liittÀvÀt ne maailman kaikkeuden suureen elÀmÀÀn kuuluvixi. En se minÀ ollut, mun tÀytyi kÀvellÀ nÀin, mussa vaan oli se jokin. Ja Tainekin (joka on tehnyt enemmÀn kuin kukaan muu Darwinin töiden levittÀmisexi Ranskaan) loistavasti kirjoitetussa Byron-tutkielmassaan neuvoo samoin, ettÀ meidÀn on ymmÀrrettÀvÀ izeÀmme, jotta jÀrjen valo synnyttÀisi meissÀ sydÀmen rauhan." Eli determinismi ja siitÀ johdettu fatalismi ois niinku pÀÀsylippu ataraxiaan. (No tÀnhÀn mÀ osoitin pupuxi jo mun filosofian sivulavissa peliteorian avulla.) Toisaalla Goethe neuvoi nulikkaa joka kysyi miten ruveta neroxi: "en ole ikinÀ tehnyt mitÀÀn mistÀ en tykÀnnyt." Kaikista kermaperseistÀ ei tule neroja, mutta monista neroista kermaperseitÀ.
ellauri033.html on line 591: Sanoo mitÀ sanoo, pikku kotiope on kade isobroidimaiselle kreiville, niinkuin moni vÀpelömpi pikkuveli fyysisesti ylivoimaiselle veljelle, nimiÀ nyt mainizematta. Goethen Faust oli samalla lailla kade Mefistolle, vÀittÀÀ Polle. Amielin pÀivÀkirja ilmestyi nÀihin samoihin aikoihin, siinÀ vasta vÀtys. Se oli Kristinan mielikirjoja. Muakin teini-ikÀisenÀ vitutti et olin niin vÀpelö. Koitin koulumatkalla opetella kÀvelemÀÀn reippaammin ja heiluttamaan kÀsiÀ. Jossain Johannexen seurakuntakodin kohdalla, missÀ Ilmo Launis ja sen pojat pehmitti JöpiÀ. Seurauxet on vielÀkin nÀhtÀvissÀ jönsin henkisessÀ habituxessa. Vallatonta ja vakavaa.
ellauri033.html on line 620: Passow jÀtti opinnot kesken kun pÀÀsi yliopex Weimariin kiitos Goethen. Niinkuin se yx Hintikan etukenoinen oppipoika pohjoisessa asuvaxi proffaxi, Juha Manninen sen nimi oli, entinen jauhiainen (ehkÀ nykyinenkin, en tunne paremmin) joka ei sitten koskaan vÀitellyt, kun ei tarvinnut. Toisin kuin ryhditön partajehu Juha Manninen, sileÀleuka Franz kannatti voimailua, aiheutti kuuluisan Beslauer Turnfehden vetelysten kieltÀytyessÀ vapaaliikkeistÀ akateemisen vapauden nimessÀ. No ei, tÀmÀ nykysessÀ Puolan Wroslawissa kÀyty kiista keppijumpasta 1819 sai vakavampia poliittis-kumouxellisia sÀvyjÀ, jotka kirjailija Kotzebuhen murhan jÀlkeen sai keisari Wilhelmin sÀÀtÀmÀÀn jumppakieltolain. Kerran niinkin pÀin. Vuonna 1819 alkoi Sinebrychoff panna HelsingissÀ Koffia.
ellauri037.html on line 563: Arttu opetteli 2v 2x kirjanpitoa merkanttikoulussa, mistĂ€ oli sille myöhemmin hyötyĂ€ rahankeruussa. Sitten opsimathes aloitti akateemiset opinnot myöhĂ€ssĂ€. Varsinkin latina tuotti vaikeuxia. SixköhĂ€n se pudotteli siivekkĂ€itĂ€ sanoja niin paljon prujuissa, lunttasi varmaan kirjasta niinku kouluaikoina. Äiti muutti Adelen kanssa Weimariin Goethen perĂ€ssĂ€. Arttu oli Ă€idin kaa huonoissa vĂ€leissĂ€. Äiti kirjoitti: "sĂ€ olet sietĂ€mĂ€tön ja rasittava, ja sun kanssa on ihan mahdotonta elÀÀ; sun harvat hyvĂ€t ominaisuudet peittyy tohon izerakkauteen, eikĂ€ niistĂ€ ole hyötyĂ€ koska et malta olla vittuilematta toisille." Arttu lĂ€hti, eikĂ€ ne enÀÀ tavanneet kinĂ€. Artun naisvihamielisyys voi EHKÄ liittyĂ€ tĂ€hĂ€n, ehdottaa varovasti elĂ€mĂ€kerturi. Hampurissa Arttu asui yhen opiskelukaverin (pojan) kaa.
ellauri037.html on line 577: Goethe tykkÀsi Sopen vÀikkÀristÀ, sai sen Sopelta ilmasex (epÀtavallinen suosionosoitus). Siihen teki vaikutuxen Sopen lukeneisuus. Goethe tuskin luki muuta kuin omia juttujaan. Asiaa auttoi ettÀ Sope innostui Goethen sÀÀlittÀvÀstÀ vÀriteoriasta. Mut sit Sope alko kirjoittaa siihen parannuxia, ja Goethe nÀrkÀstyi. VÀlit viilenivÀt. Nuoren narsistin tahditon vittuilu ja suuret luulot izestÀÀn viilensivÀt vanhan narsistin tunteita. Kirjeenvaihto tyrehtyi. Sope pani pahaxeen, mutta antoi silti Goethelle tunnustusta hyvÀstÀ yrityxestÀ.
ellauri040.html on line 530: HyökkÀystunkutyyppisiÀ ali- kohti- ja ylimyrskyjohtajia putkahtelee tuon tuostakin kÀyttÀmÀttömÀllÀ testosteroonilla vaivattujen panorajoitteisten nuorten apinoiden joukosta. Sellaisia olivat Goethen porukoiden jÀlkeen Nietzsche ja sitten fasistit ja nazit, jotka paraikaa tekee toista tulemista. Sellainen, tosin pÀhkÀhullu, nÀyttÀÀ olleen myös Hördelin. TehtyÀÀn paha jÀlkeÀ ahnaana kotiopettajana Rusoon malliin se pantiin loppuiÀxi pyöreeseen vankitorniin kÀvelemÀÀn ympyrÀÀ ilman mustaa makkataa.
ellauri045.html on line 288: Goethen faustinen kysymys, was die Welt am Innersten zusammenhÀlt,

ellauri046.html on line 475: Ookei, jo selviÀÀ mix tÀÀ aihe kiinnosti SööreniÀ. Goethen versio Clavijon kauppakirpusta on tismalleen kuin Kierkegaardin tarina. Jöötti ize teki useita samanlaisia tempauxia, esim se Friederike Strassburgissa. Ottaa antaa kanankakan kantaa. Haista paska kappalainen, et saa anteexi. TÀÀ on mÀ, Seija ja pallokirjoituskone 15x suurennettuna.


ellauri046.html on line 845: Söören ei tykkÀÀ kakaroista (paizi PigeistÀ), mÀnkööt Bloksbjergille. Bloksbjerg on kyöpelinvuori, Goethen Faustista tuttu saatanan kalju vuori jossa kaikki pahixet kokoontuvat walpurinyönÀ. (Brocken, Lysa Hora)
ellauri047.html on line 41: Goethe oli Weimarin klassikkoihin kuuluva, ajan antiikkiin nojaava uushumanisti, joka antoi vaikutteita myös suomalaiseen kansallisromantiikan ajan kirjallisuuteen. Goethen kuuluisa nuoruudenteos on kirjeromaani Nuoren Wertherin kÀrsimykset (1774), ja hÀnen pÀÀteoksensa on kaksiosainen, runomuotoon kirjoitettu Faust (1808, 1832).
ellauri047.html on line 60: ThuringenistĂ€ Frankfurtiin muuttanut rÀÀtĂ€li-isoiskĂ€ kirjotti vielĂ€ nimensĂ€ ööllĂ€ Göthe, ennenkun alkoi suurkaupungissa hienoilla. Scneiderscheren schneiden scarf, scharf scneiden Schneiderscheren. Se nai izellen eskisaarismaisesti kukoistavan hotellialan yrityxen ja rikastu sillĂ€ niin törkeesti et jĂ€tti jĂ€lkeensĂ€ lĂ€jittĂ€in kiinteistöjĂ€, pantteja ja kultasĂ€kkejĂ€. Goethen isĂ€ Johann Kaspar Goethe (1710–1782) oli lakitieteen tohtori, joka kuului Frankfurtin varakkaimpiin porvareihin, ei tarvinnut pĂ€ivÀÀkÀÀn työtĂ€ tehdĂ€. Se oli saita pedantti. Goethen Ă€iti oli iloluontoinen Katharina Textari (1731–1808). ÄiskĂ€ "Frau Rat", rouva rotta, oli 17 kun se naitettiin yli 2x vanhempaan ökyporvariin. Muut lapset kuoli paizi Woku ja sisko Cornelia, jonka kanssa se leikki nukketeatteria ja lÀÀkĂ€rileikkejĂ€. Äitikin sano sitĂ€ HĂ€tschelhansixi. Goethe ei kĂ€ynyt lapsena koulua, vaan hĂ€n sai kotiopetusta laajasti sivistyneeltĂ€ isĂ€ltÀÀn ja kotiopettajilta. HĂ€nelle opetettiin muun muassa historiaa, matematiikkaa, maantiedettĂ€, miekkailua, tanssia ja piirtĂ€mistĂ€. Ranskan kielen hĂ€n oppi niin perusteellisesti, ettĂ€ hĂ€n kykeni puhumaan sitĂ€ yhtĂ€ hyvin kuin Ă€idinkieltÀÀn.
ellauri047.html on line 64: Goethe aloitti 16-vuotiaana lakitieteen opinnot Leipzigin yliopistossa. Nuori Goethe keskittyi kuitenkin juridiikan sijasta kirjallisuuteen ja hauskanpitoon, kirjoitteli anakreonttisia eroottisia runoja Annettelle (Anna Schönkopf). Ne on kyllĂ€ aika lĂ€llyjĂ€. LĂ€llĂ€rikamaa, Woku hyvĂ€. Vuonna 1768 Goethe joutui tubikohtauxen vuoksi palaamaan vanhempiensa kotiin. Toipilasaikana Susanna von Klettenberg (1776–74) tutustutti Goethen herrnhutilaisuuteen, joka vaikutti hĂ€nen tuotantoonsa: Wilhelm MeisterissĂ€ on pitkiĂ€ sitaatteja Susanna-tĂ€diltĂ€, ja Faustissa on senaikaisten alkemian opintojen jĂ€lkiĂ€. IskĂ€ alkoi hermostua kun opiskelut ei sujuneet, onnex hemmotteleva Ă€iti ja sisko pitivĂ€t Wokun puolia. Size lĂ€hetettiin huonompaan kouluun Strassburgiin, missĂ€ sillĂ€ oli taas oikeen viihtysÀÀ. Strassburg oli isompi kaupunki kuin Frankfurt, ja kuului Ranskalle.
ellauri047.html on line 70: Saikun jÀlkeen Goethe jatkoi lakitieteen opiskelua Strasbourgissa. Johann Gottfried von Herder tutustutti Goethen Homerokseen, William Shakespeareen, James Macphersonin Ossianin lauluihin ja goottilaiseen tyyliin.
ellauri047.html on line 76: Samoihin aikoihin hĂ€n alkoi saada mainetta kirjailijana. Vuonna 1774 ilmestyi kirjeromaani Nuoren Wertherin kĂ€rsimykset, josta tuli nopeasti suurmenestys joka puolella Eurooppaa. Romaanin pÀÀhenkilö Werther ajautuu onnettoman rakkauden vuoksi itsemurhaan, ja tĂ€mĂ€ tarina teki lukijoihin niin vahvan vaikutuksen, ettĂ€ nuorison keskuuteen levisi suoranainen itsemurhaepidemia. TĂ€tĂ€ Goethen romaania on pidetty hyvin leimallisena teoksena saksankielisen kirjallisuudenhistorian vuosina 1767–1785 vallinneelle Sturm und Drang -kaudelle. Eli Goethe apinoi siinĂ€ Klopstockia. Riku lainas meille kirjaa, jossa oli Klopstockin vaimon kirjeitĂ€. Tuntui silloin tylsĂ€ltĂ€. Nyt voiskin jo kiinnostaa.
ellauri047.html on line 91: VÀhÀn ennen Weimariin lÀhtöÀ Goethe oli kihloissa jonkun nuuskatehtailijan ja pankkiirin tyttÀren kanssa, jonka Àiti oli aatelinen. Goethe oli 26 ja tyttö 16. Homma meni puihin koska kummankaan perhe ei pitÀnyt toista puolta tarpeexi hienona. Uskontokin teki tenÀÀ: Lilin porukat oli hugenotteja ja Goethen sanskulotteja.
ellauri047.html on line 93: Weimarin herttua Karl August (1757–1828) vaikuttui Goethen kirjallisista kyvyistĂ€ ja tarjosi tĂ€lle vuonna 1775 työtĂ€ herttuakunnassaan. Weimarista tuli Goethen kotikaupunki tĂ€mĂ€n loppuiĂ€ksi. HĂ€nestĂ€ tuli monialainen poliitikko, joka vastasi muun muassa ulko-, opetus-, kulkulaitos- ja rahaministerin tehtĂ€vistĂ€. LisĂ€ksi hĂ€n toimi sotaministerinĂ€ yhteistyössĂ€ herttuan kanssa. Kaiken tĂ€mĂ€n ohella hĂ€n jatkoi työtÀÀn kirjailijana. Aikaa riitti myös tieteellisille harrastuksille, muun muassa kasvitieteelle ja geologialle. Weimariin perustettiin myös teatteri, jossa Goethe toimi kĂ€sikirjoittajana, ohjaajana, lavastajana ja nĂ€yttelijĂ€nĂ€. HĂ€nen ansiostaan vĂ€hĂ€pĂ€töisestĂ€ Weimarista kehittyi eurooppalainen kulttuurikeskus, joka veti puoleensa aikansa lahjakkaimpia taiteilijoita. Kaikkein kuuluisin nĂ€istĂ€ Goethen jĂ€lkeen Weimariin muuttaneista taiteilijoista oli kirjailija Friedrich Schiller.
ellauri047.html on line 99: Italian matkan jÀlkeen Goethen hallinnollista työtaakkaa kevennettiin, niin ettÀ hÀn saattoi entistÀ paremmin keskittyÀ kirjailijan työhön. Vaikka hÀn oli erittÀin ahkera kirjoittaja, saattoi teosten valmistuminen kestÀÀ vuosikymmeniÀ, sillÀ hÀnellÀ oli tapana työstÀÀ monta teosta yhtÀaikaisesti. Faust työllisti hÀntÀ jopa 60 vuoden ajan. Niinkuin Karl August, joka maxo viulut. Torquato Tassossa Goethe on sekÀ Antonio ettÀ Tasso. Ettei vaan Antoniossa ollut Augustiakin mukana, kÀrsimÀttömÀnÀ odotti valmista.
ellauri047.html on line 101: Goethella oli taipumus rakastua usein ja intohimoisesti, mutta avioliittoon hĂ€n pÀÀtyi vasta 57-vuotiaana, vuonna 1806, Christiane Vulpiuksen (1765–1816) kanssa. Pari oli asunut yhdessĂ€ jo vuodesta 1788, kun W. oli 39 ja C. 23. Vulpius ei ollut erityisen Ă€lykĂ€s tai sivistynyt nainen, joten seurapiireissĂ€ ihmeteltiin suuresti sitĂ€, miten Goethen kaltainen nero saattoi pÀÀtyĂ€ tuollaiseen avioliittoon. Goethea vaimon sivistystaso ei kuitenkaan huolettanut, sillĂ€ hĂ€n arvosti ennen kaikkea Christianen iloisuutta ja energisyyttĂ€. Avioliitosta syntyi viisi lasta, joista eli aikuiseen ikÀÀn vain ensimmĂ€isenĂ€ syntynyt poika, August (1789–1830). C:n isoveli Christian pÀÀs kirjastonhoitajax Weimariin ja kirjotti el Zorromaisen romskun Rinaldo Rinaldini. Mullon se suomexi.
ellauri047.html on line 105: Goetheista Christiane oli se jolla oli housut jalassa. Kun Napsun sotilaat tuli Goetheille rÀhisemÀÀn, Woku ihan "kivettyi", ja se oli Christiane joka heitti retkut pihalle. Kiitoxexi Woku "sinetöi" 18-vuotisen leipÀsusisuhteensa ja nai seuraavalla viikolla Christianen kirkossa 1806. Niille syntyi paljon lapsia, joista vaan esikoinen August eli aikuisex, tosin tavixex. SillÀ ei ole edes enkunkielistÀ Wikipedia-sivua. Saxalaiselta sivulta kÀy ilmi millasta oli olla neron varjossa. Aku alko dokata. SillÀ vÀlin Roopella oli sen 7 eri hania samaan aikaan kun Christiane piti kotia. Se kirjoitti: "PidÀn kovasti pojista, mutta tytöt on vielÀ kivempia. Jos kyllÀstyn tyttöön tyttönÀ, se voi toimia mulle myös poikana." ElÀmÀ on etupÀÀssÀ kivaa, mutta menettelee se takapÀÀssÀkin. Schillerin kuolemasta toipuaxeen 58v vanha sika vikitteli jo 1807 18-vuotiasta Minna Herzlieb orpoa, joka esiintyy Goethen viimeisessÀ romskussa Vaaliheimolaiset Ottilian nimellÀ.
ellauri047.html on line 107: Kun Goethe tapas Napsun 1808, Napsu totes Ă€imissÀÀn: "Vous ĂȘtes un homme!". Olikohan sille annettu muuta ymmĂ€rtÀÀ. Goethesta se oli hienoa, se muisteli Napsua aina hyvĂ€llĂ€. No Goethen kuoltua sen lÀÀkĂ€ri vĂ€itti ettĂ€ se oli kaunis vainaja. Napsu ize oli pyylevĂ€ hukkapĂ€tkĂ€ ja Schopenhauer koala. Matthew Arnold (Dover Beach) diggas Goethea. Goethe saxansi Dideroota eikĂ€ tykĂ€nnyt matikasta enempÀÀ kuin se. Tesla osas Faustin ulkoa ja kekkas vaihtovirran kerran mumistessaan sitĂ€. Mumiskohan Elon Musk Torquato Tassoa tehdessÀÀn Johnille Tesla-autoa? VÀÀntö niissĂ€ on kyllĂ€ hyvĂ€. It takes all kinds to make a world.
ellauri047.html on line 111: Goethen sihteeri Eckermann yritti hoitaa Goethen peeÀrrÀÀ vÀittÀmÀllÀ, et se muka tykkÀs tosi paljon Lutherista. Privaatisti sanoi, ettÀ se ei ole antikristitty eikÀ epÀkristillinen, mutta selkeesti ei-kristitty, ja et risti on 1 neljÀstÀ sen mielestÀ ÀllöttÀvimmÀstÀ jutusta. Spinozasta se sitÀvastoin diggas kovasti, niinkuin Lessing ja Herderkin. Oli se vÀhÀn panteistikin, kuten Flaubert ja Einstein. Hihhuleille se oli "suuri pakana". Poliittisesti se oli Aarne Kinnus-tyyppinen 'temokraatti', leikki sijansa saakoon, kunhan ei mene överix. von Goethe kuulosti se korvissa oikein hyvÀltÀ. Se oli vapaamuurari. Ranskan vallankumous oli sen mielestÀ kauheeta, se kirjoitti paljon huvinÀytelmiÀ, jossa se teki pilkkaa siitÀ. Hermann ja Dorothea on sen kyhÀyxistÀ ehkÀ kaikkein puisevin. Se oli sen suurin menestys saxalaisten mielestÀ.
ellauri047.html on line 113: Napsu nimitti Goethen kunnialegioonaan, ja se oli siitĂ€ niin tyytyvĂ€inen ettĂ€ pysyi aina Napsun puolella. 1814 eli 65-vuotiaana se riiusteli vielĂ€ 30-vuotiasta Mariannea ja kyhĂ€s sen kanssa yhdessĂ€ West-Östlicher Divaania. Osa runoista oli Mariannen tekemiĂ€ (mut Goethen nimellĂ€). Goethe ei tykĂ€nnyt nĂ€hdĂ€ sairaita eikĂ€ vainajia, nin et kun Christiane sairastui ja kuoli 1816, Goethe ei edes kĂ€ynyt kazomassa, eikĂ€ tullut hautajaisiin. Size yritti vielĂ€ kosia jotain 19-vuotiasta Ulrikea 74-vuotiaana, ei tullut kauppoja. SiitĂ€ sai sentÀÀn kirjoitetuxi vielĂ€ Marienbadin elegiat.
ellauri047.html on line 117: Goethen koko tuotanto on koottu 143-osaiseen Weimarin laitokseen. Osalla Goethen teoksista on enÀÀ historiallista merkitystÀ, mutta hÀnen keskeiset runonsa ovat sÀilyttÀneet tuoreutensa. SiltÀ on sÀÀstynyt 10K kirjettÀ ja 3K taulua toritaidetta. Erityisesti se tykkÀs teatterista, sitÀ se oli leikkinyt kotona pienenÀ. Sope diggas Wilhelm MeisteriÀ. Ralph Waldo Emerson valizi Goethen yhdexi 6 "mallimiehestÀ" (muut olivat Plato, Emanuel Swedenborg, Montaigne, Napoleon, and Shakespeare). Aika erikoinen sixpÀkki miehen malleja. Mut Rafu oli aika erikoinen izekin.
ellauri047.html on line 122: Goethen opiskeluajan runovihon Annette ainoo mainittava runo on sellainen, jonka se on vaan kÀÀntÀnyt joltain italialaiselta. EhkÀ sen oiskin kannattanut ruveta kÀÀntÀjÀx. Niinkuin mÀ.
ellauri047.html on line 127: V.A. Koskenniemi oli Goethen famulus. famulus on kotiorja tai taikurin apupoika, luuta-akka mikki hiiri, igor, dobby. Kuten dobbylta, löytyy Anterolta joskus hyvÀntahtoista pientÀ vittuiluakin.
ellauri047.html on line 147: Saxan yhdistÀminen preussilaisten joholla pÀÀsi vauhtiin 18.vuosisadan lopulla. PyhÀ saxalainen keisarikunta ei ollut jÀrin pyhÀ eikÀ jÀrin saxalainenkaan, ja naapurit alkoi nÀykkiÀ sen helmoja kiihtyvÀllÀ tahdilla. Fritz II oli Caspar Goethen ja Hansunkin sankari. Fritzin 7v sota kÀytiin 1756-1763 enkkujen kaa suunnilleen kaikkia loppuja vastaan. Hansu 1749 oli 7-14v. Turingerin matu nousukas Caspar oli fritsu, appi Textor frankki. Veizet lensi sukupÀivÀllisillÀ 7v sodan aikana.
ellauri047.html on line 155: Goethe valkkas aina naisia, jotka olivat tarjoilijatyyppiÀ. "Goethen eroottinen kiintymys on harvoin kohdistunut yxinomaan tai edes ensi sijassa fyysilliseen kauneuteen, sensijaan miltei pooikkeuksetta luonteen alistuvaan naiselliseen lempeyteen." Rohkeutta nöyrÀt kalkkunat, teillÀ on mahixia! Tarjoilija KÀtchenin kaa hommat meni puihin kuitenkin, Hansu oli varmaan tosi ÀrsyttÀvÀ mustasukkaisuuskohtauxineen. KÀtchen oli se Annette (toinen etunimi oli Anna), jonka nimisestÀ vihkosesta alempana on joku pÀtkÀ.
ellauri047.html on line 249: Goethen Faustissa setÀmies Faust panee epÀhuomiossa paxuxi viattoman rotinkaisen Gretchenin, jolla oli esimerkillisen siisti vaikka köyhÀ kÀmppÀ. (SitÀ Goethe erikoisen paljon ihasteli, kunnon sakemannina.) Gretchen vetÀÀ Faustin vauvan alas vessanpöntöstÀ. Was nun, kleiner Mann? PitÀskö Gretchen vetÀÀ alas vauvan perÀstÀ, vai ei? SitÀhÀn ei tÀssÀ pohdita, kenen vika kaikki viime kÀdessÀ ehkÀ oli, das gehört nicht zur Sache.
ellauri047.html on line 259: GretcheniÀ surullisempi oli Cornelia Goethen kohtalo. IsÀn nÀköinen siis ei mikÀÀn kaunotar, pikemminkin pÀinvastoin, masentuvainen ja luulotautinen, 15kk vanhempi isoveli oli sen ainoa rakastettu. Meni se naimisiin Goethen kaverin Schosserin kanssa, joka kohteli sitÀ niinkuin vaimoja kohdeltiin, eikÀ 2 tyttÀrestÀ huolimatta pitÀnyt Corneliaa paljon minÀÀn. Emmedingenin tuppukylÀssÀ Cornelia kuihtui ja kuoli pian 2. tyttÀren synnyttyÀ 26-vuotiaana. Hizi, me Seijan kanssa vasta tavattiin sen ikÀisinÀ. Hans ei kirjottanut Corneliasta juuri mitÀÀn koko valtavassa tuotannossaan. Jossain sivumennen mainizee jÀlkeenpÀin et se oli mitÀÀnsanomaton. Cornelia oli sen uskottu ja apu, kun sillÀ oli vÀhÀn vaikeaa Gretchenin kaa ja myöhemminkin.
ellauri047.html on line 280: V.A. Koskenniemi soitti iÀnkaiken Goethen isÀn nuottiin:

ellauri047.html on line 803: Strassburgin mynsteri eli doomi eli viileÀhkö kadetraali oli tÀn uuden liiton sojottava majakka, sen lattialle putoavat Goethen ja Herderin puuvillaiset vyöt ja toinen toistaan puolivillaisemmat työt.
ellauri047.html on line 862: tai ehkÀ olikin, muttei niistÀ tykÀnnyt, kuten esim. Goethen Götz BerlichingenistÀ.

ellauri048.html on line 151: Koskenniemi teki voimakkaan lÀpimurron runoilijana kexeliÀÀsti nimetyllÀ esikoiskokoelmallaan Runoja (1906). Kaikkiaan hÀnen tuotantonsa kÀsittÀÀ kymmenen runokokoelmaa, mm. LisÀÀ runoja, VielÀ lisÀÀ runoja, ja Runoja piisaa. HÀnen runouttaan leimaavat toisaalta eurooppalainen kulttuuriperintö, etenkin 1800-luvun romanttinen lyriikka ja antiikin mytologia, toisaalta kansalliset ja isÀnmaalliset aiheet. Koskenniemen runous oli perinteistÀ, mittaan ja loppusointuun nojaavaa, eikÀ hÀn koskaan tÀysin hyvÀksynyt modernia, vapaamittaista ja loppusoinnutonta lyriikkaa. Runotuotantonsa ohessa hÀn loi uraa johtavana kulttuurikriitikkona useissa lehdissÀ, pisimpÀÀn sanomalehti Uudessa Suomessa ja pÀÀtoimittamissaan aikakauslehdissÀ Valvojassa ja Ajassa. Koskenniemi kutsuttiin 1921 vastaperustetun Turun yliopiston kirjallisuustieteen professoriksi, ja hÀn vaikutti pitkÀÀn myös saman yliopiston rehtorina. KirjallisuustieteilijÀnÀ hÀn keskittyi suurena esikuvanaan pitÀmÀnsÀ Goethen tuotannon tutkimiseen ja suomentamiseen.
ellauri048.html on line 170: ViimeisenÀ syntymÀpÀivÀnÀÀn Goethe kapuaa pojanpoikien työntÀmÀnÀ epÀmukavia portaita lautaisen mezÀstysmajan ylempÀÀn kerroxeen Kickelhahnin huipulle lukeaxeen sen seinÀstÀ vielÀ kerran sinne raapustamansa runon (sen Gipfel-Wipfel jutun) ja kirkkoveneen kuvan. Goethe luki runonsa ja kyynelten kohotessa hÀnen silmiinsÀ hÀn kertasi sen loppusanat. Liikuttui kyyneliin omasta runostaan. Niin mÀkin joskus teen. On ne niin hienoja. (Siis mun runot.) Ajattelikohan aika pöllönnnÀköinen Antero izeÀÀn kun se herutti Goethen viimeisen muotokuvan ÀÀrellÀ? Liikuttuikohan sekin kyyneliin? Luultavasti. Aika tÀdin nÀköinen on jöötti potretissa. Antero izekin on vÀhÀn siivojan nÀköinen tossa riemumaisterikuvassa. KetÀhÀn on noi sen superhömelöt pöytÀkumppanit?
ellauri048.html on line 356: Ei tÀÀ Goethen Auf dem See nyt musta mikÀÀn niin super ole. Lamartinen oli parempi.
ellauri049.html on line 27: TĂ€ssĂ€ jaxossa on vino pino nuoria neroja, joista suurin osa kuukahtaa matkalla, osasta tulee vĂ€hĂ€-ÀÀnisiĂ€ vanhoja pieruja. EhkĂ€ Goethen nerous oli siinĂ€, ettĂ€ se sai pidettyĂ€ neron foliohatun pÀÀssĂ€ ihan kalkkiviivoille. Se oli hyvĂ€ ratkaisu tĂ€ssĂ€ tapauxessa, muissa tapauxissa hyvĂ€ ratkaisu on kuolla viinaan, syfilixeen tai laudanumiin viimeistÀÀn nelikymppisenĂ€. ÄlĂ€ koskaan vanhene, sanoi Annan kasvatti-isĂ€ Matthew Cuthbert flammalleen Jeannielle sydĂ€nkohtauxen uhrina. Liian myöhĂ€istĂ€, sanoi se.
ellauri049.html on line 110: Mulla tahtoo mennÀ Kaarlo Sarkia ja Uuno Kailas sekaisin. Mut ei ihme, niin meni niillÀkin. KÀÀrmeet solmussa, erittÀin kiihtyneinÀ kuin New Yorkissa hiljan postilaatikosta löytynyt 2,5 metrinen pyytton, pÀÀ koholla ja sihisten. Goethen mato oli vaan puolen jalan mittainen.
ellauri050.html on line 923: MyöhemmÀssÀ kirjallisuudessa dityrambilla tarkoitetaan voimakkaan innoituksen siivittÀmÀÀ runoa. Dityrambeille on luonteenomaista nopearytmisyys sekÀ yleensÀ myös sÀkeiden eripituisuus ja loppusoinnuttomuus. KÀnniset ei pysy nuotissa, pelkkÀÀ örinÀÀ. Tunnettuja uudemman ajan dityrambeja ovat Goethen Wanderers Sturmlied vuodelta 1777 ja Nietzschen Dionysos-Dithyramben 1880-luvulta. Et jaxetaankin sievistellÀ nÀissÀ seliseliselityxissÀ.
ellauri052.html on line 585: Rudin eka esoteerisempi sekoilu oli "Goethen salainen paljastus." Olikohan se puolen jalan pituinen. SiltÀ on jÀÀnyt lÀhes 60K esitelmÀÀ, joita sÀilytetÀÀn pyhÀinjÀÀnnöxinÀ. Goetheluokan tuottavuutta.
ellauri053.html on line 310: Atomaarinen vs. totalitÀÀrinen ihmiskuva taistelevat keskenÀÀn Aarne-sedÀn pÀÀssÀ. Atomaarinen on perkeleestÀ, totalitÀÀrinen vinkkaa ylöspÀin. TÀÀ on jotain Goethen aikaista luonnotiedettÀ. SitÀ opetettiin koulun zykologiassa vielÀ silloinkin kun mÀ olin lukiossa, hahmozygologiaa, kokonaisuus on enemmÀn kuin osiensa summa. Siihen superadditiiviseen osaan kÀtkeytyy sitten porsaanreikÀ (tai madon), jota pitkin Arska-porsas (tai mato) livahtaa (tai luikertaa) taivaaseen. Jos hyvin kÀy. Varmahan ei voi olla. Mutta voi toivoa, optimistisesti. Pessimisti ei halua sitÀ mihin uskoo, optimisti uskoo mitÀ haluaa, sanoo Piet Hein erÀÀssÀ grukissa. SillÀ on Will to Believe.
ellauri061.html on line 679: III Hamlet esitettiin toisen kerran sunnuntaina, jolloin hra Jussi Snellman nÀytteli pÀÀosaa. HÀnen tulkintansa poikkesi huomattavassa mÀÀrÀssÀ hra Kilven esittÀmÀstÀ: hÀnen Hamletinsa oli tuntuvasti nuorekkaampi, tuntehikkaampi, vÀlittömÀmpi, esitys oli havainnollisempaa, enemmÀn ulospÀin heijastavaa. TÀllÀ saavutti hra Snellman monta etua, hÀnen antamansa kuva tuli vilkkaammaksi ja vaihtelevammaksi ja kokonaisuus myös varmemmaksi siinÀ suhteessa, ettÀ esittÀjÀllÀ oli varaa antaa Hamletinsa muuttua loppua kohti, joten kuvaan tuli jonkun verran kehitystÀ. Mutta epÀilemÀttÀ hra Snellman myös pienensi Hamletin sisÀistÀ asteikkoa. TÀstÀ tuli kuohahtava, lyyrillisiin purkauksiin valmis nuorukainen, hÀnen tuskansa oli koskemattoman mielen nyyhkyttÀvÀÀ kÀrsimystÀ yksityisten onnettomuuksien edessÀ--ei mielikuvituksessamme elÀvÀn Hamletin maailmantuskaa, viiltÀvÀn auttamatonta; pistosanainen katkeruus, jonka hÀn vuodattaa yli Poloniuksen ja kuninkaan, hajosi ivalliseksi leikinlaskuksi, miltei poikamaisiksi sukkeluuksiksi. Muutamissa kohtauksissa hra Snellman mielestÀni onnistui huomattavasti paremmin kuin hra Kilpi; niin varsinkin kohtauksissa Ophelian kanssa, missÀ hÀnen eloisampi ilmeleikkinsÀ tuli hÀnelle avuksi. Mutta yksitoikkoisuudestaan huolimatta oli hra Kilven esityksessÀ kenties enemmÀn tuota epÀilyn ja mietiskelyn jÀytÀmÀÀ sisÀistÀ turtumista, suureen ratkaisevaan tekoon pystymÀttömÀn uneksija-elÀmÀÀ, joka esim. Goethen Hamletista antaman kuvan mukaan on tÀmÀn peruspiirteitÀ. TÀtÀ puolta tehostamalla myös luullakseni enemmÀn lÀhestytÀÀn sitÀ onnettoman sielun nerollisuutta, joka on Hamletin sisÀisenÀ olentona. Hra Axel Ahlbergin kuningas Claudius oli paraita kaikista. Hra Ahlbergin voima kenties ei ole sielullisessa puolessa, mutta hÀn on ikÀÀnkuin tÀysin mukautunut nÀyttÀmöllisen esityksen ehtoihin ja edellytyksiin, hÀnellÀ on varma silmÀ oikeisiin mittoihin ja ehjiin, ikÀÀnkuin koristeellisiin vaikutuksiin. Niin oli hÀnen kuninkaansa nytkin varsin kuninkaallinen, ei tosin vallan se luihu rikollinen, jonka pitÀisi nÀkyÀ kuoren alta, mutta ulkonaisesti sitÀ sympaattisempi, hillitty ja taitehikas. Rva Raution kuningattarena, hra Raution Poloniuksena, rva Lindelöfin Opheliana olen jo tunnustuksella maininnut. NÀyttÀmölle asetuksessa oli noudatettu samaa menettelyÀ kuin »Coriolanuksessa»: etualan laitteet pysyivÀt kaiken aikaa paikoillaan; muutamissa kohtauksissa saavutettiin nÀin, varsin vÀhÀisillÀ muutoksilla hyvinkin onnistuneita vaikutuksia; mainita voi esim. haamukohtauksen ja kuningattaren kammion.--Ohjaus oli hra Lahdensuon. YleisöÀ oli sunnuntainkin esityksessÀ tÀysi huone, ja suosionosoitukset vilkkaat. (Uusi Suometar 13.2., 15.2. ja 18.2.1913)
ellauri095.html on line 396: Lapsena Dante Gabriel Rossetti alkoi taidemaalarixi ja kuvitti kirjallisia aiheita varhaisissa piirustuksissaan. HĂ€ntĂ€ opetettiin kotona saksaksi ja hĂ€n luki saxaxi Raamattua, Shakespearea, Goethen Faustia, Arabian yötĂ€, DickensiĂ€ sekĂ€ Sir Walter Scottin ja Lord Byronin runoutta. PÀÀttyÀÀn koulusta hĂ€n opiskeli historiallisen taidemaalari Ford Madox Brownin luona, josta tuli myöhemmin hĂ€nen lĂ€hin elinikĂ€inen ystĂ€vĂ€nsĂ€. HĂ€n jatkoi myös hĂ€mĂ€rĂ€miesten runouden lukemista – Poe, Shelley, Coleridge, Blake, Keats, Browning ja Tennyson - ja aloitti vuonna 1845 kÀÀnnökset italialaisesta ja saksalaisesta keskiaikaisesta runoudesta. Vuosina 1847 ja 1848 Rossetti aloitti useita tĂ€rkeitĂ€ varhaisia ​​runoja - Siskoni uni, Siunattu Damozel, Morsiamen alkusoitto, Marian muotokuvasta, Ave, Jenny, Dante Veronassa, Viimeinen tunnustus ja useita sonetteja, joissa hĂ€nestĂ€ tuli lopulta oikea asiantuntija.
ellauri117.html on line 524: Jokos mÀ olen taulukoinut kynÀilijöiden ulkonÀön, pituuden ja paxuuden sekÀ lompakoiden koon? SehÀn on tÀrkeÀ selittÀvÀ nÀkökohta arvioitaessa niiden teoxia. VÀhÀn tuntuu kun tÀstÀ olis ollutkin jo puhetta, mutta missÀ? Jossain tarkasteltiin kait sitÀ, onko ne rahallisesti nousukkaita (snobeja) vaiko laskukkaita (dÀndejÀ). Mieskirjailijoiden penismitat olis myös kiva detalji, jos ne on tiedossa. (Hemingwaulta ja Kultahatulta ne on. Goethen kohdalla ne ei liene luotettavia, ize raportoituja.)
ellauri119.html on line 500:

Jonkun Leen vÀrittÀmÀ Goethen vÀriteoria


ellauri119.html on line 502: Niin ja sitton vielÀ tÀÀ Goethen vÀriteoria, tai ehkÀ paremminkin teeveestÀ tuttu RGB. Technicolor filmit elÀmisen oppaana.
ellauri146.html on line 274: Klopstock oli pieni mies Goethen mielestÀ. Se olis iÀn puolesta muuten voinut olla Goethen isÀ. Se ei halunnut vertailla rempseÀn Goethen kanssa runonpÀtkiÀ.
ellauri146.html on line 287: SiinÀkin se oli sitten Goethen kanssa eri linjoilla. Goethe pelkÀsi rupusakkia ja ihaili Napsua.
ellauri172.html on line 335:

Goethen rusinamorsian on vampyyri


ellauri172.html on line 337: Barneyn ateistiÀijien illazuissa Mesnilgrand jr. nousee kertomaan kaskuaan kuin Goethen rusinamorsian (Die Braut von Korinth) bylsittyÀÀn nuorukaista. MikÀs juttu tÀÀ nyt oli? Juu se on tÀÀ Goethen aika antiteistinen vampyyriballaadi.
ellauri172.html on line 804: Julius August Walther von Goethe oli ainoa Johann Wolfgang von Goethen ja Christiane Vulpiuksen viidestÀ lapsesta, jotka selvisivÀt aikuisiksi. HÀn syntyi Weimarissa ja palveli Saksi-Weimar-Eisenachin suurherttua Karl Augustin hovissa. HÀn opiskeli lakia 1808-1809 Ruprecht-Karls-UniversitÀt HeidelbergissÀ. Wikipedia (englanti). HÀn sai 3 lasta.
ellauri185.html on line 200: 10.3.2022 klo 8.45 - Oma Profiili: Anna saattaisi myös pitÀÀ Goethen runokirjasta Ost-westlicher Divan.
ellauri210.html on line 1078: Dalí kuvitti omia kirjoituksiaan ja muiden kirjailijoiden teoksia. HÀnen kirjakuvituksensa olivat haluttuja etenkin 1950- ja 1960-luvuilla, sillÀ ne takasivat kirjoille suuret myyntiluvut. Dalí kuvitti esimerkiksi Danten, Cervantesin, Maon ja Goethen teoksia.
ellauri260.html on line 421: Suurmiehet ovat ulkoisesta nĂ€kökulmasta harvinaisia poikkeuksia. Toisille he nĂ€yttĂ€vĂ€t vain kĂ€sittĂ€mĂ€ttömiltĂ€ fanaatikoilta. Se ei ollut yksilöt, vaan massat, jotka tuomitsivat Sokratesin ja Jeesuksen. Itse asiassa ne olivat melko normaaleja, vaikkeivĂ€t keskinkertaisia. Keskinkertainen on kauhistus. Kuten Goethe sanoi (runomuodoss), "sitĂ€ vihaa jumala ja miehet." Nietsche sanoi paljon samansuuntaista. MeidĂ€n neropattien on taisteltava suuntausta vastaan, joka "nĂ€yttÀÀ kannattavan tasaavaa oikeudenmukaisuutta, mutta todellisuudessa siitĂ€ voi helposti tulla epĂ€oikeudenmukaisuutta korkeammille kavereille". ÄlkÀÀmme unohtako, ettĂ€ kateus ja mustasukkaisuus vaikuttavat aina keskinkertaisiin ja ettĂ€ Goethen sanoin: "Kateellinen ihminen maailmassa on mies, joka ajattelee kaikkia tasavertaisina." EivĂ€t kaikki voi olla nobelisteja, vai mitĂ€? Vai mitĂ€? Ei niitĂ€ dynyrahoja ole niin paljoa.
ellauri272.html on line 846: – MitĂ€ teille muille tapahtuu kuolemani jĂ€lkeen, on aivan vailla mielenkiintoa. Tietysti toivon, ettĂ€ kirjani muistetaan, mutta ilmeisesti, kun henkilö kuolee, kaikki hĂ€neen liittyvĂ€ kuolee nykyÀÀn. Toisin oli vielĂ€ Goethen aikana.
ellauri276.html on line 160: VenÀjÀnsi englannista, ranskasta, saksasta ja espanjasta. Kaksi Calderonin draamaa erottuvat hÀnen kÀÀnnöksistÀÀn : "Heresy in England" ja "Life is a dream"; Goethen " Faustin " ensimmÀinen osa (M., 1843 ja Pietari, 1859); Shakespearen Romeo ja Julia (Pietari, 1862); draama Girardin "Naisen kidutus"; Alfred de Mussetin runo "Rolla" (Moskova, 1864); Heinen runot (M., 1863 ) jne. Grekovin kÀÀnnökset erottuvat hyvistÀ sÀkeistÀ ja ovat melko lÀhellÀ alkuperÀisiÀ. (MÀkin olen suomentanut Rollan, se on albumissa 36.)
ellauri313.html on line 561: Lavaterilla oli rikas mielikuvitus, syvĂ€ runollinen mieli, mutta hĂ€neltĂ€ puuttui taiteellinen muovailukyky ja suhtaisuus. Luonnostaan hĂ€n oli hurskas, lempeĂ€ ja vaatimaton, mutta ei aina tunnollinen keinojen valinnassa, kun oli kyseessĂ€ tavoitteiden toteuttaminen. Eli aika luikero! Lavaterin pÀÀteoksia ovat Aussichten in die Ewigkeit (1768–1778); Geheimes Tagebuch von einem Beobachter seiner selbst (1772–1773) ja Physiognomische Fragmente (1775–1778), teos, joka vaikutti huomattavasti Lavaterin aikalaisiin, johon Goethe antoi avustustaan ja johon Lavaterin maine etupÀÀssĂ€ perustuu. Fysiognomialla tarkoitetaan oppia, joka tutkii luonteen ominaisuuksien sekĂ€ kasvonpiirteiden ja ruumiinrakenteen vastaavuutta. Teos kÀÀnnettiin useille kielille ja se herĂ€tti huomiota laajalti Euroopassa. Lavater kĂ€vi kirjeenvaihtoa aikansa kuuluisuuksien, kuten Johann Gottfried Herderin ja J. W. von Goethen kanssa. Esimerkixi terĂ€vĂ€nenĂ€isyys osoittaa luikeroa luonnetta. E. Saarisessa on koko lailla Lassiterin nĂ€köÀ.
ellauri313.html on line 608: Goethe fanitti Mendelssohnin musaa, ja Byron Goethen runoja.
ellauri313.html on line 647: HÀnen uskotaan olleen ensin inspiraation lÀhteenÀ hÀnen keskenerÀiselle eeppiselle runolleen Goethesta, hÀnen henkilökohtaisesta sankaristaan. TÀssÀ julkaisemattomassa teoksessa, jota Byron viittasi kirjeissÀÀn magnum opukseksi, hÀn vaihtaa Goethen sukupuolta ja antaa samalla kuvauksen uivelon nÀköisestÀ serkun vaimosta.
ellauri315.html on line 94: Komentokorsussa lisÀxi lauloin Carl Loewen "Kellon." En Goethen liediÀ kilikalikellosta, vaan Seidlin viisun taskunauriista.
ellauri328.html on line 136: Vuonna 1937 natsit rakensivat kyynisesti Buchenwaldin keskitysleirin vain 7 km:n pÀÀhÀn Goethen Weimarista, Saksasta. Motto Jedem das Seine asetettiin leirin pÀÀsisÀÀnkÀynnin porttiin. Portit suunnitteli Franz Ehrlich, Bauhausin taidekoulun entinen oppilas, joka oli ollut vangittuna leirillÀ kommunismin vuoksi. VÀhÀn samankuuloinenhan se onkin mutta silti eri kuin kommunistien vaalilause. Kommarithan ei vaan anna vaan myös ottavat.
ellauri345.html on line 48: TÀÀ on oikeastaaan jatkoa Goethe-albumille 47. MÀrepalana on nÀet jÀlleen kerran aiemmista paasauxista tuttu saxalainen marxistijuutalainen Walter Benjaminin ja sen pitkÀnlÀntÀ yritelmÀ Goethesta, tai varsinaisesti Goethen valinnaisista sukulaisista eli seelenbryydereistÀ. AntisemitistinÀ suhtaudun jo ennakolta aika nuivasti Benjy-jyrsijÀÀn. Mutta niin kuuluu ollakin, ennakkoluuloista sopii alotella, rohkaisee Hannu-Jori Gadamer. Siis to business!
ellauri345.html on line 50: ItÀvaltalainen kriitikko Hugo von Hoffmannsthal kuvaili tÀtÀ Walter Benjaminin noin 1920-21 kirjoitettua esseetÀ "tÀysin vertaansa vailla". Se tunnetaan esimerkillisenÀ esimerkkinÀ BenjystÀ joka on alistanut kirjallisen aiheensa intensiiviselle dialektiselle vÀpitysprosessille. Goethen proosatyyliÀ ja aikomuksia vastaan hyökkÀÀvÀssÀ esseessÀ Benjamin puolustaa myyttisen ajattelun (jonka hÀn paikantaa Goethen proosan vÀlineestÀ) ylittÀvyyden sijasta vielÀ kohtaamatonta (ja periaatteessa kÀsittÀmÀtöntÀ) "vapautta". Noniin, siis juutalaista talousliberalismia. Tyypillisesti Benjamin paikantaa tÀmÀn kokemuksen taiteeseen, joka hÀnen mukaansa yksin kykenee vÀpittÀmÀllÀ ylittÀmÀÀn myytin voimat. Aivan ylittÀmÀtöntÀ potaskaa. Vaalisukulaisissa oli yxinkertaisesti kyse Goethen pedofiliasta ja ristiinsuihkinnasta, joka menee puihin kun panopuun syyllisyydentunteet ylittÀvÀt panetuxen. Nojju. Tulee mieleen sen polakin Gombroviczin pornografia. Kaikki pedofiilit on samanlaisia.
ellauri345.html on line 62: Mut hei mitÀs nÀÀ "Briefwechsel mit einem Kinde", Bettina, und Minna Herzlieb on? Oliko ne jotain namusetÀ Goethen vosuja? KyllÀpÀ, juuri niin. Ja Ottilia oli just toi Minna.
ellauri345.html on line 73: Humboldtin kriittiset lauseet Goethesta kuvaa hyvin tĂ€tĂ€ narsistia: ”Mutta sinĂ€ ezaa sanoa hĂ€nelle mitÀÀn sellaista. HĂ€n ei suo vapauxia omiin juttuihinsa nĂ€hden, ja hĂ€n mykistyy, jos joku vĂ€hĂ€nkin arvostelee hĂ€ntĂ€." NĂ€in Goethe kohtasi kaiken kritiikin vanhuudessaan: olympialaisena. Ei siinĂ€ mielessĂ€, minkĂ€ modernit antavat sille tyhjĂ€nĂ€ epiteettinĂ€ tai kauniin ulkonÀön takia. TĂ€mĂ€ sana - se johtuu Jean Paulista - kuvaa synkkÀÀ, itsekeskeistĂ€, myyttistĂ€ luonnetta, joka sanattomassa jĂ€ykkyydessĂ€ on luontaista Goethen taiteellisuudelle. Olympialaisena hĂ€n loi teoksen perustan ja sulki sitten mausoleumin ankarilla sanoilla.
ellauri345.html on line 75: Hölmön vĂ€riteorian ilmaantuminen osuu yhteen tĂ€mĂ€n romaanin kanssa. Goethen magnetismin tutkimus vaikuttaa selvĂ€sti itse teokseen. ÄijĂ€ taisi olla sekoomassa pahasti. G. piti izeÀÀn "horoskooppiolentona, joka ryömii maan pÀÀllĂ€, jossa maanplaneetta Saturnus seisoo, se vahva tĂ€mĂ€-maailmallisuus, joka takertuu maahan 'karkeassa rakkaudessa takertuvin elimin'.
ellauri345.html on line 81: Vastuun pelko on hengellisin kaikista, joihin Goethen luonto kiintyi. Se on yksi syy hÀnen konservatiiviseen asenteeseensa poliittisiin, yhteiskunnallisiin ja vanhuudessaan kirjallisiin asioihin. Se on epÀonnistumisen juurisyy hÀnen eroottisessa elÀmÀssÀÀn. On varmaa, ettÀ se mÀÀrÀsi myös hÀnen tulkintansa valinnaisesta sukulaisuudesta. SillÀ juuri tÀmÀ runous, joka valaisee hÀnen oman elÀmÀnsÀ syitÀ, jÀi piiloon, koska se ei paljasta hÀnen tunnustustaan, z. ettÀ hÀn oli vain kehno pedofiili.
ellauri345.html on line 261: Goethe-kultin ajattelemattomin dogma, adeptien vaalein tunnustus: ettÀ kaikista Goethen teoksista suurin on hÀnen elÀmÀnsÀ - Gundolfin "Goethe" on ottanut sen esille. Ei siis ihme, ettÀ tÀmÀn kirjan sisÀisen muodon myötÀ syntyy muodoton runoilijatyyppi, joka muistuttaa Bettinan suunnittelemaa monumenttia, jossa kunnioitetun valtavat muodot sulautuvat muodottomaksi, mies-naispuoliseksi. TÀmÀ monumentaalisuus on valhetta ja - Gundolfin omalla kielellÀ puhuen - kÀy ilmi, ettei heikosta Logoksesta nouseva kuva ole niin erilainen kuin kohtuuttoman suuren Eroksen luoma kuva. Ei se Goethella oikeasti ollut kuin puolijalkainen.
ellauri345.html on line 424: Roomalaiset voivat kumota tĂ€mĂ€n kysymyksen suunnitellun lain. Jos ei tunnista sen pakottavaa luonnetta, romaanin ydin jÀÀ epĂ€selvĂ€ksi. SillĂ€ tĂ€tĂ€ moraalisen ÀÀnen hiljaisuutta ei voida ymmĂ€rtÀÀ yksilöllisyyden piirteenĂ€, kuten tunteiden mykistettyĂ€ kieltĂ€. Se ei ole ihmisen rajoissa oleva kohtalo. TĂ€mĂ€n hiljaisuuden myötĂ€ illuusio on asettunut kuluttavalla tavalla jaloimman olennon sydĂ€meen. Ja tĂ€mĂ€ muistuttaa oudolla ikÀÀntyessÀÀn mielisairaaseen menehtyneen Minna Herzliebin vaikenemista. Kaikki sanaton toiminnan selkeys on ilmeistĂ€ ja todellisuudessa itsensĂ€ sĂ€ilyttĂ€vien sisĂ€inen minĂ€ ei ole yhtĂ€ hĂ€mĂ€rtynyt kuin muiden. PelkĂ€stÀÀn pĂ€ivĂ€kirjassaan Ottilien ihmiselĂ€mĂ€ nĂ€yttÀÀ vihdoinkin sekoittuvan. Kaikki heidĂ€n kielellisesti lahjakas olemassaolonsa löytyy yhĂ€ enemmĂ€n nĂ€istĂ€ hiljaisista kirjoituksista. Mutta he myös rakentavat vain muistomerkkiĂ€ jollekulle, joka kuoli. HĂ€nen paljastavansa salaisuudet, jotka kuoleman yksin pitĂ€isi paljastaa, tottunut ajatukseensa poismenosta; ja osoittamalla elĂ€vien hiljaisuutta he ennakoivat myös heidĂ€n tĂ€ydellisen hiljaisuutensa. Illuusio, joka hallitsee kirjailijan elĂ€mÀÀ, tunkeutuu jopa hĂ€nen henkiseen, etĂ€iseen tunnelmaan. SillĂ€ jos pĂ€ivĂ€kirjan vaarana on, ettĂ€ se paljastaa liian aikaisin muistin idut sielusta ja estÀÀ sen hedelmien kypsymisen, silloin sen tĂ€ytyy vĂ€lttĂ€mĂ€ttĂ€ tulla tuhoisaksi siellĂ€, missĂ€ vain henkinen elĂ€mĂ€ ilmaistaan ​​siinĂ€. Ja kuitenkin lopulta kaikki sisĂ€isen olemassaolon voima tulee muistista. Vain hĂ€n takaa sielunsa rakkauden. TĂ€mĂ€ henkii Goethen muistoa: ”Oi, sinĂ€ olit menneitĂ€ aikoja Siskoni tai vaimoni." Ja niin kuin sellaisessa liitossa kauneus itse sĂ€ilyy muistona, niin se on kukkiessaankin merkityksetön ilman sitĂ€. TĂ€stĂ€ todistavat Platonin Phaidroksen sanat: "Joka on tuore vihkimisestĂ€ ja on yksi niistÀ joka nĂ€ki siellĂ€ paljon tuonpuoleisessa elĂ€mĂ€ssĂ€, joka nĂ€hdessÀÀn jumalalliset kasvot, jotka jĂ€ljittelevĂ€t hyvin kauneutta tai fyysistĂ€ muotoa, hĂ€mmĂ€styy aluksi, muistaa tuolloin kokemansa ahdistuksen, mutta sitten kun hĂ€n lĂ€hestyy sitĂ€, hĂ€n tunnistaa sen luonteen ja palvo hĂ€ntĂ€ kuin jumalaa, koska muisti on nostettu kauneusajatukseen ja nĂ€kee sen seisovan varovaisuuden vieressĂ€ pyhĂ€llĂ€ maalla." Ottilienin olemassaolo ei herĂ€tĂ€ sellaista muistoa, hĂ€nessĂ€ kauneus todella jÀÀ ensimmĂ€inen ja olennainen asia. Kaikki heidĂ€n myönteinen "vaikutelmansa" syntyy vain ulkonÀöstĂ€; Lukuisista pĂ€ivĂ€kirjasivuista huolimatta hĂ€nen sisĂ€inen olemuksensa pysyy suljettuna, suljempana kuin mikÀÀn Heinrich von Kleistin naishahmoista. TĂ€mĂ€n nĂ€kemyksen myötĂ€ Julian Schmidt kohtaa vanhan kritiikin, joka sanoo oudolla varmuudella: "TĂ€mĂ€ Ottilie ei ole todellinen runoilijan hengen lapsi, vaan syntinen luomus Mignonin ja vanhan Masaccion tai Giotton kuvan kaksoismuistossa. «. Itse asiassa Ottilienin hahmossa maalaus on ylittĂ€nyt eeppisen runouden rajat. SillĂ€ kauneuden esiintyminen olennaisena sisĂ€ltönĂ€ elĂ€vĂ€ssĂ€ olennossa on materiaalin eeppisen ympyrĂ€n ulkopuolella. Ja silti hĂ€n on romaanin keskipisteessĂ€. SillĂ€ ei ole paljoa sanottavaa, jos uskomusta Ottilienin kauneudesta kuvataan perusedellytykseksi romaaniin osallistumiselle. TĂ€mĂ€ kauneus ei saa kadota niin kauan kuin hĂ€nen maailmansa kestÀÀ: arkkua, jossa tyttö lepÀÀ, ei suljeta. TĂ€ssĂ€ teoksessa Goethe siirtyi hyvin kauas kuuluisasta Homeroksen mallista kauneuden eeppiseen esitykseen. SillĂ€ ei ainoastaan ​​Helena vaikuta pÀÀttĂ€vĂ€isemmĂ€ltĂ€ Pariisin pilkkaamisessaan kuin Ottilie koskaan sanoissaan, vaan ennen kaikkea hĂ€nen kauneutensa kuvauksessa Goethe ei noudattanut kuuluisaa sÀÀntöÀ, joka ilmeni muurilla kokoontuneiden ihailevista puheista. otettiin vanhoilta ihmisiltĂ€. Ne omaleimaiset epiteetit, jotka Ottilielle annetaan, jopa romaanimuodon lakeja vastaan, vain siirtĂ€vĂ€t hĂ€net pois eeppiseltĂ€ tasolta, jolla runoilija hallitsee, ja antavat hĂ€nelle vierasta eloisuutta, josta hĂ€n ei ole vastuussa. MitĂ€ kauempana hĂ€n on Homeroksen HelenistĂ€, sitĂ€ lĂ€hempĂ€nĂ€ hĂ€n on Goethea. HeidĂ€n tavoin hĂ€n seisoo epĂ€selvĂ€llĂ€ viattomuudella ja nĂ€ennĂ€isen kauneudella heidĂ€n tavoin sovittavan kuoleman odotuksessa. Ja kutsuminen liittyy myös hĂ€nen ulkonĂ€köönsĂ€. « Ottilienin olemassaolo ei herĂ€tĂ€ sellaisia ​​muistoja, kauneus on hĂ€nessĂ€ todellakin ensimmĂ€inen ja olennainen asia. Kaikki heidĂ€n myönteinen "vaikutelmansa" syntyy vain ulkonÀöstĂ€; Lukuisista pĂ€ivĂ€kirjasivuista huolimatta hĂ€nen sisĂ€inen olemuksensa pysyy suljettuna, suljempana kuin mikÀÀn Heinrich von Kleistin naishahmoista. TĂ€mĂ€n nĂ€kemyksen myötĂ€ Julian Schmidt kohtaa vanhan kritiikin, joka sanoo oudolla varmuudella: "TĂ€mĂ€ Ottilie ei ole todellinen runoilijan hengen lapsi, vaan syntinen luomus Mignonin ja vanhan Masaccion tai Giotton kuvan kaksoismuistossa. «. Itse asiassa Ottilienin hahmossa maalaus on ylittĂ€nyt eeppisen runouden rajat. SillĂ€ kauneuden esiintyminen olennaisena sisĂ€ltönĂ€ elĂ€vĂ€ssĂ€ olennossa on materiaalin eeppisen ympyrĂ€n ulkopuolella. Ja silti hĂ€n on romaanin keskipisteessĂ€. SillĂ€ ei ole paljoa sanottavaa, jos uskomusta Ottilienin kauneudesta kuvataan perusedellytykseksi romaaniin osallistumiselle. TĂ€mĂ€ kauneus ei saa kadota niin kauan kuin hĂ€nen maailmansa kestÀÀ: arkkua, jossa tyttö lepÀÀ, ei suljeta. TĂ€ssĂ€ teoksessa Goethe siirtyi hyvin kauas kuuluisasta Homeroksen mallista kauneuden eeppiseen esitykseen. SillĂ€ ei ainoastaan ​​Helena vaikuta pÀÀttĂ€vĂ€isemmĂ€ltĂ€ Pariisin pilkkaamisessaan kuin Ottilie koskaan sanoissaan, vaan ennen kaikkea hĂ€nen kauneutensa kuvauksessa Goethe ei noudattanut kuuluisaa sÀÀntöÀ, joka ilmeni muurilla kokoontuneiden ihailevista puheista. otettiin vanhoilta ihmisiltĂ€. Ne omaleimaiset epiteetit, jotka Ottilielle annetaan, jopa romaanimuodon lakeja vastaan, vain siirtĂ€vĂ€t hĂ€net pois eeppiseltĂ€ tasolta, jolla runoilija hallitsee, ja antavat hĂ€nelle vierasta eloisuutta, josta hĂ€n ei ole vastuussa. MitĂ€ kauempana hĂ€n on Homeroksen HelenistĂ€, sitĂ€ lĂ€hempĂ€nĂ€ hĂ€n on Goethea. HeidĂ€n tavoin hĂ€n seisoo epĂ€selvĂ€llĂ€ viattomuudella ja nĂ€ennĂ€isen kauneudella heidĂ€n tavoin sovittavan kuoleman odotuksessa. Ja kutsuminen liittyy myös hĂ€nen ulkonĂ€köönsĂ€. « Ottilienin olemassaolo ei herĂ€tĂ€ sellaisia ​​muistoja, kauneus on hĂ€nessĂ€ todellakin ensimmĂ€inen ja olennainen asia. Kaikki heidĂ€n myönteinen "vaikutelmansa" syntyy vain ulkonÀöstĂ€; Lukuisista pĂ€ivĂ€kirjasivuista huolimatta hĂ€nen sisĂ€inen olemuksensa pysyy suljettuna, suljempana kuin mikÀÀn Heinrich von Kleistin naishahmoista. TĂ€mĂ€n nĂ€kemyksen myötĂ€ Julian Schmidt kohtaa vanhan kritiikin, joka sanoo oudolla varmuudella: "TĂ€mĂ€ Ottilie ei ole todellinen runoilijan hengen lapsi, vaan syntinen luomus Mignonin ja vanhan Masaccion tai Giotton kuvan kaksoismuistossa. «. Itse asiassa Ottilienin hahmossa maalaus on ylittĂ€nyt eeppisen runouden rajat. SillĂ€ kauneuden esiintyminen olennaisena sisĂ€ltönĂ€ elĂ€vĂ€ssĂ€ olennossa on materiaalin eeppisen ympyrĂ€n ulkopuolella. Ja silti hĂ€n on romaanin keskipisteessĂ€. SillĂ€ ei ole paljoa sanottavaa, jos uskomusta Ottilienin kauneudesta kuvataan perusedellytykseksi romaaniin osallistumiselle. TĂ€mĂ€ kauneus ei saa kadota niin kauan kuin hĂ€nen maailmansa kestÀÀ: arkkua, jossa tyttö lepÀÀ, ei suljeta. TĂ€ssĂ€ teoksessa Goethe siirtyi hyvin kauas kuuluisasta Homeroksen mallista kauneuden eeppiseen esitykseen. SillĂ€ ei ainoastaan ​​Helena vaikuta pÀÀttĂ€vĂ€isemmĂ€ltĂ€ Pariisin pilkkaamisessaan kuin Ottilie koskaan sanoissaan, vaan ennen kaikkea hĂ€nen kauneutensa kuvauksessa Goethe ei noudattanut kuuluisaa sÀÀntöÀ, joka ilmeni muurilla kokoontuneiden ihailevista puheista. otettiin vanhoilta ihmisiltĂ€. Ne omaleimaiset epiteetit, jotka Ottilielle annetaan, jopa romaanimuodon lakeja vastaan, vain siirtĂ€vĂ€t hĂ€net pois eeppiseltĂ€ tasolta, jolla runoilija hallitsee, ja antavat hĂ€nelle vierasta eloisuutta, josta hĂ€n ei ole vastuussa. MitĂ€ kauempana hĂ€n on Homeroksen HelenistĂ€, sitĂ€ lĂ€hempĂ€nĂ€ hĂ€n on Goethea. HeidĂ€n tavoin hĂ€n seisoo epĂ€selvĂ€llĂ€ viattomuudella ja nĂ€ennĂ€isen kauneudella heidĂ€n tavoin sovittavan kuoleman odotuksessa. Ja kutsuminen liittyy myös hĂ€nen ulkonĂ€köönsĂ€. SillĂ€ ei ole paljoa sanottavaa, jos uskomusta Ottilienin kauneudesta kuvataan perusedellytykseksi romaaniin osallistumiselle. TĂ€mĂ€ kauneus ei saa kadota niin kauan kuin hĂ€nen maailmansa kestÀÀ: arkkua, jossa tyttö lepÀÀ, ei suljeta. TĂ€ssĂ€ teoksessa Goethe siirtyi hyvin kauas kuuluisasta Homeroksen mallista kauneuden eeppiseen esitykseen. SillĂ€ ei ainoastaan ​​Helena vaikuta pÀÀttĂ€vĂ€isemmĂ€ltĂ€ Pariisin pilkkaamisessaan kuin Ottilie koskaan sanoissaan, vaan ennen kaikkea hĂ€nen kauneutensa kuvauksessa Goethe ei noudattanut kuuluisaa sÀÀntöÀ, joka ilmeni muurilla kokoontuneiden ihailevista puheista. otettiin vanhoilta ihmisiltĂ€. Ne omaleimaiset epiteetit, jotka Ottilielle annetaan, jopa romaanimuodon lakeja vastaan, vain siirtĂ€vĂ€t hĂ€net pois eeppiseltĂ€ tasolta, jolla runoilija hallitsee, ja antavat hĂ€nelle vierasta eloisuutta, josta hĂ€n ei ole vastuussa. MitĂ€ kauempana hĂ€n on Homeroksen HelenistĂ€, sitĂ€ lĂ€hempĂ€nĂ€ hĂ€n on Goethea. HeidĂ€n tavoin hĂ€n seisoo epĂ€selvĂ€llĂ€ viattomuudella ja nĂ€ennĂ€isen kauneudella heidĂ€n tavoin sovittavan kuoleman odotuksessa. Ja kutsuminen liittyy myös hĂ€nen ulkonĂ€köönsĂ€. SillĂ€ ei ole paljoa sanottavaa, jos uskomusta Ottilienin kauneudesta kuvataan perusedellytykseksi romaaniin osallistumiselle. TĂ€mĂ€ kauneus ei saa kadota niin kauan kuin hĂ€nen maailmansa kestÀÀ: arkkua, jossa tyttö lepÀÀ, ei suljeta. TĂ€ssĂ€ teoksessa Goethe siirtyi hyvin kauas kuuluisasta Homeroksen mallista kauneuden eeppiseen esitykseen. SillĂ€ ei ainoastaan ​​Helena vaikuta pÀÀttĂ€vĂ€isemmĂ€ltĂ€ Pariisin pilkkaamisessaan kuin Ottilie koskaan sanoissaan, vaan ennen kaikkea hĂ€nen kauneutensa kuvauksessa Goethe ei noudattanut kuuluisaa sÀÀntöÀ, joka ilmeni muurilla kokoontuneiden ihailevista puheista. otettiin vanhoilta ihmisiltĂ€. Ne omaleimaiset epiteetit, jotka Ottilielle annetaan, jopa romaanimuodon lakeja vastaan, vain siirtĂ€vĂ€t hĂ€net pois eeppiseltĂ€ tasolta, jolla runoilija hallitsee, ja antavat hĂ€nelle vierasta eloisuutta, josta hĂ€n ei ole vastuussa. MitĂ€ kauempana hĂ€n on Homeroksen HelenistĂ€, sitĂ€ lĂ€hempĂ€nĂ€ hĂ€n on Goethea. HeidĂ€n tavoin hĂ€n seisoo epĂ€selvĂ€llĂ€ viattomuudella ja nĂ€ennĂ€isen kauneudella heidĂ€n tavoin sovittavan kuoleman odotuksessa. Ja kutsuminen liittyy myös hĂ€nen ulkonĂ€köönsĂ€.
ellauri345.html on line 431: Saksalainen runous ei saa uskaltaa askeltakaan Goethen ulkopuolelle joutumatta armottomasti illusorisen maailman saaliiksi, jonka houkuttelevimmat kuvat loihti Rudolf Borchardt. Jopa hÀnen mestarinsa (z. Dante) töissÀ ei ole puutetta todisteista siitÀ, ettÀ hÀn ei aina vÀlttynyt hÀnen neroaan lÀhimmÀltÀ kiusaukselta loihtia esiintymisiÀ.
ellauri345.html on line 472: HĂ€n ei halunnut antaa runoilijalle vĂ€hintĂ€kÀÀn omia oikeuksiaan. Avioliitto ei voi olla romaanin keskipiste missÀÀn mielessĂ€. Lukemattomien muiden tavoin Hebbel oli tĂ€ssĂ€ tĂ€ysin vÀÀrĂ€ssĂ€ sanoessaan: "Yksi puoli Goethen valinnaisista yhteyksistĂ€ on jÀÀnyt abstraktiksi; nimittĂ€in avioliiton mittaamattomasta merkityksestĂ€ valtiolle ja ihmiskunnalle on vihjattu argumentoivalla tavalla, mutta se ei soi esityksessĂ€, mikĂ€ olisi kuitenkin ollut mahdollista ja olisi suuresti vahvistanut vaikutelmaa koko teoksesta. Ja aiemmin "Maria Magdalenan" esipuheessa; "Kuinka Goethe, joka oli ehdottomasti taiteilija, suuri taiteilija, saattoi tehdĂ€ niin loukkauksen sisĂ€istĂ€ muotoa vastaan ​​valinnaisissa affiniteeteissaan, ettĂ€ hĂ€n, toisin kuin hajamielinen dissekteeri, toi anatomiseen teatteriin automaatin todellisen ruumiin sijasta. Omalaatuista. "En voinut selittÀÀ sitĂ€ tosiasiaa, ettĂ€ hĂ€n solmi turhan, jopa moraalittoman avioliiton, kuten Eduardin ja Charlotten vĂ€lillĂ€, hĂ€nen kuvauksensa keskipisteessĂ€ ja kĂ€sitteli ja kĂ€ytti tĂ€tĂ€ suhdetta ikÀÀn kuin se olisi tĂ€ysin pĂ€invastainen, tĂ€ysin laillinen." 
ellauri345.html on line 482: Goethen tÀytyi sÀilyttÀÀ toivo, ettÀ jo muodostunut voittajaside oli nyt mÀÀrÀtty kestÀmÀÀn. Mutta se tosiasia, ettÀ tÀmÀ avioliitto ei voinut torjua ulkonÀköÀ, joka vietteli sen laillisena muotona tai siviiliavioliittona, runoilija tuskin mitÀÀn menetti. TÀmÀ olisi mahdollista vain uskonnollisessa mielessÀ, jossa "pahemmat" avioliitot kuin hÀnen avioliittonsa ovat loukkaamattomia. NÀin ollen kaikkien yhdistymisyritysten epÀonnistuminen on erityisen syvÀsti motivoitunut siitÀ, ettÀ ne tulevat mieheltÀ, joka vihkimisellÀÀn papiksi on itse luopunut vallasta ja oikeuksista, jotka yksinÀÀn voivat oikeuttaa tÀllaisen. Mutta koska heille ei enÀÀ myönnetÀ yhdistymistÀ, anteeksipyydellisesti kaikkea mukana oleva kysymys pysyy lopulta voittajana: eikö se ollut vain vapautumista epÀonnistuneesta alusta alusta alkaen? Oli miten oli, nÀmÀ ihmiset revitÀÀn avioliiton tieltÀ löytÀÀkseen olemuksensa muiden lakien alla tiukasti erotettavissa olevina.
ellauri345.html on line 484: Ottilie ilmestyy tÀlle sfÀÀrille; tÀmÀn verhon tÀytyy olla hÀnen kauneutensa pÀÀllÀ. Tunteiden kyyneleille, joissa visio peittyy, ovat samalla itse kauneuden verho, mutta tunteet ovat vain sovinnon ilmettÀ. Ja kuinka tarkasti se petollinen harmonia ystÀvien huilunsoitossa on epÀvakaa ja koskettava. HÀnen maailmansa on musiikin hylkÀÀmÀ. Kuinka illuusio, johon tunne liittyy, voi tulla niin voimakkaaksi vain niissÀ, joita musiikki ei Goethen tavoin ole koskettanut syvÀsti alusta alkaen ja ovat immuuneja elÀvÀn kauneuden vÀkivallalle.
ellauri345.html on line 486: Goethen taistelu on pelastaa pedofiilin olemuksensa ja pÀÀstĂ€ jĂ€lleen kerran tuoreelle reiĂ€lle.. SisĂ€llĂ€ tĂ€mĂ€n kauneuden hehku muuttuu yhĂ€ sameammaksi, kuten nesteen lĂ€pinĂ€kyvyys iskussa, jossa se muodostaa kiteitĂ€. SillĂ€ ei se pieni tunne viihdy, vaan pelkkĂ€ shokin suuri tunne, jossa sovinnon ilme voittaa kauniin ja sen mukana lopulta itsensĂ€kin. Ja kuten kyyneleetön itku, myös dionysilaisen shokin tila antaa sille resonanssia. »Suru ja kipu dionysoisessa kielessĂ€, kuin kyyneleet, joita vuodatetaan kaiken elĂ€mĂ€n jatkuvan tuhoamisen vuoksi, muodostavat lempeĂ€n ekstaasin; Se on "sikadan elĂ€mÀÀ, joka laulaa ilman ruokaa tai juomaa, kunnes se kuolee." NĂ€in Bernoulli "Äidin lain" sataneljĂ€kymmentĂ€ensimmĂ€isessĂ€ luvussa, jossa Bachofen kĂ€sittelee laulukaskaa, elĂ€intĂ€, joka alun perin oli omituinen, vietti 19 vuotta maan alla ja nousi sitten puuhun laulamaan.
ellauri345.html on line 488: PimeÀn tÀhden myyttisten kreikkalaisten syvÀllisyys nostettiin uraniaanilaisten symbolien ryhmÀÀn. MitÀ muuta Goethen ajatukset Ottilienin elÀmÀn lopusta tarkoittivat? joka oli alun perin ainutlaatuinen pimeÀlle maalle ja jonka kreikkalaisten myyttinen syvÀllisyys nosti uraanilaisten symbolien ryhmÀÀn. MitÀ muuta Goethen ajatukset Ottilienin elÀmÀn lopusta tarkoittivat? joka oli alun perin ainutlaatuinen pimeÀlle maalle ja jonka kreikkalaisten myyttinen syvÀllisyys nosti uraanilaisten symbolien ryhmÀÀn. MitÀ muuta Goethen ajatukset Ottilienin elÀmÀn lopusta tarkoittivat?
ellauri345.html on line 494: Joten, kuten banaalit filosofit opettavat, kauneus itsessÀÀn ei ole illuusiota. Sen sijaan Solgerin ÀskettÀin ÀÀrimmÀisen pinnallisesti kehittÀmÀ kuuluisa kaava, jonka mukaan kauneus on nÀkyvÀksi tullut totuus, sisÀltÀÀ tÀmÀn suuren esineen perustavanlaatuisimman vÀÀristymÀn. MyöskÀÀn Simmelin ei olisi pitÀnyt ottaa tÀtÀ lausetta niin vÀlinpitÀmÀttömÀsti Goethen lauseista, jotka usein suosittelevat itseÀÀn filosofille millÀÀn muulla kuin sanamuodollaan. TÀmÀ kaava, joka, koska totuus itsessÀÀn ei ole nÀkyvissÀ ja sen nÀkyvÀksi tuleminen voisi perustua vain ominaisuuteen, joka ei ole sille luontainen, muuttaa kauneuden illuusioksi, loppujen lopuksi, aivan riippumatta sen metodologian ja jÀrjen puutteesta. Se on filosofinen barbarismi.
ellauri345.html on line 506: Ihmisruumis paljastuu, se on merkki siitĂ€, ettĂ€ ihminen itse tulee munasilteen jumalan eteen. – Kauneuden on alistuttava kuolemaan, jos se ei luovuta rakkaudessa. Ottilie tietÀÀ tiensĂ€ kuolemaan. Koska hĂ€n tunnistaa hĂ€net nuoren elĂ€mĂ€nsĂ€ syvyydessĂ€, hĂ€n on - ei teoissaan vaan olemuksessaan - nuorekkain Goethen luomista hahmoista. IkĂ€ antaa varmasti halun kuolla, mutta nuoruus tarkoittaa halukkuutta kuolla. Kuinka salaa Goethe sanoi Charlottesta, ettĂ€ hĂ€n "tykkĂ€si elÀÀ". HĂ€n ei koskaan antanut nuorille yhdessĂ€ teoksessa sitĂ€, mitĂ€ hĂ€n antoi heille OttilienissĂ€: koko elĂ€mĂ€lle sellaisena kuin sillĂ€ on oma kuolemansa omasta kestostaan.
ellauri345.html on line 508: Voi todellakin sanoa, ettÀ jos hÀn oli sokea jollekin, se oli juuri tÀmÀ. Niille, jotka edelleen nÀkevÀt Ottilien olemassaolon osoittavan nuoruuden elÀmÀÀ paatosessa, joka erottaa sen kaikista muista, vain hÀnen kauneutensa kohtalonsa kautta saattoi Goethen sovittaa tÀhÀn nÀkymÀÀn, jota hÀnen luontonsa kieltÀytyi hyvÀksymÀstÀ. TÀhÀn liittyy outo ja jokseenkin lÀhdemÀinen viittaus. Toukokuussa 1809 Bettina kirjoitti Goethelle kirjeen, jossa kÀsiteltiin Tirolin kansannousua ja sanoi: "KyllÀ, Goethe, tÀnÀ aikana asiat olivat minulle tÀysin erilaisia... keskipisteenÀ ovat pimeÀt salit, jotka sulkevat sisÀÀnsÀ profeetallisia monumentteja mahtavista kuoleman sankareista. muistaakseni raskaat aavistukseni... Oi, liity minuun" tirolilaiset "... se on runoilijan maine, ettÀ hÀn takaa sankareille kuolemattomuuden!"
ellauri345.html on line 512: On jÀrkevÀÀ ymmÀrtÀÀ tÀmÀ viittaus Valhallaan tiedostamattomaksi tai tietÀvÀksi muistutukseksi Bettisen kirjeestÀ. SillÀ tunnelmallinen samankaltaisuus nÀiden lyhyiden lauseiden vÀlillÀ on silmiinpistÀvÀÀ, hÀtkÀhdyttÀvÀÀ Goethen ajatuksissa Valhallasta ja lopulta hÀmmÀstyttÀvÀÀ, kuinka yllÀttÀen se tuodaan Ottilien ÀÀnitykseen. Eikö se olisi osoitus siitÀ, ettÀ Goethe toi Bettisen sankarillisen kÀytöksen lÀhemmÀksi Ottilieta nÀillÀ lempeimmillÀ sanoilla?
ellauri349.html on line 281: Dityrambien luonne oli villi ja ekstaattinen, vastakohtana paiaaneille (paasaus). MyöhemmÀssÀ kirjallisuudessa dityrambilla tarkoitetaan voimakkaan innoituksen siivittÀmÀÀ runoa. Dityrambeille on luonteenomaista nopearytmisyys sekÀ yleensÀ myös sÀkeiden eripituisuus ja soinnuttomuus. Tunnettuja uudemman ajan dityrambeja ovat Johann Wolfgang von Goethen Wanderers Sturmlied vuodelta 1777 ja Friedrich Nietzschen Dionysos-Dithyramben 1880-luvulta. "PitkÀ ja kaunis ystÀvyys. Virta virisee ilman uomaa." Ei mitÀÀn mitÀ pitkin kipittÀÀ.
ellauri349.html on line 754: Kreikkalaisen mytologian ja muinaisten kreikkalaisten runoilijoiden, kuten Pindarin ja Sophokleen, ihailijana Hölderlin seurasi Johann Wolfgang von Goethen ja Friedrich Schillerin perinnettÀ ja sekoitti teoksissaan kristillisiÀ ja kreikkalaisia teemoja. Martin Heidegger (katso hÀnen pÀÀteoksensa Oleminen ja aika), johon HölderlinillÀ oli suuri vaikutus, sanoi:
ellauri364.html on line 102: Todellisista henkilöistÀ muistamme Goethen izensÀ (mahtava narsisti ja pedofiili), Cornelia-sisaren (erittÀin vaikea skitsoidinen hypokondrikko, mahdollisesti skitsofreenikko), runoilija Lenzin (todennÀkösest skitsofreenikko), ylevÀmielisen uskonnollisen haaveilijan, neiti von Klettenbergin, kaunosielun, die schöne Seele, jonka tunnustukset on otettu Wilhelm Meisteriin (siitÀ toisinaan kuultu parodioitu sanonta kaunosielun tunnustus), sekÀ kuuluisan lÀÀkÀrin Zimmermannin ja hÀnen elinikÀisen, vaikean hypokondriansa. Zimmermann kirjoitti suuren, omalaatuisen kirjan Ueber die Einsamkeit, YksinÀisyydestÀ. HÀn oli kuin jonkinlainen tieteellinen erakko, jolla yhÀ vielÀ on annettavana varsin paljon lohdutusta kaltaisillensa onnettomille ihmisille.
ellauri364.html on line 104: Goethen henkilökohtaisten suojattien joukossa oli nuori mies nimeltÀ Krafft. TÀlle Goethe uhrasi hÀmmÀstyttÀvÀn paljon aikaa ja pÀtÀkkÀÀ, piti hÀnestÀ huolta, oli kirjeenvaihdossa hÀnen kanssaan ja kÀvi henkilökohtaisesti hÀntÀ tapaamassa. Krafft oli selvÀsti vaikea skitsoidinen hypokondrikko, joka pysyi suunnilleen samanlaisena, vaikka hÀnen "lÀÀkÀrinsÀ" olikin itse Wolfgang Apollo, kanakeiton jumala. [Wolfgang Apollon, ihastuneen Frödingin antama nimi.] Nykyajan psykoterapeutikko tuskin olisi onnistunut paljonkaan paremmin. Koko romantiikka on tÀynnÀ skizoilua ja psykopatiaa. Minun nÀhdÀxeni romantiikka merkizeekin juuri sitÀ. Sotapojat on paljon terveempiÀ kuin kynÀilijÀt. Naureskelevat palatessaan tappohommista. Jawohl, zÀh ist der Mensch!
ellauri368.html on line 98: HÀnen eeppisessÀ runossaan nÀkyy Miltonin ja Shakespearen vaikutus ja hÀnen lyyrinen runoutensa on HeineltÀ, jonka hÀn luki nuoruudessaan. Lebensohn kÀÀnsi Goethen "Erlkoenig" saksasta, Mickiewiczin "Farys" puolasta, Arnaultin "La Feuille" ranskasta (tunnetaan hepreaksi otsikolla "Daliyyah Niddaងat" ja julkaistiin yleensÀ Lebensohnin nimellÀ ilmoittamatta runon alkuperÀÀ) ja muita muilta kÀÀnnettyjÀ runoja, joiden alkuperÀÀ ei tunneta.
xxx/ellauri044.html on line 1041: Paskiaisvanhemmilla on paskiaislapsia. Burgo juoruaa Tiger Woodsista peitenimellÀ. Ison-Masan isÀ oli ryöstelevÀ punikki, pojasta tuli saneeraaja ja konsultti. Paska-Nallen isÀ oli paska-Björn. Kylmiö Goethen isÀ Caspar oli kylmiö. Jos narsismi periytyy, oliko mun vanhemmatkin narsisseja? Onko mun lapset? Kukilla niin on, paizi hybrideillÀ. Vaimo ainakaan ei ole, vaan narsissin kasvattaja. Lapset on sitten onnexi risteytyxiÀ.
xxx/ellauri057.html on line 559: Lauseesta "Himmelhoch jauchzend, zum Tode betrĂŒbt" (taivaallinen ilo, tappava suru) KlĂ€rchenin laulusta Goethen Sturm und Drang-nĂ€ytelmĂ€n Egmont kolmannessa nĂ€ytöksessĂ€ on tullut eurooppalaisten intellektuellien usein romanttiselle sielulle tunnusomaiseksi siteeraama sanonta.
xxx/ellauri122.html on line 139: Koirat ovat olleet vuosisatoja kirjailijoiden parhaita tukijoita, koska ne eivĂ€t arvostele – Taina Haahtia inspiroi coton de tulĂ©ar, Stephen KingiĂ€ corgit, Virginia Woolfia cockerspanieli, Schopenhaueria sarja villakoiria nimeltĂ€ Atman. Goethen Mefisto oli villakoira myös. Diogenes oli ize kyynikko. TekoĂ€ly oppii tunnistamaan sarkasmin. Totally! on dead giveaway. Ironinen Sokrates sanoi Ne ton kyna! Koira vieköön. Koppava mutta typerĂ€ homo Oscar Wilde sanoi ettĂ€ sarkasmi on lĂ€pĂ€n alin muoto.
xxx/ellauri128.html on line 164: EnsimmÀinen edes vÀhÀn merkittÀvÀ kirja on Die unsichtbare Loge ('NÀkymÀtön loosi') ilmestyi 1793. Persoonallisen romaanin kertojana oli ensimmÀistÀ kertaa henkilö nimeltÀ Jean Paul. TÀtÀ nimeÀ ei voi suorastaan pitÀÀ pseudonyyminÀ, sillÀ Richter ei kirjoja julkaistessaan koskaan halunnut suorastaan salata henkilöllisyyttÀÀn. Richter julkaisi kirjansa nimellÀ Jean Paul, mutta tÀmÀ oli puhtaan kirjailijanimen sijasta osittain fiktiivinen hahmo hÀnen romaaneissaan. Monet lukijat, etenkin Richterin naispuoliset ihailijat, uskoivat vilpittömÀsti, ettÀ Richter ja fiktiivinen Jean Paul olivat todella sama henkilö. (Richter oli tylsÀn porsaan nÀköinen, onnexi kirjan liepeessÀ ei siihen aikaan julkaistu kirjailijan kuvia.) Richterin maine kasvoi ja hÀn sai valtavasti ihailijoita. Matkallaan Weimariin 1796 hÀn tapasi Johann Wolfgang von Goethen, Friedrich Schillerin, Johann Gottfried Herderin ja monia muita tÀrkeitÀ kulttuurivaikuttajia ja muutti kaupunkiin influensserixi itsekin vuonna 1798. RichteristÀ tuli hyvin kuuluisa, ja legendoja hÀnen epÀtoivoisten naisihailijoidensa tempauksista löytyy edelleen elÀmÀkertakirjallisuudesta. Totta lienee ainakin se, ettÀ RichterillÀ oli useita kosijoita ja hÀn oli kihloissa useita kertoja ennen avioliittoaan Karoline Meyerin kanssa 1801. Vuodesta 1804 Richter ja hÀnen kolmilapsinen perheensÀ asuivat Bayreuthissa.
xxx/ellauri157.html on line 141: Kun Jumala vihastuu juutalaiselle lÀsnÀolo toppuuttelee kuin juutalainen Àiti. Iisko kuuluu ao. luokituxessa selkeÀsti mammmanpoikiin. Iisko pelkÀsi myös Goethen ErlkönigiÀ ja Heinen Loreleita. Pikku vÀpelö.
xxx/ellauri169.html on line 193: Goethen vĂ€riympyrĂ€ssĂ€ vĂ€reihin on liitetty ominaisuuksia: kaunis (schön), jalo (edel), hyvĂ€ (gut), hyödyllinen (nĂŒtzlich), yleinen (gemein), tarpeeton (unnöthig). Huomaa vastakkaisten vĂ€rien ja ominaisuuksien asettelu. VihreĂ€ on nĂŒtzlich ja sininen on gemein.
xxx/ellauri173.html on line 934: Kuinka voimme unohtaa niiden sykkimisen tĂ€llĂ€ tĂ€htipilkulla, joka on kadonnut syvyyden nĂ€peimpÀÀn pisteeseen taulun ylĂ€reunassa, jossa ei ole pankkeja, - tĂ€llĂ€ nĂ€kymĂ€ttömĂ€llĂ€ jÀÀhtyneellĂ€ atomilla - niin monia rakkauden ylivertaisen maailman valittuja, - niin monia hyviĂ€ elĂ€mĂ€n kumppaneita! Esim Huishaismannin "ompelijatar"! Tai Jean-Jacquesin leipĂ€susi, tai Goethen Vulpius! Edes muistuttamatta meitĂ€ vanhoja herroja niiden vanhojen neitsyiden tuhansista nimistĂ€, jotka hymyilivĂ€t liekkien keskellĂ€ ja kidutusten hellittĂ€mĂ€ttömyydessĂ€, jostain uskomuksesta, jossa heidĂ€n vaistonsa muutettiin sieluksi herrojen ylevĂ€n valinnan avulla; ohittaen, jopa hiljaisuudessa, kaikki ne salaperĂ€iset sankarittaret – joiden joukossa jopa isĂ€nmaan vapauttajat loistavat – ja ne, jotka raahattiin kahleissa, tappion orjuudessa, julistivat kaikki kuolevana miehilleen suloisessa ja verisessĂ€ suudelmassa, ettei tikari satu. (Oisko tÀÀ se Lucretia roomalaisten kĂ€siohjelmassa? No tĂ€llĂ€siĂ€ mĂ€rkiĂ€ unia on varmaan useampia.)
xxx/ellauri177.html on line 344: Se oli keskellÀ puu, joka hukkui niin paksuun varjoon, ettÀ sen olemusta ei voinut erottaa. SillÀ oli jÀttimÀinen koko, runko, joka hengitti kuin rintakehÀ, oksat, jotka se ulottui kauas, kuin suojaavat raajat. HÀn vaikutti hyvÀltÀ, vahvalta, voimakkaalta, hedelmÀlliseltÀ; hÀn oli puutarhan dekaani, metsÀn isÀ, yrttien ylpeys, puskan vararehtori, joka pÀivÀ huipulla nousevan ja laskevan auringon ystÀvÀ. Sen vihreÀstÀ holvista putosi kaikki luomisen ilo: kukkien tuoksut, lintujen laulut, valopisarat, aamunkoiton raikas herÀÀminen, hÀmÀrÀn unen lÀmpö. Sen mehu oli niin vahvaa, ettÀ se virtasi sen kuoresta; hÀn kylpee hÀnet hedelmöityssumussa; se teki hÀnestÀ maan miehisyyden. Ja se riitti raivauksen lumoukseen. Muut puut hÀnen ympÀrillÀÀn rakensivat lÀpÀisemÀttömÀn muurin, joka eristi hÀnet hiljaisuuden ja puolivalon tabernaakkelin syvyyteen; siellÀ oli vain vehreyttÀ, ilman pilkkua taivasta, ilman pilkahdusta horisontista, vain rotunda, joka peittyi kaikkialle lehtien pehmennettyyn silkkiin, joka oli venytetty maahan sammaleen satiinisella sametilla. Se oli sanalla sanoen kuin vanhan Goethen kyrpÀ.
xxx/ellauri202.html on line 225: Il vit au milieu des livres, la citĂ© des livres, mais se lance Ă  la recherche, en Sicile et Ă  Paris, du prĂ©cieux manuscrit de La LĂ©gende dorĂ©e qu’il finit un jour par obtenir. Le hasard lui fait rencontrer la petite fille d’une femme qu’il a jadis aimĂ©e et, pour "protĂ©ger" l’enfant d’un autre tuteur abusif, il l’enlĂšve. AprĂšs plusieurs annĂ©es de bon usage par Sylvestre, la jeune fille Ă©pousera un Ă©lĂšve de M. Bonnard. Tollanen pedofiilinen Goethen Mignon taas.
xxx/ellauri296.html on line 614: Cassirerista ajattelijana tuli kantilaisten periaatteiden, mutta myös paljon enemmÀn, ruumiillistuma kokonaisvaltaiselle henkiliikkeelle, joka ulottuu renessanssista valistukseen ja Herderin historiankÀsitykseen, Goethen runouteen, Wilhelm von Humboldtin Kavi-kirlen tutkimukseen, Schellingin Philosophie Der Mythologie, Hegelin Hengen fenomenologia ja Vischerin kÀsitys esteettisestÀ symbolista,ym, ym. saxalaista hÀmÀröintiÀ. Cassirerin oma asema syntyy tÀmÀn humanistisen ymmÀrryksen maailman koko kehityksen hallinnan kautta, johon sisÀltyi myös ns. tieteellisen maailmankuvan hallinta, joka nÀkyy sekÀ hÀnen historiallisissa teoksissaan ettÀ systemaattisessa filosofiassaan."
xxx/ellauri379.html on line 175: Goethen Faust kehitti sarjan My Little Pony: YstÀvyyden taikaa, josta on tullut suosittu nuorten tyttöjen lisÀksi nuorten miesten parissa. HeitÀ kutsutaan termillÀ bronies. Kahden kauden jÀlkeen Faust kuitenkin lopetti sarjan parissa työskentelyn ja jatkoi muiden animaatiosarjojen kehittÀmistÀ.
100