ellauri022.html on line 911: Kilpailevat runoilijat vittuilee toisilleen: Sofokles ja Euripides, Catullus ja Furius, Byron ja Bob. Nizami sanoi Rashidia mauttomaxi. Rashidi vittuili takasin: mä en tarvi mausteita, kun mun runot on makeita. Sä tarviit kun sun on vaan papuja ja lanttua.
ellauri238.html on line 40: Täähän oli kissanpojan Psapfa-coveri? Jep: Catullus 51 is a poem by Roman love poet Gaius Valerius Catullus (c. 84 – c. 54 BC). It is an adaptation of one of Sappho's fragmentary lyric poems, Sappho 31. Catullus replaces Sappho's beloved with his own beloved Lesbia. Unlike the majority of Catullus' poems, the meter of this poem is the sapphic meter. This meter is more musical, seeing as Sappho mainly sang her poetry.
ellauri238.html on line 42: Catullus is not the only poet who translated Sappho’s poem to use for himself: Pierre de Ronsard is also known to have translated a version of it. Ronsard kynäilikin suht rasvaisia runoja, kz. albumia 123.
ellauri249.html on line 140: The obscure word sōpiō (gen. sōpiōnis) seems to have meant a sexualized caricature with an abnormally large penis, such as the Romans were known to draw. It appears in Catullus 37:
ellauri249.html on line 163: Catullus (67.23) speaks of an impotent husband in these terms:
ellauri386.html on line 271: Näky keijukuningattarelle, kun tulit pyhältä maalta, vaikka olisikin aika ikävä, mutta en uskalla. Jäähyväiset hoviin Catullus V:stä.
xxx/ellauri128.html on line 70: Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio sed fieri sentio et excrucior.CatullusMFUCK!
xxx/ellauri128.html on line 105: Vaakku ilmeisesti piti vastustelevista runotytöistä. Sama predilektio näkyy mom and son videoissa: "mami" pyristelee vastaan alussa, mutta panee vastaan tarmokkaasti loppupeleissä. Haista-paska kappalainen Capellanus näyttää olleen Vaakun lemppareita. Ruma Honoré de Balzac oli kanssa kova panomies, tosin se sai työntää vasta maxettuaan runsaasti. Paul Bourget oli varsinainen pahis, kuten jo tiedetään. Näissä hanuissa on hurjasti narsisteja. Chardonne eli puteli-Jaakko oli Vaakun poliittinen virkaveli. Cicero oli tyhmä snobi kikhernekauppias. Disraeli Tears oli poikkeuxellisesti hölmö jutku. Dosto komppaa Catullusta Karamazoveissa tän suositun vihaava rakkaus-aiheen suhteen. Duclos näyttää olleen paskiainen miehexeen. Hemmetin paljon on näitä koiraan lisääntymisstrategia-aiheita, missä rakkautta piisaa just niin kauan että pääsee luukulle, ja sitten alkaa jo huooh ikävystyttää. Vaakulla on vitun vähän ylipäänsä naisia muutakuin puheenaiheena. Joubert on nyysinyt ton "ei 2x samaa" penseen ihailemaltaan Rochefoucauldilta (tai vastoin päin). Vaakulla ja Tommilla on samojakin töräyxiä respektiivisissä kokoelmissa. Nietschen penseet naimisesta on niin heikkoja ettei viizi edes mainita. Sen kokemuxet siitä oli aika rajallisia. Mitä jää viivan alle kun Shawin supistus on tehty? Minielefantin kärsä. Tosta tottumuxen osuudesta rakkaudessa näyttää M/F töräyttäjät ottavan ihan vastakkaisia kantoja. Koiraiden kannalta on toi uutuudenviehätys tietty tärkeä. Jokainen uusi reikä on uusi tilaisuus. Riippumahainen Ball-sack ei kyllä tiennytkään mitään häveliäisyydestä. Sen Contes drolatiques on pitkästyttävä. Disdraeli saa lisää haukkuja albumissa 243.
xxx/ellauri129.html on line 502: Naisten lupauxet petissä on yhtä tyhjän kanssa.CatullusMFUCK!
xxx/ellauri178.html on line 104: Sinun takapuolesi on mestariteos. Naisissakin Pili panostaa takapuolelle. 4v aikana Pili sai aikaan täydellisen läpäisyn (penetraatio) vain 2 tapauxessa, ja 2x tuli ejaculatio ante portas. Pili haluisi olla tissiä koskettava käsivarsi, Romeo hansikas joka nojaa Julieta poskeen, Catullus varpunen joka noppii tytön sormea. No se on sentään järkevää että Pili kazoo mieluummin cheerleaderin pelvistä kuin hurraa Syracusen korisjoukkueen puolesta. Niin tekisin minäkin. Mä en kyllä tajua eze käyttää tuntikausia koittaen argumentoida jonkun naisen selälleen. Typerys! Ei se sillä lailla mene!
xxx/ellauri212.html on line 56: Moido kinkku, kyllä Kollaa kestää, Vale puella, iam Catullus obdurat,
xxx/ellauri237.html on line 807:
17. Näkemiin Anu (Catullus-coveri)

xxx/ellauri319.html on line 345: Gaius Valerius Catullus (ca. 84 BC – ca. 54 BC), Roman poet
xxx/ellauri414.html on line 353: Heräsin unesta jossa olin naimisissa pikku Kunin kanssa, aamupalaa syömässä vaimon ja kahden pienen viirusilmän lapsen kanssa, kun alkoi tuntua että nyt vois alkaa tehdä kolmatta: aloin hyväillä ja hypistellä pikku kiinatarta aamutakin alta sieltä sun täältä. ibi illa multa cum iocosa fiebant, quae tu uolebas nec puella nolebat. Eipä aikaakaan kun oltiin siirrytty punkan puolelle ja alettu edetä jo peremmälle, kun Kun muisti lapset ja ehdotti että hoidettaisiin niiden aamupala ensin valmiixi. Se ponnahti nakupellenä vuoteesta kuin pikku jänönen. Minä jonka aamiainenkin oli jäänyt kesken nousin perästä tunkien vastahakoista ithyfallosta takas lahkeeseen. Siihen uni päättyi. Voi nössö sentään että tämmöisissä sexiunissa coitus jää aina interruptuxexi. Herätessä oli siitin ojentunut pitkäxi ja paxuxi vaikkei kovin kovaxi. Nunc iam ille non uult: tu quoque impotens, noli. (Lähde: Catullus 8)
xxx/ellauri415.html on line 868: K-kaupan kassalla palveli leipääntyneenä suloinen lituskarintainen blondi typy, joka oli laittanut liikaa poskipunaa poskipäihin. Se huomasi heti että olin ihan myyty siitä ja soi mulle kauniin hymyn silmät tuikahtaen lämpimästi. Kaupan ulkopuolella ja kotimatkalla kuvittelin, kuinka odottaisin sitä kaupan ulkopuolella ja lähdettäisiin käsikkäin jonnekin, vaikka sen boxiin jossa saisin silitellä sitä, hamuilla sen pehmoisia huulia kuin Catullus, nuolla hampaita, tunnustella pikku tissejä ja niiden terhakoita nännejä, ja tuntea kuinka siitin liikahtelee housuissa, alkaa täyttyä verellä, oieta, paxuuntua, kangistua tässä järjestyxessä ja vihdoin kääntyä penetraatiota ennakoivaan valmiusasentoon. Suloinen kaupan tyttö kokee tämän lupaavan liikahtelun lantiotaan vasten, se kääntyy kohti ja senkin reisiväli kuumenee, pehmeät osat täyttyvät verellä, ja liukkaat kostuvat. Näin päästyämme lisääntymistoimia ennakoiviin valmiusasentoihin alamme kuoria toisiltamme esiintymisasuja ja kohta sovitella yhteen tuota tuttua fully interlocking jigsaw puzzlea. Vaan älä unta nää, tää ei tule enää koskaan toistumaan, ukko raiska.
15