ellauri023.html on line 83: Tyrkkiä vielä sisaruxet salavihkaa ulos pesästä. Taunon, Reinon ja Aunen.

ellauri240.html on line 57: Tämän kaiken opin Pikku-Aunen opaskirjasta, jonka sain ilmaisexi vaihtorottien kirjahyllystä.
ellauri240.html on line 299: Tähän albumiin sopisi hyvin lukaista loppuun kesken jäänyt Adichen kehitysromaani Kotiinpalaajat, koska siitä löytyy takuuvarmasti misogyniaa tykötarpeixi. Eli otetaan esiin pointteja Ifemelun seikkailusta ja zekataan pikku-Aunen kirjasta mitä ne todistavat miehistä.
ellauri240.html on line 301: Lueskeltuani sieltä täältä Pikku-Aunen opasta en pidä sitä hassumpana kun ottaa huomioon julkaisuajankohdan 1981, jolloin ize vasta sain väitöskirjan valmiixi. Pikku-Aune kuuluu tietysti ihan toiseen sukupolveen, ja sen kuvauxet Amerikan yritäjämiesten viidakkopartioista maan laissez-faire bisnexen syövereissä tuovat mieleen Valittujen Palojen 60-luvun vessalukemistot. Silti vittu, Pikku-Aune ei suinkaan toistele vain lapsena oppimiaan ennakkoluuloja, toisin kuin miehet joiden aivomaailmaa se kuvailee, vaan aika selvänäköisesti näyttää mistä kana kusee, ja kukkokin.
xxx/ellauri127.html on line 858: "Aunen aaton" sanottiin sisältävän "ärsyttävää inhon tunnetta" ja "'Don Juan' -tyylistä tunteilun ja pilkan sekoitusta, eikä runo sovi naisille". Keats kysyy kirjeissään yhä uudestaan, mitä tarkoittaa runoilijana oleminen. Kukaan ei vaivautunut vastaamaan.
xxx/ellauri139.html on line 322: Veli-Matti Welling laulatti meillä kappaleet "duulla ensin", ennenkö mukaan otettiin lyrixit. Tässä Aunen juoni ensin ja sitten vasta Keazin ylipitkät alexandriinit. Sivusto poemanalysis.com on vulgääri. Huvittavan vulgääri. Jenkkiläiset jutkukirjailijat on täsmälleen yhtä vulgäärejä, vaikkei yhtä huvittavalla tavalla. Ne luulee olevansa jotain fixuja.
xxx/ellauri139.html on line 344:
Aunenpäivän yllätys. Tais Keazkin olla tirkistelijä.

xxx/ellauri139.html on line 347: The Eve of St. Agnes Aunen aatto
xxx/ellauri139.html on line 349: St. Agnets’ Eve—Ah, bitter chill it was! Pyhän Aunen aatto - ompa holotna!
xxx/ellauri139.html on line 404: They told her how, upon St. Agnes’ Eve, Nytkin ne kertoo sille, kuinka Aunen aattona,
xxx/ellauri139.html on line 423: She sigh’d for Agnes’ dreams, the sweetest of the year. Se kaipas Aunen unia, vuoden mehukkaimpia.
xxx/ellauri139.html on line 433: Save to St. Agnes and her lambs unshorn, Se huolii ainoastaan Aunen lampaanturkista,
xxx/ellauri139.html on line 489: “When they St. Agnes’ wool are weaving piously.” Kuin Aunen sisaret, sillonkun ne kutevat.
xxx/ellauri139.html on line 492: “St. Agnes! Ah! it is St. Agnes’ Eve— Pyhä Aune! Aijoo, on pyhän Aunen aatto -
xxx/ellauri139.html on line 497: “To see thee, Porphyro!—St. Agnes’ Eve! Ja vielä Aunen aattona - aivan pöyristynyt!
xxx/ellauri139.html on line 582: When Madeline, St. Agnes’ charmed maid, Madeline, Aunen kunnon siskona,
xxx/ellauri139.html on line 631: In fancy, fair St. Agnes in her bed, Kuvittelee Aunen lojuvan siinä vällyillä,
xxx/ellauri139.html on line 686: “Open thine eyes, for meek St. Agnes’ sake, Aunen päivän aamupalaa ala kerätä,
xxx/ellauri139.html on line 835: Rogozhinin aave tulee tirkistelemään Ippolittia kuin Porfyyri Madeleinen torttua Aunen päivänä. Ippolitin kyrvän näköinen torakka on muuttunut isoxi karvaisexi hämähäkixi. Se päättää tehdä suikin nallipyssyllä. Se on sen välttämätön selitys. Luurankoni testamenttaan anatomian laitoxelle pilantekovälineexi.
xxx/ellauri157.html on line 131: Keazin Madeline ja Porfyyri Aunenpäivänä
20