ellauri007.html on line 494: Пусть услышит, как боится она.
ellauri045.html on line 541: То ль, как рощу в сентябрь, Vaiko et kuin puskaa marraskuussa
ellauri045.html on line 583: И какую-то женщину, Ja jotain naisihmistä,
ellauri045.html on line 625: То ль, как рощу в сентябрь, Vaiko et kuin puskaa marraskuussa
ellauri045.html on line 633: И деревья, как всадники, ja puut kuin razukot
ellauri045.html on line 679: И какую-то женщину, ja yhtä naisihmistä,
ellauri063.html on line 124: избирается населением района на основе всеобщего, прямого и равного избирательного права при тайном голосовании сроком на три года. Судья независим от органов местной власти и подчиняется только закону. Если какой-нибудь судья перестанет защищать интересы трудящихся, перестанет выполнять стоящие перед судом задачи охраны социалистической законности, то избиратели имеют право сместить его и избрать другого судью. Рассмотрение дел в народном суде СССР осуществляется с участием народных заседателей, кроме случаев, специально предусмотренных законом. Разбирательство дел в суде ведется открыто и гласно с обеспечением обвиняемому права на защиту. Жалоба на решение или приговор народного суда подается в областной (краевой) суд или суд автономной республики. Для подачи жалобы установлены определенные сроки: по гражданским делам 10 дней, а по уголовным делам 5 дней.
ellauri135.html on line 268: Этот человек (Korolenko) , так справедливо считавшийся символом гражданской чести и литературного достоинства, не был, разумеется, политическим деятелем. Он не состоял ни в какой партии, хотя приближался по взглядам к народным социалистам. В 1917 году некоторые круги Петербурга выдвигали его кандидатуру на пост президента Российской Республики, -- ведь и передовая Германия еще совсем недавно лелеяла мысль об аналогичной кандидатуре Герхарда Гауптмана. Может быть, в другой исторической обстановке, "через 200-300 лет", будут возможны такие президенты республик. В наш век Людендорфов, Ллойд Джорджей и Лениных мысль о государстве Короленко способна вызвать усмешку. Так далек был внутренне Владимир Галактионович от всего того, что произошло в мире за последние восемь лет. Великая война с двойной перспективой -- Дарданелл и солдатского бунта -- его совершенно оглушила; из двух возможностей знаменитой столыпинской дилеммы его нисколько не привлекала ни одна: ему не нужны были ни "великие потрясения" в духе 1918 года, ни "великая Россия" в духе 1914-го. Но, оглушенный событиями, он все-таки повторял -- без прежней, впрочем, уверенности -- свое страстно любимое "чудесное двустишие":
ellauri135.html on line 300: Так и пал, как зловредный тать. Niin putosin kuin pahansuopa varas.
ellauri135.html on line 304: Только как в ночи меняy отыскал. Heti kun yöllä muutin löysi.
ellauri135.html on line 323: Один петух все по ночам пел - как назло, Yksi kukko lauloi yöllä - niin kuin onni toivoisi,
ellauri135.html on line 339: Что лучше слушать петуха, как он ни глуп. On parempi kuunnella kukkoa, vaikka kuinka tyhmä hän olisi.
ellauri135.html on line 367: Коварством, как Самсон, во сне ты сил лишён, Salakavalasti, kuten Samson, unessa sinulta riistetään voimat.
ellauri135.html on line 375: Манипулирует, как доктор Калигари. Manipuloi kuin tohtori Caligari.
ellauri135.html on line 380: Лишь скопом веки приподняв, как Вию? Nostamalla vain silmäluonta kuin Viu?
ellauri135.html on line 389: Боюсь, что никаким на свете петухам Pelkäänpä, ettei maailmassa ole kukkoja.
ellauri135.html on line 406: На Руси, как встарь, колокольни бьют, Venäjällä, kuten ennen vanhaan,
ellauri135.html on line 745: Как вспомнишь, как давно Kuten muistat, että kauan sitten
ellauri144.html on line 676: занимавшийся вопросами изучения сексуальности человека. Также известен как близкий
ellauri203.html on line 171: Рдеешь ты как новый прыщ. Punotat kuin uusi näppylä.
ellauri203.html on line 186: Поступлю я как подлец, Käyttäydyn kuin ketku,
ellauri213.html on line 90: Ei siinä erottaa muu silloin voi Нет никакой разницы между чем-либо,
ellauri214.html on line 676: Плачут все, как один человек, Kaikki itkevät kuin yksi ihminen,
ellauri214.html on line 688: Плачут все, как один человек, Kaikki itkevät kuin yksi ihminen,
ellauri216.html on line 196: Мара́н-афа́ или Мара́н Афа́ (от арам. ܡܪܢ ܐܬܐ мóран этó — «господин наш пришёл» греч. μαράνἀ θά марáна та — «господин наш, приди!», лат. Maran Atha мáран атá — «господин наш пришёл») — фраза на сирийском диалекте арамейского языка (Пешитта), употребляющаяся единожды в Новом Завете (Kor 16:22) как транслитерация, а также в книге Дидахе 10:6 (μαρὰν ἀθά мáран атá — «господин наш пришёл») как транслитерация, являющейся частью собрания книг Мужей апостольских. Эта фраза переведена на греческий язык «Ей, гряди, Господи Иисусе!»
ellauri254.html on line 193: Мы, как послушные холопы, Me on pidetty kilpeä teidän sotivien välissä -
ellauri254.html on line 214: Остановись, премудрый, как Эдип, Seis ja viisastukaa kuten Oidipus,
ellauri254.html on line 222: Да, так любить, как любит наша кровь, Da Ljubov! Sillä te länkkärimaista syntyneet
ellauri254.html on line 269: Мы поглядим, как смертный бой кипит, Pidämme etäisyyttä, huomioimme viirusilminä
ellauri256.html on line 434: Гражданин фининспектор! Простите за беспокойство. Спасибо… не тревожьтесь… я постою… У меня к вам дело деликатного свойства: о месте поэта в рабочем строю. В ряду имеющих лабазы и угодья и я обложен и должен караться. Вы требуете с меня пятьсот в полугодие и двадцать пять за неподачу деклараций. Труд мой любому труду родствен. Взгляните — сколько я потерял, какие издержки в моем производстве и сколько тратится на материал. Вам, конечно, известно явление «рифмы». Скажем, строчка окончилась словом «отца», и тогда через строчку, слога повторив, мы ставим какое-нибудь: ламцадрица-ца. Говоря по-вашему, рифма — вексель.
ellauri256.html on line 436: Учесть через строчку! — вот распоряжение. И ищешь мелочишку суффиксов и флексий в пустующей кассе склонений и спряжений. Начнешь это слово в строчку всовывать, а оно не лезет — нажал и сломал. Гражданин фининспектор, честное слово, поэту в копеечку влетают слова. Говоря по-нашему, рифма — бочка. Бочка с динамитом. Строчка — фитиль. Строка додымит, взрывается строчка,- и город на воздух строфой летит. Где найдешь, на какой тариф, рифмы, чтоб враз убивали, нацелясь? Может, пяток небывалых рифм только и остался что в Венецуэле.
ellauri256.html on line 438: И тянет меня в холода и в зной. Бросаюсь, опутан в авансы и в займы я. Гражданин, учтите билет проездной! — Поэзия — вся! — езда в незнаемое. Поэзия — та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды. Но как испепеляюще слов этих жжение рядом с тлением слова — сырца. Эти слова приводят в движение тысячи лет миллионов сердца. Конечно, различны поэтов сорта. У скольких поэтов легкость руки! Тянет, как фокусник, строчку изо рта и у себя и у других. Что говорить о лирических кастратах?! Строчку чужую вставит — и рад. Это обычное воровство и растрата среди охвативших страну растрат. Эти сегодня стихи и оды, в аплодисментах ревомые ревмя, войдут в историю как накладные расходы на сделанное нами — двумя или тремя. Пуд, как говорится, соли столовой съешь и сотней папирос клуби, чтобы добыть драгоценное слово из артезианских людских глубин. И сразу ниже налога рост. Скиньте с обложенья нуля колесо! Рубль девяносто сотня папирос, рубль шестьдесят столовая соль.
ellauri274.html on line 96: 1:18:58 Донбассе обернулась как мы теперь видим под логом жестокой ложью они просто | 1:18:58 Donbass kääntyi ympäri, kuten nyt näemme julmien valheiden lokin alla |
ellauri274.html on line 113: 1:20:46 как говорят в известных кругах этот отвратительный метод обмана уже не | 1:20:46 kuten tietyissä piireissä sanotaan, tämä inhottava petosmenetelmä ei ole enää |
ellauri274.html on line 134: 1:22:58 такого числа военных баз за рубежом как у Соединенных Штатов Америки их сотни Я | 1:22:58 yhtä monta sotilastukikohtaa ulkomailla kuin Yhdysvalloilla on niitä satoja. |
ellauri274.html on line 136: 1:23:09 только Взглянуть на карту Весь мир был свидетелем того как они выходили из | 1:23:09 Katsokaa vain karttaa Koko maailma näki heidän ilmestyvän ulos |
ellauri274.html on line 139: 1:23:27 но зачем-то они это делали ничего просто так не делают они как известно Я наконец | 1:23:27 mutta jostain syystä he eivät tehneet mitään vain sillä tavalla, he eivät tee sitä, kuten tiedätte, minä lopulta |
ellauri274.html on line 187: 1:28:49 называются Украины от нашей страны вот в чем эта цель ничего нового нет никакой | 1:28:49 kutsutaan Ukrainaksi maastamme, se on tämä tavoite, ei ole mitään uutta |
ellauri274.html on line 190: 1:29:08 антиконституционные как будто ничего не произошло как будто так и надо сообщили | 1:29:08 perustuslain vastaista, ikään kuin mitään ei olisi tapahtunut, ikään kuin siitä olisi pitänyt ilmoittaa |
ellauri274.html on line 194: 1:29:31 Эдельвейс как гитлеровской Дивизии которая участвовала в депортации евреев | 1:29:31 Edelweiss natsiosastona, joka osallistui juutalaisten karkottamiseen |
ellauri274.html on line 220: 1:32:16 не национальные интересы а интересы третьих стран Запад использует Украину и как таран | 1:32:16 ei kansallisia etuja vaan kolmansien maiden etuja, länsi käyttää Ukrainaa pahoinpitelynä |
ellauri274.html on line 240: 1:34:29 что здесь хочется сказать взрослые люди имеют право жить как хотят мы к этому | 1:34:29 Mitä haluan sanoa tässä, aikuisilla on oikeus elää niin kuin me haluamme tähän |
ellauri274.html on line 245: 1:35:08 но и эти священные тексты подвергаются сейчас сомнению но вот как | 1:35:08 mutta nämä pyhät tekstit kyseenalaistetaan nyt, mutta näin |
ellauri274.html on line 251: 1:35:48 их проблемы как я уже сказал а Мы обязаны защитить наших детей и мы | 1:35:48 heidän ongelmansa, kuten sanoin a Meillä on velvollisuus suojella lapsiamme ja meitä |
ellauri274.html on line 277: 1:38:44 поскольку как я сказал всех назвать невозможно и просто боялся обидеть тех | 1:38:44 koska, kuten sanoin, kaikkia on mahdotonta nimetä ja pelkäsin vain loukata heitä |
ellauri274.html on line 305: 1:42:08 внутренним морем России построить новые современные дороги как мы это делали в | 1:42:08 Venäjän sisämeri rakentamaan uusia moderneja teitä kuten teimme vuonna |
ellauri274.html on line 309: 1:42:33 это искренне как настоящие братья и сестры Теперь мы снова вместе а значит стали | 1:42:33 se on vilpitöntä kuin todelliset veljet ja sisaret. Nyt olemme taas yhdessä, mikä tarkoittaa, että meistä on tullut |
ellauri274.html on line 318: 1:43:48 мы все понимаем я понимаю как невыносимый тяжело сейчас женам сыновьям | 1:43:48 me kaikki ymmärrämme, ymmärrän kuinka sietämätöntä se nyt on vaimoille ja pojille |
ellauri274.html on line 320: 1:43:59 Отечества таких же как и молодогвардейцы краснодона как юноши и девушки которые в | 1:43:59 Isänmaa on sama kuin Krasnodonin nuoret vartijat, kuten pojat ja tytöt, jotka ovat mukana |
ellauri274.html on line 364: 1:48:52 Уважаемые коллеги у нас как известно утвержден указом президента план | 1:48:52 Hyvät kollegat, kuten tiedätte, olemme hyväksyneet suunnitelman presidentin asetuksella |
ellauri274.html on line 394: 1:52:07 будет существенно ниже рыночной так как значительную часть платы за жилье | 1:52:07 tulee olemaan merkittävästi markkinahintaa alhaisempi, koska merkittävä osa asunn |
ellauri274.html on line 398: 1:52:35 индустриальных и научно-исследовательских центрах уже Уважаемые коллеги как я уже сказал | 1:52:35 teollisuus- ja tutkimuskeskukset jo Hyvät kollegat, kuten sanoin |
ellauri274.html on line 404: 1:53:21 русские какие средства использовались против нас в этой санкционной агрессии | 1:53:21 Venäläiset, mitä keinoja meitä vastaan käytettiin tässä pakotehyökkäyksessä |
ellauri274.html on line 424: 1:55:33 правильно срок как положено все у нас по плану нам предрекали помните спад | 1:55:33 oikea aika niin kuin pitääkin, kaikki on suunnitelmien mukaan, meille ennustettiin |
ellauri274.html on line 428: 1:55:58 прошлого года как я уже сказал пререкали нам просто обвал экономики российский бизнес перестроил логистику укрепил | 1:55:58 viime vuonna, kuten sanoin, he vain väittelivät kanssamme talouden romahtamisesta |
ellauri274.html on line 466: 2:00:02 по мере возникновения проблем как на уровне государства так и в бизнесе решение принимались максимально | 2:00:02 Kun ongelmia ilmaantui sekä valtion tasolla että liike-elämässä, päätöksiä tehtiin niin paljon kuin mahdollista |
ellauri274.html on line 491: 2:02:38 это действительно так и от этого как мы их от того как мы их реализуем зависит | 2:02:38 tämä on totta, ja se, kuinka toteutamme ne, riippuu siitä, kuinka toteutamme ne |
ellauri274.html on line 499: 2:03:30 На каких направлениях нужно сосредоточить партнерскую работу | 2:03:30 Mihin alueisiin kumppanuuksien tulisi keskittyä? |
ellauri274.html on line 530: 2:06:45 обсуждали многократные увеличить хотели но приличная сумма для как первый шаг | 2:06:45 keskusteltiin useista korotuksista, mutta ensimmäisenä askeleena kunnollinen summa |
ellauri274.html on line 542: 2:08:03 системные меры поддержки в том числе и налоговые льготы знаю как | 2:08:03 järjestelmälliset tukitoimenpiteet, mukaan lukien verokannustimet, tiedän miten |
ellauri274.html on line 559: 2:09:52 каких условиях отдавать отечественные банки работают стабильно и устойчиво обладают солидным запасом прочности в | 2:09:52 Millä ehdoilla kotimaisten pankkien työskentelyn on oltava vakaata ja vakaata |
ellauri274.html on line 567: 2:10:43 прибылью Да она не такая большая как предыдущие годы но приличная прибыль 203 | 2:10:43 voitto Kyllä, se ei ole yhtä suuri kuin edellisinä vuosina, mutta kunnollinen voitto 203 |
ellauri274.html on line 580: 2:12:10 добровольные пенсионные накопления здесь должен быть такой же механизм как в системе страхования банковских вкладов | 2:12:10 Vapaaehtoisen eläkesäästön tulisi olla sama mekanismi kuin pankkitalletusvakuutusjärjestelmässä |
ellauri274.html on line 587: 2:13:01 акций на внутреннем фондовом рынке включая налоговые льготы как для | 2:13:01 osakkeita kotimaisilla osakemarkkinoilla sisältäen molempien verohelpotukset |
ellauri274.html on line 603: 2:14:50 философское отступление О чем хотел бы сказать в этой связи отдельно Мы помним помним С какими | 2:14:50 filosofinen poikkeama Mitä haluaisin sanoa erikseen tältä osin Muistamme, millä |
ellauri274.html on line 610: 2:15:36 помню европейцы спорили с американцами как развиваться в российской экономике | 2:15:36 Muistan, kuinka eurooppalaiset väittelivät amerikkalaisten kanssa Venäjän talouden kehittymisestä |
ellauri274.html on line 612: 2:15:47 степени стала ориентирована именно на запад причем прежде всего как источник сырья | 2:15:47 tutkinto on suuntautunut nimenomaan länteen ja ensisijaisesti raaka-ainelähteeksi |
ellauri274.html on line 613: 2:15:55 нюансы конечно разные были в целом как источник сырья причины этого тоже | 2:15:55 vivahteet olivat luonnollisesti erilaiset yleensä raaka-ainelähteenä, myös syyt tähän |
ellauri274.html on line 614: 2:16:01 понятно новые формирующиеся российский бизнес был естественно нацелен как и все | 2:16:01 ymmärrettävästi uusi nouseva venäläinen liiketoiminta oli luonnollisesti kohteena kuten kaikki muutkin |
ellauri274.html on line 622: 2:16:52 Да Результат есть Однако повторю нужно учитывать в какой ситуации развивался | 2:16:52 Kyllä Tulos on Mutta toistan, sinun on otettava huomioon tilanne, jossa se kehittyi |
ellauri274.html on line 633: 2:18:06 последние события убедительно показали образ Запада как Тихой гавани и | 2:18:06 viimeaikaiset tapahtumat ovat osoittaneet vakuuttavasti kuvan lännestä turvallisena satamana ja |
ellauri274.html on line 635: 2:18:18 понял кто рассматривал Россию лишь как источник заработка а жить планировал в | 2:18:18 ymmärsi, joka piti Venäjää vain tulonlähteenä ja aikoi asua siellä |
ellauri274.html on line 637: 2:18:32 заработанные средства как-то шутку многие помнят наверное обращаясь к представителям российского | 2:18:32 ansainnut rahaa jotenkin vitsi, monet varmaan muistavat viitanneensa Venäjän edustajiin |
ellauri274.html on line 688: 2:24:37 утверждении нет никакой претензии на исключительность и превосходство Но это | 2:24:37 väittää, ei ole mitään vaatimusta yksinoikeudesta ja paremmuudesta, mutta tämä |
ellauri274.html on line 697: 2:25:33 На помощь тем кто попал в беду все помнят как в период пандемии мы | 2:25:33 Auttaaksemme hädässä olevia, jokainen muistaa, kuinka pandemian aikana me |
ellauri274.html on line 699: 2:25:46 самые сложные самые сложные недели вспышки к вида не забудем и то как приходим На помощь | 2:25:46 epidemian vaikeimmat vaikeimmat viikot älkäämme unohtako kuinka tulemme apuun |
ellauri274.html on line 742: 2:30:54 гуманитарным наукам прежде всего история обществознанию литературе географии чтобы молодежь могла как можно больше | 2:30:54 humanistiset tieteet, ennen kaikkea historia, yhteiskuntaoppi, kirjallisuus, maantiede, jotta nuoret voivat tehdä mahdollisimman paljon |
ellauri274.html on line 764: 2:33:15 фундаментальные исследования в этой сфере также как и в культуре Я хочу это | 2:33:15 Perustutkimusta tällä alalla sekä kulttuurissa haluan sen |
ellauri274.html on line 818: 2:39:03 России за последние годы вырос не в какие-то проценты в разы | 2:39:03 Venäjä ei ole viime vuosina kasvanut ajoittain yhtään prosenttia |
ellauri274.html on line 822: 2:39:28 вновь проиндексировано как мы и говорили на величину фактической инфляции за | 2:39:28 indeksoidaan uudelleen, kuten sanoimme, todellisen inflaation määrällä |
ellauri274.html on line 828: 2:40:07 то есть с того момента как эта программа начала действовать по всей России | 2:40:07 eli siitä hetkestä lähtien, kun tämä ohjelma alkoi toimia koko Venäjällä |
ellauri274.html on line 833: 2:40:37 отсчета здесь это минимальные размеры оплаты труда как мы хорошо понимаем в прошлом году он был повышен дважды в | 2:40:37 Viittaus tässä on vähimmäispalkka, kuten ymmärrämme hyvin viime vuonna, sitä nostettiin kahdesti |
ellauri274.html on line 887: 2:46:25 не так как планировали раньше а дополнительно 250 миллиардов рублей на | 2:46:25 ei aiemmin suunniteltua, mutta 250 miljardia ruplaa lisää |
ellauri274.html on line 901: 2:48:00 в среднесрочной перспективе распространим эту работу на такие наши реки как Дон Кама Иртыш Урал Терек | 2:48:00 keskipitkällä aikavälillä laajennamme tätä työtä jokiimme, kuten Don Kama Irtysh Ural Terekiin |
ellauri274.html on line 910: 2:49:02 прозвучало заявление североатлантического Альянса с фактически требованием к России как они | 2:49:02 Pohjois-Atlantin liitto antoi julkilausuman, jossa vaadittiin tosiasiassa Venäjältä, kuinka he |
ellauri274.html on line 913: 2:49:24 Ну даже не знаю как это назвать театр абсурда какой-то | 2:49:24 No, en edes tiedä kuinka kutsua sitä jonkinlaiseksi absurditeatteriksi |
ellauri274.html on line 918: 2:49:53 В современных условиях сегодняшнего противостояния это звучит какой-то бред | 2:49:53 Nykyaikaisissa vastakkainasettelun olosuhteissa tämä kuulostaa jonkinlaiselta hölynpölyltä |
ellauri274.html on line 924: 2:50:34 и что после этого они как ни в чем не бывало собираются разъезжать по нашим | 2:50:34 ja että sen jälkeen he aikovat ajaa ympäriinsä |
ellauri274.html on line 936: 2:51:55 имеем права особенно сегодня как и то что первый договор о | 2:51:55 meillä on oikeuksia, erityisesti tänään, samoin kuin se, että ensimmäinen sopimus |
ellauri274.html on line 963: 2:54:48 в том числе договор СНГ беспрекословно А мы будем вести себя как | 2:54:48 mukaan lukien IVY-sopimus kiistatta Ja me toimimme kuten |
ellauri274.html on line 964: 2:54:54 заблагорассудится нет никакой связи между проблематикой и | 2:54:54 ole hyvä, ongelman ja välillä ei ole yhteyttä |
ellauri274.html on line 965: 2:55:00 скажем конфликтом на Украине другими враждебными действиями запада в отношении нашей страны как они гласных | 2:55:00 sanotaanpa Ukrainan konflikti muut lännen vihamieliset toimet maatamme vastaan, koska ne ovat vokaalia |
ellauri274.html on line 974: 2:56:05 вопроса мы должны для себя понять на что все-таки претендуют такие страны североатлантического Альянса как Франция | 2:56:05 Kysymys, meidän on itse ymmärrettävä, mitä sellaiset Pohjois-Atlantin liiton maat kuin Ranska vielä väittävät |
ellauri274.html on line 975: 2:56:12 и Великобритании и как мы будем учитывать их стратегические арсеналы то | 2:56:12 ja Iso-Britannia ja kuinka otamme sitten huomioon heidän strategiset arsenaalinsa |
ellauri274.html on line 1002: 2:59:40 знаю как письма детей школьников согревают фронтовиков они берут их как | 2:59:40 Tiedän, kuinka koululaisten lasten kirjeet lämmittävät etulinjan sotilaita, jotka he ottavat heidät |
ellauri274.html on line 1003: 2:59:48 самое дорогое потому что берут с собой в бой как самое дорогое потому что искренность и чистота детских | 2:59:48 kalleimmaksi, koska he ottavat mukaansa taisteluun kalleimpina, koska lasten vilpittömyys ja puhtaus |
ellauri275.html on line 498: Обвинения в «голодоморе» — излюбленный конек украинской антироссийской пропаганды. Якобы Советский Союз, который современным Киевом отождествляется с Россией, организовал искусственный голод в Украинской ССР, приведший к колоссальным человеческим жертвам. Между тем, «голодомор», если называть так голод начала aaAAAaa1930-х годов, имел место и на Западной Украине. Там тоже есть свои музеи, посвященные истории «голодомора». Но минуточку! В голодные 1931-1932 годы Западная Украина не имела никакого отношения к Советскому Союзу и Украинской ССР, входившей в его состав. Земли современной Западной Украины были поделены между несколькими восточноевропейскими государствами. Территории современных Львовской, Ивано-Франковской, Тернопольской, Волынской, Ровненской областей до 1939 года входили в состав Польши. Территория Закарпатской области с 1920 по 1938 годы входила в состав Чехословакии. Черновицкая область до 1940 года принадлежала Румынии.
ellauri275.html on line 500: Украиноязычная газета «Українські щоденні вісті» в то время издавалась в Соединенных Штатах и была печатным органом, ориентированным на проживающую в США внушительную украинскую диаспору. Подавляющее большинство «американских» украинцев было выходцами как раз с Западной Украины, особенно из Галиции. И они, понятное дело, очень интересовались событиями на исторической родине. А оттуда приходили совсем нерадостные вести.
ellauri275.html on line 503: США и Германии было выгодно показать СССР как можно более ужасным государством, продемонстрировать остальному человечеству якобы пагубность социалистической модели для экономики.
ellauri276.html on line 143: Помню вас, как вы подростки провожали в путь меня, muistan kuinka teini-ikäisinä saatoitte mut matkalle,
ellauri276.html on line 149: Поутру я выйду в поле, в землю плуг как нож вгоню, Aamusella lähden peltoon, pistän auran turpoomaan kuin veitsen,
ellauri317.html on line 245: Один, как прежде... и убит! Yksin, kuten ennenkin... ja tapettu!
ellauri317.html on line 256: Угас, как светоч, дивный гений, Ihmeellinen nero on haihtunut kuin soihtu,
ellauri317.html on line 275: Сраженный, как и он, безжалостной рукой. Hänet, kuten häntä, armoton käsi löi.
ellauri326.html on line 470: Gogol: Повесть о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем. Muistuttaa Pösä Sölsnamin ja Isse Immun jo kohta vuoden jatkunutta mykkäkoulua.
ellauri327.html on line 409: Никто не верит в нашу победу так, как я. Никто, - сказал президент и добавил, что вселение этой веры в союзников "отнимает всю силу, энергию. Понимаете? Это отнимает так много всего". Kukaan muu ei usko voittoomme enää paizi minä. Ei kukaan. - sanoi persidentti ja lisäsi, että tämän uskon säilyttäminen vie kaikki voimat, energian. Tajuutteko? Se vie niin paljon kaikkea.
ellauri330.html on line 211: Мы сами здесь на юге так усердно и так наивно насаждали в городах обрусительные начала, наша печать столько хлопотала здесь о русском театре и распространении русской книги, что мы под конец совершенно потеряли из виду настоящую, осязательную, арифметическую действительность, как она «выглядит» за пределами нашего куриного кругозора. За этими городами колышется сплошное, почти тридцатимиллионное украинское море. Загляните когда-нибудь не только в центр его, в какой нибудь Миргородский или Васильковский уезд: загляните в его окраины, в Харьковскую или Воронежскую губернию, у самой межи, за которой начинается великорусская речь, – и вы поразитесь, до чего нетронутым и беспримесным осталось это сплошное украинское море. Загляните когда-нибудь не только в центр его, в какой нибудь Миргородский или Васильковский уезд: загляните в его окраины, в Харьковскую или Воронежскую губернию, у самой межи, за которой начинается великорусская речь, — и вы поразитесь, до чего нетронутым и беспримесным осталось это сплошное украинское море. Есть на этой меже села, где по ею сторону речки живут «хохлы», по ту сторону — «кацапы». Живут испокон веков рядом и не смешиваются. Каждая сторона говорит по-своему, одевается по-своему, хранит особый свой обычай; женятся только на своих; чуждаются друг друга, не понимают и не ищут взаимного понимания. Съездил бы туда П. Б. Струве, автор теории о «национальных отталкиваниях», прежде чем говорить о единой трансцендентной «общерусской» сущности. Такого выразительного «отталкивания» нет, говорят, даже на польско-литовской или польско- белорусской этнографической границе.(Урок юбилея Шевченко) | Me itse täällä etelässä istutimme niin ahkerasti ja niin naiivisti venäläistämisen periaatteita kaupunkeihin, meidän lehdistömme täällä höystyi niin paljon venäläisestä teatterista ja venäläisten kirjojen levittämisestä, että lopulta menetimme täysin silmistämme todellisen, kosketeltavan, aritmeettisen todellisuuden, miltä se "näyttää" kanahorisonttimme ulkopuolella. Näiden kaupunkien takana heiluu jatkuva, lähes kolmenkymmenen miljoonan voimakas Ukrainan meri. Katso jonain päivänä paitsi sen keskustaa, johonkin Mirgorodin tai Vasilkovsky-alueeseen, missä asustivat Ivan Ivanovizh ja Ivan Nikiforovitzh, katso sen laitamille, Harkovin tai Voronežin lääniin, juuri siihen rajaan, jonka jälkeen suuri venäläinen puhe alkaa - ja hämmästyt kuinka koskematonta ja väärentämätöntä se on. Tämä on jatkuva Ukrainan meri. Tällä rajalla on kyliä, joissa "khokholit" asuvat tällä puolella jokea ja "katsapit" asuvat toisella puolella jokea. Muinaisista ajoista lähtien he ovat asuneet vierekkäin eivätkä sekoitu. Kumpikin osapuoli puhuu omalla tavallaan, pukeutuu omalla tavallaan, ylläpitää omaa erityistapaansa; naimisiin vain omiin; vieraannuttaa toisiaan, eivät ymmärrä eivätkä etsi keskinäistä ymmärrystä. P. B. Struve, "kansallisten vastenmielisyyksien" teorian kirjoittaja, vittu menisi sinne ennen kuin puhuu yhdestä transsendenttisesta "kokovenäläisestä" olemuksesta. Sanotaan, ettei sellaista ilmeistä "luotaantyöntävyyttä" ole edes Puolan ja Liettuan tai Puolan ja Valko-Venäjän etnografisella rajalla. (Oppitunti Ševtšenkon vuosipäivänaä) |
ellauri347.html on line 531: Черномы́рдинки — речевые обороты российского политика и государственного деятеля Виктора Степановича Черномырдина, которые стали афоризмами. Иногда встречается такое обозначение для афоризмов Черномырдина, как «черномырди́зм».
ellauri347.html on line 533: Хотели как лучше, а получилось как всегда.
ellauri405.html on line 475: Где, как обугленные груши, Missä, kuten hiiltyneet päärynät,
ellauri421.html on line 365: Suomalainen tykistö avasi jo ylitysalueen lähestyessä hurrikaanitulen ylitysyksiköitä kohti. Klo 13.00 kapteeni Zykinin sapöörien kimppuun hyökättiin alkuperäisillä paikoillaan, kaksi ajoneuvoa, joissa oli omaisuutta, tuhoutui, 18 ihmistä loukkaantui vakavasti ja kuljettaja Druzhinin ja 1. komppanian sotilas Pechnikov kuolivat. Seurasi hämmennys. Vasta klo 15.00 kapteeni Zykin ja pataljoonakomissaari Markelov johtivat henkilökohtaisesti puistokomppanian ajoneuvot risteykseen. Kävi ilmi, että risteykseen tuotuja kumiveneitä ei voitu käyttää, koska ne kaikki oli leikattu sirpaleilla. Jatkuvassa suomalaisen tykistötulessa 7. ponttonipataljoonan kulkuneuvot matkasivat joelle, ja sapparien ja ponttonisoittajien yhteisillä ponnisteluilla aloitettiin ylitys. Klo 18.00 mennessä 15. jalkaväkirykmentin kaksi komppaniaa ylittivät joen pohjoisrannalle. Klo 18.00 määrättiin pysäyttää ylitys. Nuolet asettuivat ns. Pärssisen lehtoon joen vastarannalle. Kapteeni Karl Lagerlöfin 3. pataljoona, 28. jalkaväkirykmentti yritti heti heittää heidät jokeen, mutta epäonnistui. Sitten rykmentin reservi, kapteeni Mauno von Schrowen 2. pataljoona, asetettiin toimintaan. Taistelu kesti koko yön 6. - 7. joulukuuta, ja vasta aamulla suomalaiset ilmoittivat lehdon raivauksen valmistumisesta. Neuvostoliiton arkistotietojen mukaan 222. ja 15. rykmenttien komppanioilla oli hallussa oli sekä Pärssisen lehto että koululehto. Ne. Meidän omamme ilmoittivat pitävänsä lehtoja, mutta suomalaiset ilmoittivat valloittaneensa lehdot takaisin? "Бой длился всю ночь с 6 на 7 декабря и только к утру финны рапортовали об окончании зачистки рощи. По советским архивным данным, роты 222-го и 15-го полков удерживали как рощу Пярссинена, так и Школьную рощу." Т.е. наши доложили, что рощи удерживают, а фины - что рощи отбили? Vitun sotapropagandaa taas. Ihan kuin lukisi Ukrainan erikoisoperaatiosta.
ellauri421.html on line 773: Берег правый, как стена...
ellauri421.html on line 804: Темень, холод. Ночь как год.
ellauri421.html on line 866: И тверда, как камень, груда,
ellauri421.html on line 870: Хоть бы знак какой оттуда,
ellauri421.html on line 896: Поднялся какой со дна?..
ellauri421.html on line 921: Он как он, Василий Теркин,
ellauri421.html on line 924: Гладкий, голый, как из бани,
ellauri421.html on line 940: Вдруг он молвит, как во сне:
ellauri421.html on line 966: Потому как молодец?
ellauri421.html on line 1037: Морозный ветер, как струна, звенит.
xxx/ellauri123.html on line 698: Vladimir Nabokov omaksui jo lapsena venäjän, ranskan ja Но как се разиграваше сърцето на клетника, щом сред невинната детска тълпа забележеше детето демон, "enfant charmante et fourbe" — унесен поглед, ярки устни, десет години каторга, ако покажеш, че гледаш.
xxx/ellauri136.html on line 449: Пора, мой друг, пора! покоя сердца просит — Летят за днями дни, и каждый час уносит Частичку бытия, а мы с тобой вдвоём Предполагаем жить, и глядь — как раз — умрем. На свете счастья нет, но есть покой и воля. Давно завидная мечтается мне доля — Давно, усталый раб, замыслил я побег В обитель дальную трудов и чистых нег.
xxx/ellauri193.html on line 304: Hän uskoo, että Carlson ja muut konservatiivikommentaattorit alkavat vähin äänin siirtää painopistettä takaisin sisäpolitiikkaan, joka on heidän ensisijaisen yleisönsä keskeisin huoli ja parhaiten sytyttävä tekijä. Tähänkin aiheeseen aletaan jo väsyä, niinkuin väsyttiin jo koronaan. Muutama vainaa enemmän tai vähemmän, кому какое дело. ”Korkeimman oikeuden tuomarinimitykseen esimerkiksi liittyy rotuperusteista epäluuloa. Se on hedelmällistä maaperää, ulkopolitiikka ei.” Sanoo Seib, jonka uskoisi tietävän.
xxx/ellauri199.html on line 915: Там стынет Скандинавия, как тень, There Scandinavia chills, like a shade,
xxx/ellauri231.html on line 323: Как за чёрный ерик, как за чёрный ерик Rannoilla jo virran, rannoilla jo virran
xxx/ellauri319.html on line 50: Jos sinun äänesi tulee ulos meluna Если твой голос звучит как шум.
xxx/ellauri356.html on line 444: Д’как брыкнёт его тут Дева-Царь по башке: Kuinka Neitsytkuningas potkaisee häntä päähän:
xxx/ellauri356.html on line 446: Д’как притопнет о корабь каблучком: Kuinka hän leimaa kantapäänsä laivaan:
xxx/ellauri420.html on line 174: Kuinka erottaa väärennetty Coca-Cola aidosta? Kiinnitä huomiota pakkauksen laatuun, merkintöjen selkeyteen, veroleiman olemassaoloon ja valmistajan tietoihin. Muussa kazannossa ne on ihan samaa paskaa kuitenkin. ★ Tarkistettu päivitys vuodelta 2024 ★
No, hyvät ystävät, yli vuosi on vierähtänyt mahtavista "tuontikorvikkeista", ja "Hyvän colan" mausta on tullut enimmäkseen inhottavaa: se on kuin viikoksi tai kahdeksi aurinkoon jätetty kola. Ei väliä kuinka monta kertaa vaihdan erää, se osoittautuu täydelliseksi hölynpölyksi. Otin sen jopa tölkissä, ja tulos oli roskaa. Ymmärrän vilpittömästi ihmisiä, jotka eivät ota tätä ihmettä vastaan, vaan etsivät alkuperäistä. Вот что скажу: состав-то как у оригинала, но вкус, дядьки, совсем другой. Fiilis ei kerta kaikkiaan vaan ole sama. Jotenkin jää puuttumaan toi MAGA. Cola maistuu parhaalta lännessä punainen pesislippalakki päässä.
130