ellauri045.html on line 566: В книге много прекраснейших Kirjassa on paljon upeita
ellauri045.html on line 628: Тих покой перекрестка. Tienristin syvä rauha.
ellauri045.html on line 661: В них всегда нахожу я Niistä mä aina löydän
ellauri063.html on line 124: избирается населением района на основе всеобщего, прямого и равного избирательного права при тайном голосовании сроком на три года. Судья независим от органов местной власти и подчиняется только закону. Если какой-нибудь судья перестанет защищать интересы трудящихся, перестанет выполнять стоящие перед судом задачи охраны социалистической законности, то избиратели имеют право сместить его и избрать другого судью. Рассмотрение дел в народном суде СССР осуществляется с участием народных заседателей, кроме случаев, специально предусмотренных законом. Разбирательство дел в суде ведется открыто и гласно с обеспечением обвиняемому права на защиту. Жалоба на решение или приговор народного суда подается в областной (краевой) суд или суд автономной республики. Для подачи жалобы установлены определенные сроки: по гражданским делам 10 дней, а по уголовным делам 5 дней.
ellauri063.html on line 126: Народный суд принимает жалобы от трудящихся на неправильное составление избирательных списков городским или сельским советом депутатов трудящихся. Эти жалобы он обязан рассмотреть в течение трех дней в открытом заседании с вызовом заявителя и представителя совета. Решение народного суда является в данном случае окончательным. Выборность судей, этот глубоко демократический способ организации суда, неизвестна буржуазным государствам. Судьи там не избираются, а назначаются. В подборе судей правительства стараются обеспечить в первую очередь защиту существующего капиталистического строя. Судьи в капиталистических государствах не ответственны перед населением. В большинстве капиталистических стран судьей может быть только тот, кто обладает определенным имуществом, иначе говоря, тот, кто принадлежит к господствующему классу или теснейшим образом с ним связан.
ellauri063.html on line 128: Суд в капиталистических странах является орудием угнетения трудящихся. Он жесточайшим образом обрушивается на всех тех, кто пытается протестовать против гнета капиталистов, помещиков в фабрикантов. Единственная страна в мире — Советский Союз, — страна победившего социализма создала подлинно народный советский суд, обратив его на защиту интересов всего народа.
ellauri064.html on line 211: Сколопе́ндры (лат. Scolopendra) — род губоногих многоножек из отряда сколопендровых (Scolopendromorpha). Гигантская сколопендра (Scolopendra gigantea)
ellauri064.html on line 473: Siionin viisaiden pöytäkirjat (ven. Протоколы Сионских мудрецов, Protokoly Sionskih mudretsov tai ven. Сионские Протоколы, Sionskie Protokoly, tunnetaan myös nimellä Siionin vanhinten pöytäkirjat) koostuu väärennetyistä asiakirjoista, joissa kuvataan juutalaisten maailmanvalloitussuunnitelmia. Niillä perusteltiin 1900-luvun alussa juutalaisiin kohdistunutta vainoa. Kz. albumia 371.
ellauri135.html on line 249: И... сохрани в своих жилетах Ja... säilytä sun liiveissä
ellauri135.html on line 255: В 1908 году он (siis Korolenko) писал: "Все, что делают сейчас, через несколько лет отзовется вулканическим взрывом, страшные это будут дни. Но он будет, если жива душа народа, а душа его жива". В 87 году он закончил свой рассказ "На затмении" стихами Н.Берга:
ellauri135.html on line 266: Joku Aldanov vielä tarkentaa ettei Korolenko nyt oikeen tosta vallankumouxesta kuumunut, mutta siteerasi silti yhä Niken kukkoja. Ellei se sitten vaan kexinyt koko juttua, jäljet näyttävät päättyvän tähän Korolenkoon. Стихами забытого поэта, joopajoo. Nää on nyt tosiaan näitä sitaatteja siipikarjalta, цитаты и выражения крылатых.
ellauri135.html on line 287: Лихо Paha paikka
ellauri135.html on line 291: Я в полночь лиха ждал И всю ночь тебя охранял. Odotin pahaa paikkaa keskiyöllä.
ellauri135.html on line 294: Из заморских стран с сапожками, Se hiipi sisään lahjan kanssa.
ellauri135.html on line 296: Ты надела их, стала топаться. Linttiin tallatuilla siellä.
ellauri135.html on line 302: Сила злобная меня прихлопнула. Paha voima paiskasi mut hengiltä.
ellauri135.html on line 303: Знать, мой враг их тебе прислал, Tietty viholliseni lähetti ne sulle.
ellauri135.html on line 327: Склеротики, астматики, дебилы, психопаты, маразматики - Sklerootikot, astmaatikot, idiootit, psykopaatit, vanhuus -
ellauri135.html on line 427: Городов твоих, деревень. Teidän kaupunkinne, kylänne.
ellauri135.html on line 611: Тянулись тихо дни мои Päiväni kuluivat hiljaa
ellauri135.html on line 716: Михаил Лермонтов — Завещание: Стих Mihail Lermontov — Testamentti: jae
ellauri135.html on line 738: Мне опечалить их; Surettaa miun heitä;
ellauri135.html on line 739: Но если кто из них и жив, Mutta jos joku heistä on elossa,
ellauri135.html on line 744: Соседка есть у них одна… Heillä on yksi naapuri (f)...
ellauri135.html on line 771: Mihail Jurjevitš Lermontov (ven. Михаил Юрьевич Лермонтов, 15. lokakuuta (J: 3. lokakuuta) 1814 Moskova, Venäjä – 27. heinäkuuta (J: 15. heinäkuuta) 1841 Pjatigorsk, Venäjä) oli venäläinen kirjailija, Aleksandr Puškinin rinnalla venäläisen romantiikan ja Venäjän runouden kultakauden merkittävin edustaja. Häntä pidetään kielellisenä uudistajana. Hän oli rumahko. Lermontov syntyi Moskovassa merkittävässä asemassa olleeseen sukuun, jonka sanotaan olevan lähtöisin skotlantilaisesta Learmonth-suvusta, jonka esi-isä Peter Lermontoff olisi 1600-luvulla jäänyt Venäjälle jäätyään sotavangiksi. Tarinaa ei kuitenkaan ole pystytty todentamaan dokumenteilla.
ellauri164.html on line 449: Тем временем за океаном, в рамках Манхэттенского проекта, американские учёные далеко продвинулись в управлении цепной реакцией и проводят свои первые испытания. Оппенгеймер испытывает угрызения совести в связи с тем, что ему приходится участвовать в разработке оружия. Американские военные готовят цели для будущей атомной бомбардировки и выбирают Хиросиму и Нагасаки.
ellauri180.html on line 627: Как всегда, американские и западные друзья — они друзья на словах. Да, Америка великая экономическая держава, и поэтому она считает, что все вопросы она может закрыть деньгами. Я всегда говорил, что ни американцы, ни европейцы своими солдатами не будут воевать. Да, они будут давать деньги и оружие, но солдат своих посылать не будут. Это осознали все, кроме Зеленского. Я думаю, что пяти дней ДНР и ЛНР хватит, чтобы выйти на те границы, которые они указали в своей конституции, и эта ситуация подведёт Зеленского к полному коллапсу. Его просто приведут за уши на переговоры к Путину, если он сам не пойдёт. А чтобы сохранить своё лицо, реноме, он, естественно, обвиняет Запад в том, что его все бросили, — подчеркнул Гончаров в разговоре с NEWS.ru.
ellauri180.html on line 632: Мы должны понимать, что уровень интеллекта и продолжительность нахождения в политике нашего президента Путина и интеллект комика, артиста Зеленского — несравнимые вещи. Поэтому говорить о том, что Зеленский за это время обрёл статус великого стратега, нельзя, и именно поэтому он и говорит о таких вещах, — подытожил экс-полковник.
ellauri180.html on line 633: "Зеленский очень одинок против России. Он проявил определенную наивность, доверившись западным лидерам и их решительным, но неточным заявлениям о поддержке. Я полагаю, что он уже принесен в жертву или, скорее, брошен, но у европейцев нет плана Б. Запад понимает, что с Зеленским покончено", - сказал Моро.
ellauri190.html on line 119: Согласно словарю Фасмера, слово образовано от этнонима «чудь» путём прибавления экспрессивного суффикса «-хно» (по аналогии с собственными именами «Михно» — «Михаил», «Яхно» — «Яков», «Дахно» — «Даниил», «Махно» — «Максим», «Ивахно» — «Иван»).
ellauri203.html on line 181: Ради будущих хвалений Tulevaisuuden ylistystä varten
ellauri204.html on line 139: Король-лягушонок или Железный Генрих (Venäjä)
ellauri213.html on line 80: On täällä monta yksinäistä, mutta Здесь много одиноких людей,
ellauri214.html on line 328: Katariina Suuren aikainen Mihail Matvejevitš Heraskov (ven. Михаи‌л Матве‌евич Хера‌сков, 5. marraskuuta (J: 25. lokakuuta) 1733 Pultavan Perejaslav – 9. lokakuuta (J: 27. syyskuuta) 1807 Moskova) oli venäläinen klassismin ajan kirjailija. Heraskovin isä oli moldavialainen pajari joka muutti Ukrainaan. Heraskovista tuli 30-vuotiaana Moskovan yliopiston rehtori. Rossiaadi kertoo miten Iivana Julma demilitarisoi Kazanin. Uudelleennussittu Vladimir, vielä pitempi luritus Heraskovilta, kertoo miten Kiovan ryssät käännytettiin erään Vladimirin toimesta. Kirjailija arvostelee voimakkaasti Ranskan vallankumousta. Hänen tuotannossaan on havaittavissa siirtyminen kohti sentimentalismia. Heraskovin proosa on rytmikästä, monisanaista ja koristeellista. Lajityypeiltään monimuotoinen lyriikka kehottaa kohtuullisuuteen ja hiljaiseen elämään luonnonrauhassa. Järkimiehiä. Iivana on turha mutta hyvä ihminen.
ellauri214.html on line 667: Тихо вокруг, сопки покрыты мглой, Ympärillämme on rauhallista, kukkulat ovat sumun peitossa,
ellauri214.html on line 679: Тихо вокруг, ветер туман унёс, Ympärillämme on rauhallista, tuuli puhalsi sumun pois,
ellauri214.html on line 680: На сопках маньчжурских воины спят Soturit nukkuvat Manchurian kukkuloilla
ellauri214.html on line 681: И русских не слышат слёз. Ja he eivät voi kuulla Venäjän kyyneleitä.
ellauri216.html on line 196: Мара́н-афа́ или Мара́н Афа́ (от арам. ܡܪܢ ܐܬܐ мóран этó — «господин наш пришёл» греч. μαράνἀ θά марáна та — «господин наш, приди!», лат. Maran Atha мáран атá — «господин наш пришёл») — фраза на сирийском диалекте арамейского языка (Пешитта), употребляющаяся единожды в Новом Завете (Kor 16:22) как транслитерация, а также в книге Дидахе 10:6 (μαρὰν ἀθά мáран атá — «господин наш пришёл») как транслитерация, являющейся частью собрания книг Мужей апостольских. Эта фраза переведена на греческий язык «Ей, гряди, Господи Иисусе!»
ellauri242.html on line 245: Aleksandra Mihailovna Kollontai (ven. Алекса́ндра Миха́йловна Коллонта́й, o.s. Domontovitš, ven. Домонто́вич; 31. maaliskuuta (J: 19. maaliskuuta) 1872 Pietari – 9. maaliskuuta 1952 Moskova) oli venäläinen marxilainen kirjailija, feministi ja diplomaatti. Hänestä tuli maailman ensimmäinen naispuolinen diplomaattiedustaja vuonna 1923, kun hänet nimitettiin Neuvostoliiton edustajaksi Osloon. Kollontai oli Neuvostoliiton täysivaltainen edustaja (vuodesta 1943 suurlähettiläs) Tukholmassa vuosina 1930–1945, missä asemassa hän toimi välittäjänä Suomen ja Neuvostoliiton rauhantunnusteluissa vuosina 1940 ja 1944.
ellauri246.html on line 187: поэт-лауреат США в 1991—1992 годах. Стихи писал преимущественно на русском языке, эссеистику — на английском.
ellauri254.html on line 210: От ваших Пестумов, быть может! Missä teidän niittynne ennen kukoistivat,
ellauri254.html on line 232: Мы помним всё — парижских улиц ад, Me tiedetään Boul'Michin helvetti,
ellauri254.html on line 240: В тяжелых, нежных наших лапах? Hentoina Ryssän karhun syleilyssä?
ellauri254.html on line 243: Играющих коней ретивых, Murtaa kapinoivimmatkin hevoset;
ellauri254.html on line 729: В ночи гудели печи не стихая, Yöllä uunit humisivat lakkaamatta,
ellauri254.html on line 740: Там явно не хватает многих лиц. Siellä ei ilmeisesti ole tarpeeksi väkeä.
ellauri254.html on line 742: И песней их зову искать убийц. ja laululla mä kutsun niitä etsimään tappajat.
ellauri254.html on line 745: Ищите их при свете и во мгле. Ezikää niitä valossa ja myterässä.
ellauri254.html on line 752: От имени всех будущих детей! kaikkien tulevien lasten nimessä!
ellauri254.html on line 838: Mihail Mihailovitš Zoštšenko (ven. Михаи‌л Миха‌йлович Зо‌щенко, 10. elokuuta 1895 Pultava – 22. heinäkuuta 1958 Leningrad) oli venäläinen neuvostokirjailija.
ellauri256.html on line 434: Гражданин фининспектор! Простите за беспокойство. Спасибо… не тревожьтесь… я постою… У меня к вам дело деликатного свойства: о месте поэта в рабочем строю. В ряду имеющих лабазы и угодья и я обложен и должен караться. Вы требуете с меня пятьсот в полугодие и двадцать пять за неподачу деклараций. Труд мой любому труду родствен. Взгляните — сколько я потерял, какие издержки в моем производстве и сколько тратится на материал. Вам, конечно, известно явление «рифмы». Скажем, строчка окончилась словом «отца», и тогда через строчку, слога повторив, мы ставим какое-нибудь: ламцадрица-ца. Говоря по-вашему, рифма — вексель.
ellauri256.html on line 438: И тянет меня в холода и в зной. Бросаюсь, опутан в авансы и в займы я. Гражданин, учтите билет проездной! — Поэзия — вся! — езда в незнаемое. Поэзия — та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Изводишь единого слова ради тысячи тонн словесной руды. Но как испепеляюще слов этих жжение рядом с тлением слова — сырца. Эти слова приводят в движение тысячи лет миллионов сердца. Конечно, различны поэтов сорта. У скольких поэтов легкость руки! Тянет, как фокусник, строчку изо рта и у себя и у других. Что говорить о лирических кастратах?! Строчку чужую вставит — и рад. Это обычное воровство и растрата среди охвативших страну растрат. Эти сегодня стихи и оды, в аплодисментах ревомые ревмя, войдут в историю как накладные расходы на сделанное нами — двумя или тремя. Пуд, как говорится, соли столовой съешь и сотней папирос клуби, чтобы добыть драгоценное слово из артезианских людских глубин. И сразу ниже налога рост. Скиньте с обложенья нуля колесо! Рубль девяносто сотня папирос, рубль шестьдесят столовая соль.
ellauri256.html on line 440: В вашей анкете вопросов масса: — Были выезды? Или выездов нет?- А что, если я десяток пегасов загнал за последние 15 лет?! У вас — в мое положение войдите — про слуг и имущество с этого угла. А что, если я народа водитель и одновременно — народный слуга? Класс гласит из слова из нашего, а мы, пролетарии, двигатели пера. Машину души с годами изнашиваешь. Говорят: — в архив, исписался, пора!- Все меньше любится, все меньше дерзается, и лоб мой время с разбега крушит. Приходит страшнейшая из амортизаций — амортизация сердца и души. И когда это солнце разжиревшим боровом взойдет над грядущим без нищих и калек,- я уже сгнию, умерший под забором, рядом с десятком моих коллег. Подведите мой посмертный баланс!
ellauri256.html on line 442: Я утверждаю и — знаю — не налгу: на фоне сегодняшних дельцов и пролаз я буду — один! — в непролазном долгу. Долг наш — реветь медногорлой сиреной в тумане мещанья, у бурь в кипенье. Поэт всегда должник вселенной, платящий на горе проценты и пени. Я в долгу перед Бродвейской лампионией, перед вами, багдадские небеса, перед Красной Армией, перед вишнями Японии — перед всем, про что не успел написать. А зачем вообще эта шапка Сене? Чтобы — целься рифмой — и ритмом ярись? Слово поэта — ваше воскресение, ваше бессмертие, гражданин канцелярист. Через столетья в бумажной раме возьми строку и время верни!
ellauri256.html on line 444: И встанет день этот с фининспекторами, с блеском чудес и с вонью чернил. Сегодняшних дней убежденный житель, выправьте в энкапеэс на бессмертье билет и, высчитав действие стихов, разложите заработок мой на триста лет! Но сила поэта не только в этом, что, вас вспоминая, в грядущем икнут. Нет! И сегодня рифма поэта — ласка и лозунг, и штык, и кнут. Гражданин фининспектор, я выплачу пять, все нули у цифры скрестя! Я по праву требую пядь в ряду беднейших рабочих и крестьян. А если вам кажется, что всего делов — это пользоваться чужими словесами, то вот вам, товарищи, мое стило, и можете писать сами!
ellauri257.html on line 151: Лихо мені з вами! Tulee tuska teistä! Piru teidät peri!
ellauri257.html on line 156: Чом вас лихо не приспало, Miksei, kuten omaa lastaan, Sepe Susi nukuttanut
ellauri257.html on line 177: Моїх діток нерозумних, Lapsiani hassukoita Tumpeloita lapsiani
ellauri257.html on line 189: Лихо мені з вами!
ellauri257.html on line 194: Чом вас лихо не приспало,
ellauri257.html on line 197: Бо вас лихо на світ на сміх породило,
ellauri257.html on line 213: Одну сльозу з очей карих
ellauri257.html on line 216: Лихо мені з вами!
ellauri257.html on line 260: А за лихо... Та цур йому!
ellauri257.html on line 274: Як лихо сміється...
ellauri257.html on line 308: Моїх діток нерозумних,
ellauri274.html on line 81: 1:17:13 перемен во всем мире важнейших исторических событий которые определяют1:17:13 muuttaa ympäri maailmaa tärkeimmät historialliset tapahtumat, jotka määräävät
ellauri274.html on line 83: 1:17:27 колоссальная ответственность год назад ради защиты людей на наших исторических1:17:27 valtava vastuu vuosi sitten ihmisten suojelemisesta historiallisellamme
ellauri274.html on line 95: 1:18:52 сценарий обещание западных правителей их заверения о стремлении к миру на1:18:52 skenaario länsimaisten hallitsijoiden lupauksensa rauhanhalusta
ellauri274.html on line 99: 1:19:17 верующими все больше поощряли украинских неонацистов на террористические действия1:19:17 uskovat rohkaisivat yhä enemmän ukrainalaisia ​​uusnatseja tekemään terroritekoja
ellauri274.html on line 101: 1:19:29 националистических батальонов поставляли оружие и хочу особо подчеркнуть что еще до1:19:29 nationalistiset pataljoonat toimittivat aseita ja haluan korostaa sitä jo aiemmin
ellauri274.html on line 106: 1:20:02 секретные биолаборатории входим маневров осваивали театр будущих военных действий1:20:02 salaiset biolaboratoriot osallistuvat liikkeisiin, jotka hallitsevat tulevien sotilasoperaatioiden teatterin
ellauri274.html on line 116: 1:21:06 понятие чести доверия порядочности не для них за долгие века колониализма1:21:06 kunnian luottamuksen säädyllisyyden käsite ei ole heille pitkä kolonialismin vuosisatoja
ellauri274.html on line 119: 1:21:26 своих собственных стран их то они ведь тоже цинично обманули баснями или1:21:26 omat maansa, sitten hekin pettivät niitä kyynisesti taruilla tai
ellauri274.html on line 134: 1:22:58 такого числа военных баз за рубежом как у Соединенных Штатов Америки их сотни Я 1:22:58 yhtä monta sotilastukikohtaa ulkomailla kuin Yhdysvalloilla on niitä satoja.
ellauri274.html on line 156: 1:25:23 понимали а сейчас О таких далеко идущих замыслах в Киеве тоже говорят в открытую 1:25:23 mutta nyt Kiova puhuu avoimesti niin kauaskantoisista suunnitelmista
ellauri274.html on line 163: 1:26:11 покорности со стороны стран получателей этих денег и где же все разговоры о 1:26:11 näiden rahojen vastaanottajamaiden tottelevaisuus ja missä on kaikki puhe
ellauri274.html on line 166: 1:26:30 поощрение смут и переворотов других странах причем опять же по всему миру на 1:26:30 levottomuuksien ja vallankaappausten kannustaminen muissa maissa ja jälleen ympäri maailmaa
ellauri274.html on line 170: 1:26:54 целые регионы погрузили в хаос по оценкам самих американских экспертов в 1:26:54 Amerikkalaisten asiantuntijoiden mukaan kokonaiset alueet joutuivat kaaokseen
ellauri274.html on line 175: 1:27:31 забыл и не забудет с советскими жертвами и трагедиями никто из них не считается потому что на кону 1:27:31 Unohtui eivätkä unohda Neuvostoliiton uhrien ja tragedioiden kanssa, yhtäkään niistä ei pidetä vaakalaudalla
ellauri274.html on line 178: 1:27:54 страны и народы публично оскорблять их лидеров подавлять инакомыслие в своих собственных странах создавая образ врага 1:27:54 maat ja kansat voivat loukata julkisesti johtajiaan tukahduttaakseen erimielisyydet omissa maissaan luomalla vihollisen kuvan
ellauri274.html on line 180: 1:28:06 не сходит это мы все это видим от растущих внутренних экономических социальных межнациональных проблем и 1:28:06 se ei irtoa, me kaikki näemme tämän kasvavista sisäisistä taloudellisista sosiaalisista etnisistä ongelmista ja
ellauri274.html on line 196: 1:29:45 нацгвардии Украины особой популярностью пользуются шеврона Мертвая голова величина других 1:29:45 Ukrainan kansalliskaartin Totenkopf-chevron on erityisen suosittu, muiden kokoinen
ellauri274.html on line 197: 1:29:53 эсэсовских частей у которых тоже руки по локоть в крови на украинскую бронетехнику наносится 1:29:53 SS-yksiköt, joilla on myös kädet kyynärpäihin asti veressä Ukrainan panssaroitujen ajoneuvojen päällä
ellauri274.html on line 200: 1:30:13 за власть предержащих не замечают Почему а потому что им Извините за 1:30:13 sillä vallassa olevat eivät huomaa miksi, vaan koska olen pahoillani
ellauri274.html on line 204: 1:30:38 использовать Только бы исполняли их волю служили оружием против России 1:30:38 Jos vain tekisivät tahtonsa, se toimii aseena Venäjää vastaan
ellauri274.html on line 206: 1:30:51 нестабильности и конфликтов непосредственно наших границ и тогда в 30-е годы прошлого века и сейчас замысел 1:30:51 epävakaus ja konfliktit suoraan rajoillamme, ja sitten viime vuosisadan 30-luvulla ja nyt ajatus
ellauri274.html on line 213: 1:31:37 бедности и неравенства и в таких условиях конечно легко черпать 1:31:37 köyhyyttä ja eriarvoisuutta, ja sellaisissa olosuhteissa se on varmasti helppo piirtää
ellauri274.html on line 214: 1:31:43 и материал для боевых действий а людях никто не думал их готовили на заклание и 1:31:43 ja materiaalia vihollisuuksiin, mutta kukaan ei uskonut, että heitä valmistellaan teurastukseen ja
ellauri274.html on line 220: 1:32:16 не национальные интересы а интересы третьих стран Запад использует Украину и как таран 1:32:16 ei kansallisia etuja vaan kolmansien maiden etuja, länsi käyttää Ukrainaa pahoinpitelynä
ellauri274.html on line 222: 1:32:29 действий на их планах по наращиванию военных поставок всем и так это хорошо известно но одно обстоятельство должно 1:32:29 toimenpiteitä heidän suunnitelmissaan lisätä sotilastoimituksia kaikille, joten se on hyvin tiedossa, mutta yksi seikka pitäisi
ellauri274.html on line 224: 1:32:43 Украину тем дальше мы будем вынуждены отодвигать угрозу от наших границ это 1:32:43 Ukraina, mitä pidemmälle meidän on pakko siirtää uhka pois rajoiltamme, tämä
ellauri274.html on line 238: 1:34:15 издевательства над детьми вплоть до педофилии объявляются нормой нормой их 1:34:15 lasten kiusaaminen pedofiliaan saakka on julistettu normiksi, heidän normiksi
ellauri274.html on line 243: 1:34:47 хочется им сказать но посмотрите Извините меня священные писания главные книги всех других мировых религий там 1:34:47 Haluan kertoa heille, mutta katsokaapa pyhiä kirjoituksia kaikkien muiden maailman uskontojen pääkirjoista
ellauri274.html on line 249: 1:35:34 Миллионы людей на западе понимают что их Ведут к настоящей духовной катастрофе 1:35:34 Miljoonat ihmiset lännessä ymmärtävät, että heidät johdetaan todelliseen henkiseen katastrofiin.
ellauri274.html on line 251: 1:35:48 их проблемы как я уже сказал а Мы обязаны защитить наших детей и мы 1:35:48 heidän ongelmansa, kuten sanoin a Meillä on velvollisuus suojella lapsiamme ja meitä
ellauri274.html on line 252: 1:35:54 сделаем это защитим наших детей 1:35:54 Tehdään se suojellaksemme lapsiamme
ellauri274.html on line 260: 1:36:50 теми кто сделал Шаг в сторону отступился от Родины Пусть это останется на их 1:36:50 ne, jotka ottivat askeleen sivuun, astuivat syrjään isänmaasta. Jääköön se heille
ellauri274.html on line 272: 1:38:12 сотрудником спецслужб и всех силовых структур бойцам донецких и луганских 1:38:12 erityispalveluiden ja kaikkien lainvalvontaviranomaisten työntekijä Donetskin ja Luhanskin taistelijalle
ellauri274.html on line 275: 1:38:30 смогу всех назвать вы знаете когда готовил это выступление написал длинный длинный список этих 1:38:30 Voin nimetä kaikki, tiedäthän, kun valmistelin tätä puhetta, kirjoitin niistä pitkän listan
ellauri274.html on line 276: 1:38:38 героических подразделений потом вынул это из сегодняшнего выступление 1:38:38 sankarilliset yksiköt ottivat sen pois tämän päivän esityksestä
ellauri274.html on line 279: 1:38:59 низкий поклон родителям женам семьям наших защитников врачам и фельдшерам 1:38:59 matala kumarrus vanhemmillemme puolustajien ja ensihoitajien perheille
ellauri274.html on line 286: 1:39:45 сложнейших по сути прифронтовых условиях деятели культуры которые приезжают в 1:39:45 vaikeimmat etulinjan olosuhteet, kulttuurihenkilöt, jotka tulevat
ellauri274.html on line 290: 1:40:09 пастыри российских традиционных религий военных священников чье мудрое слово 1:40:09 venäläisten perinteisten uskontojen paimenet sotilaspapit, joiden viisas sana
ellauri274.html on line 291: 1:40:15 поддерживает и вдохновляет людей государственных служащий служащих и 1:40:15 tukee ja innostaa ihmisiä virkamiehiä työntekijöitä ja
ellauri274.html on line 303: 1:41:56 и развития этих новых субъектов Федерации речь в том числе о том чтобы 1:41:56 ja näiden Liiton uusien aiheiden kehittämisestä puhumme mm
ellauri274.html on line 312: 1:42:58 за это за своих предков за будущее детей внуков за восстановление исторической 1:42:58 tätä varten esi-isilleen lastensa ja lastenlastensa tulevaisuuden puolesta historiallisen ennallistamisen puolesta
ellauri274.html on line 314: 1:43:13 Здравствуйте дорогие друзья Я прошу почтить память наших боевых товарищей которые отдали жизнь за Россию 1:43:13 Hei rakkaat ystävät, pyydän teitä kunnioittamaan Venäjän puolesta henkensä antaneiden tovereidemme muistoa
ellauri274.html on line 319: 1:43:53 дочерям павших воинов их родителям которые воспитали достойных защитников 1:43:53 kaatuneiden soturien tyttäreille vanhemmilleen, jotka kasvattivat kelvollisia puolustajia
ellauri274.html on line 320: 1:43:59 Отечества таких же как и молодогвардейцы краснодона как юноши и девушки которые в 1:43:59 Isänmaa on sama kuin Krasnodonin nuoret vartijat, kuten pojat ja tytöt, jotka ovat mukana
ellauri274.html on line 321: 1:44:06 годы Великой Отечественной войны боролись с нацизмом отстаивали Донбасс об их мужестве Стойкости величайшие силы 1:44:06 Suuren isänmaallisen sodan vuodet taistelivat natsismia vastaan ​​puolustivat Donbassia rohkeudestaan ​​Fortitude suurimmat voimatellauri274.html on line 323: 1:44:21 потерявшие родных близких любимых помочь им вырастить поднять детей дать 1:44:21 ne, jotka ovat menettäneet sukulaisia ​​rakkaansa auttaa heitä kasvattamaan kasvattamaan lapsia antaa
ellauri274.html on line 326: 1:44:40 на их нужды нужно откликаться сразу без волокиты предлагаю 1:44:40 Sinun on vastattava heidän tarpeisiinsa välittömästi ilman byrokratiaa, ehdotan
ellauri274.html on line 328: 1:44:58 погибших бойцов и ветеранам специальной военной операции Он будет 1:44:58 kuolleita sotilaita ja erityissotilaallisen operaation veteraaneja Hän tulee
ellauri274.html on line 329: 1:45:07 он будет координировать предоставление социальной медицинской психологической поддержки решать вопросы 1:45:07 hän koordinoi sosiaalilääketieteellisen psykologisen tuen tarjoamista ongelmien ratkaisemiseksi
ellauri274.html on line 345: 1:46:53 Правительство это сделать подчеркну создание специального фонда не снимает ответственности с других 1:46:53 Hallitus tehdä tämän, korostan erityisen rahaston luominen ei poista vastuuta muilta
ellauri274.html on line 348: 1:47:12 военнослужащим их семьями и в этой связи хочу поблагодарить руководителей субъектов Федерации мэров городов глав 1:47:12 sotilaita ja heidän perheitään, ja tässä yhteydessä haluan kiittää liiton alamiehiä, päämiesten kaupunkien pormestareita
ellauri274.html on line 350: 1:47:25 боевого соприкосновения поддерживают своих земляков что хотелось бы подчеркнуть особо 1:47:25 taistelukontakti tukee maanmiehiä, mitä haluan erityisesti korostaa
ellauri274.html on line 358: 1:48:15 психологическими нагрузками каждодневным риском для здоровья и жизни 1:48:15 psykologinen stressi jokapäiväinen riski terveydelle ja elämälle
ellauri274.html on line 360: 1:48:25 военнослужащих для всех участников специальной военной операции в том числе Добровольцев 1:48:25 sotilashenkilöstö kaikille erityissotilaalliseen operaatioon osallistuville, mukaan lukien vapaaehtoiset
ellauri274.html on line 366: 1:49:04 идет необходимые коррективы вносятся и хочу подчеркнуть что в основу наших 1:49:04 tarvittavat muutokset tehdään, ja haluan korostaa, että meidän perustamme
ellauri274.html on line 367: 1:49:11 дальнейших шагов по укреплению армии флота по текущему и перспективному 1:49:11 lisätoimia laivaston armeijan vahvistamiseksi nykyisessä ja tulevassa
ellauri274.html on line 375: 1:50:05 командирами таких очень-очень много будут в приоритетном порядке выдвигаться 1:50:05 tällaisten hyvin, hyvin monien komentajat asetetaan etusijalle
ellauri274.html on line 379: 1:50:27 коллег на это это очень важно люди должны понимать что Родина оценивает их 1:50:27 kollegat tästä on erittäin tärkeää, että ihmisten tulisi ymmärtää, että isänmaa arvostaa heitä
ellauri274.html on line 383: 1:50:54 каждому направлению Многие из них по своим характеристикам существенно превосходят 1:50:54 jokainen suunta Monet niistä ominaisuuksiltaan ylittävät huomattavasti
ellauri274.html on line 384: 1:51:01 зарубежные аналоги задача сейчас перед нами развернуть их массовое серийное 1:51:01 Ulkomaiset analogit, nyt edessämme oleva tehtävä on ottaa käyttöön niiden massatu
ellauri274.html on line 388: 1:51:25 бизнеса сегодня на наших заводах конструкторские бюро научных коллективах трудятся и 1:51:25 liiketoimintaa tänään tehtaillamme, suunnittelutoimistoissamme, tutkimusryhmissämme
ellauri274.html on line 390: 1:51:39 русских оружейников сделать все для Победы 1:51:39 Venäläiset asesepät tekevät kaikkensa voiton eteen
ellauri274.html on line 393: 1:52:01 льготного арендного жилья для работников предприятий ОПК ставка аренды для них 1:52:01 edullinen vuokra-asuminen puolustusteollisuuden yritysten työntekijöille vuokra h
ellauri274.html on line 397: 1:52:27 приступить к строительству такого арендного жилья в первую очередь конечно в городах наших значимых оборонных 1:52:27 alkaa rakentaa tällaisia ​​vuokra-asuntoja, ennen kaikkea tietysti tärkeän puolustusjotain
ellauri274.html on line 398: 1:52:35 индустриальных и научно-исследовательских центрах уже Уважаемые коллеги как я уже сказал 1:52:35 teollisuus- ja tutkimuskeskukset jo Hyvät kollegat, kuten sanoin
ellauri274.html on line 402: 1:53:09 странах рост цен потерю рабочих мест закрытие предприятий энергетический 1:53:09 maat nousevat hinnat työpaikkojen menetykset yritysten sulkemiset energia
ellauri274.html on line 407: 1:53:39 чтобы ударить по доходам это и воровство по-другому не сказать наших валютных 1:53:39 tulojen ja varkauksien lyöminen toisella tavalla ei tarkoita valuuttaamme
ellauri274.html on line 411: 1:54:06 наших граждан заставить такие гуманисты они хотят заставить 1:54:06 kansalaisemme pakottaa sellaiset humanistit, joita he haluavat pakottaa
ellauri274.html on line 412: 1:54:13 народ страдать тем самым дестабилизировать наше общество изнутри Но их расчет не оправдался Российская 1:54:13 ihmiset kärsivät siitä syystä horjuttavat yhteiskuntaamme sisältäpäin.Mutta heidä
ellauri274.html on line 422: 1:55:21 2022 года валовый внутренний продукт снизился вот Михалыч звонил Говорит 1:55:21 2022, bruttokansantuote on laskenut, joten Mikhalych soitti Saysille
ellauri274.html on line 429: 1:56:05 связи с ответственными предсказуемыми партнерами А таких много в мире таких большинство 1:56:05 yhteyksiä vastuullisiin ennustettaviin kumppaneihin Ja heitä on maailmassa monia,
ellauri274.html on line 430: 1:56:12 отмечу что доля российского рубля в наших международных расчетах по сравнению с декабрём 2021 года удвоилось 1:56:12 Haluan huomauttaa, että Venäjän ruplan osuus kansainvälisistä järjestelyistämme o
ellauri274.html on line 434: 1:56:37 доллара и от других западных резервных валют которые при такой политике западных или западных правителей 1:56:37 dollarista ja muista länsimaisista varantovaluutoista, jotka tällaisella länsimai
ellauri274.html on line 437: 1:56:56 или в других так называемых универсальных валютах 1:56:56 tai muissa niin kutsutuissa universaaleissa valuutoissa
ellauri274.html on line 460: 1:59:19 сегодня в условиях таких больших сложностей со всех сторон рынок труда 1:59:19 Nykyään työmarkkinoilla on niin suuria vaikeuksia kaikilta puolilta
ellauri274.html on line 465: 1:59:55 них эти риски были было невозможно просчитать заранее реагировать приходилось в буквальном смысле с колес 1:59:55 näitä riskejä oli mahdotonta laskea etukäteen, oli tarpeen vastata kirjaimellisesti pyöristä
ellauri274.html on line 491: 2:02:38 это действительно так и от этого как мы их от того как мы их реализуем зависит 2:02:38 tämä on totta, ja se, kuinka toteutamme ne, riippuu siitä, kuinka toteutamme ne
ellauri274.html on line 494: 2:02:58 для результатов на это должно быть все нацелено успешный старт российских компаний 2:02:58 tulosten vuoksi kaiken pitäisi suunnata tähän venäläisten yritysten menestyksekkääseen alkuun
ellauri274.html on line 495: 2:03:04 небольших семейных предприятий это уже Победа открытие современных заводов и 2:03:04 pienet perheyritykset on jo voitto modernien tehtaiden avaamisesta ja
ellauri274.html on line 499: 2:03:30 На каких направлениях нужно сосредоточить партнерскую работу 2:03:30 Mihin alueisiin kumppanuuksien tulisi keskittyä?
ellauri274.html on line 510: 2:04:37 коридор наших планах ускоренная модернизация Восточного направления железных дорог трансибы и бамма 2:04:37 suunnitelmiemme käytävä vauhditti Trans-Siperian ja Bamman rautateiden itäsuunnan modernisointia
ellauri274.html on line 514: 2:05:04 в следующем 2024 году не менее 85 процентов дорог в крупнейших 2:05:04 ensi vuonna 2024 vähintään 85 prosenttia suurimmista teistä
ellauri274.html on line 529: 2:06:37 только на покупку производственных площадей Но и на их строительство или модернизацию сумма такого кредита 2:06:37 vain tuotantotilojen hankintaan Mutta myös niiden rakentamiseen tai nykyaikaistamiseen, tällaisen lainan määrä
ellauri274.html on line 535: 2:07:17 снижена фискальная и административная нагрузка на компании резиденты а спрос на их инновационную продукцию которая 2:07:17 kotimaisten yritysten vero- ja hallinnollinen taakka on kevennetty ja niiden innovatiivisten tuotteiden kysyntä, mikä
ellauri274.html on line 541: 2:07:58 ускорить запуск этих проектов подставить плечо бизнесу предложить 2:07:58 nopeuttaa näiden hankkeiden käynnistämistä, ja se tukee yritystarjontaa
ellauri274.html on line 544: 2:08:14 позицию система налогообложения даже должна быть целостные без всяких там низ изъятия но 2:08:14 asemaan, verotusjärjestelmän pitäisi olla jopa täydellinen ilman poikkeuksia, mutta
ellauri274.html on line 549: 2:08:49 фактических затрат то есть на каждый рубль вложенные компании в покупку такой 2:08:49 todelliset kustannukset, toisin sanoen jokaista ruplaa kohden, jonka yritys on sijoittanut tällaisten ostoon
ellauri274.html on line 550: 2:08:55 продукции о которой только что сказал приходится налоговый вычет в полтора рубля предлагаю распространить такую 2:08:55 tuotteita, joista juuri sanoin, että verovähennys on puolitoista ruplaa, ehdotan sellaisen jakelua
ellauri274.html on line 559: 2:09:52 каких условиях отдавать отечественные банки работают стабильно и устойчиво обладают солидным запасом прочности в 2:09:52 Millä ehdoilla kotimaisten pankkien työskentelyn on oltava vakaata ja vakaata
ellauri274.html on line 560: 2:10:00 2022 году объем банковских кредитов корпоративному сектору вырос 2:10:00 Pankkilainat yrityssektorille kasvoivat vuonna 2022
ellauri274.html on line 573: 2:11:23 учетом позитивной динамики этого и других макроэкономических параметров формируется объективные условия для 2:11:23 Tämän ja muiden makrotaloudellisten parametrien positiivinen dynamiikka huomioon ottaen muodostetaan objektiiviset olosuhteet
ellauri274.html on line 576: 2:11:45 стимулировать их приток сферу инвестиций Я прошу правительства ускорить внесение в Государственную Думу законопроектов 2:11:45 edistää niiden tuloa investointien alalle. Pyydän hallitusta nopeuttamaan laskujen toimittamista duumalle
ellauri274.html on line 580: 2:12:10 добровольные пенсионные накопления здесь должен быть такой же механизм как в системе страхования банковских вкладов 2:12:10 Vapaaehtoisen eläkesäästön tulisi olla sama mekanismi kuin pankkitalletusvakuutusjärjestelmässä
ellauri274.html on line 582: 2:12:24 государством и их возврат гарантирован для добровольных пенсионных накоплений 2:12:24 valtiolle ja niiden tuotto on taattu vapaaehtoiselle eläkesäästämiselle
ellauri274.html on line 586: 2:12:54 привлечения капиталов быстрорастущие высокотехнологичные бизнесы Для них будет предусмотрена поддержка размещения 2:12:54 pääoman houkutteleminen nopeasti kasvavia korkean teknologian yrityksiä Heille tarjotaan tukea sijoittamiseen
ellauri274.html on line 588: 2:13:07 компаний так и для покупателей таких акций важнейшие элементы экономического 2:13:07 yrityksille ja tällaisten osakkeiden ostajille ovat talouden tärkeimpiä elementtejä
ellauri274.html on line 589: 2:13:13 суверенитета это свобода предпринимательства повторю именно частный бизнес на фоне внешних попыток 2:13:13 Suvereniteetti on yrittäjyyden vapautta, toistan, että se on yksityistä liiketoimintaa ulkoisten yritysten taustalla
ellauri274.html on line 594: 2:13:50 называемых экономических составов конечно конечно государство должно 2:13:50 joita kutsutaan taloudellisiksi koostumuksiksi, tietysti valtion on
ellauri274.html on line 609: 2:15:29 достаточно просто копировать их модели Они между собой Правда еще спорили Я 2:15:29 riittää, että kopioit heidän mallinsa. He riitelivät edelleen keskenään. I
ellauri274.html on line 615: 2:16:07 другие бизнесы во всех других странах прежде всего нацелен на извлечение прибыли причем быстрый 2:16:07 muut yritykset kaikissa muissa maissa ovat ensisijaisesti tähtäävät voittoon ja nopeaan
ellauri274.html on line 627: 2:17:23 создание новых рабочих мест здесь у нас в России Они в том числе тратились на 2:17:23 uusien työpaikkojen luomiseen täällä Venäjällä Ne käytettiin myös
ellauri274.html on line 630: 2:17:45 степени вот на эти цели на потребление а там где богатство там естественно и дети их образование 2:17:45 astetta näihin tarkoituksiin kulutukseen, ja missä on vaurautta, se on luonnollista ja lapset saavat koulutuksensa
ellauri274.html on line 631: 2:17:52 там их жизнь их будущее и отследить предотвратить такое развитие ситуации 2:17:52 siellä heidän elämänsä on heidän tulevaisuutensa ja rata estääkseen tilanteen kehittymisen
ellauri274.html on line 633: 2:18:06 последние события убедительно показали образ Запада как Тихой гавани и 2:18:06 viimeaikaiset tapahtumat ovat osoittaneet vakuuttavasti kuvan lännestä turvallisena satamana ja
ellauri274.html on line 636: 2:18:24 основном за рубежом многое потеряли их там просто ограбили отняли даже законно 2:18:24 enimmäkseen ulkomailla he menettivät heistä paljon siellä heidät yksinkertaisesti ryöstettiin vietiin jopa laillisesti
ellauri274.html on line 650: 2:19:58 террористов провоцировали региональные конфликты по периметру наших границ игнорировали Наши интересы и 2:19:58 terroristit provosoivat alueellisia konflikteja rajojemme reunalla, jättivät huomiotta etumme ja
ellauri274.html on line 652: 2:20:12 все говорю а крупный российский бизнес отвечает за работу стратегических предприятий за многотысячные трудовые 2:20:12 Sanon kaiken, mutta suuret venäläiset yritykset ovat vastuussa strategisten yritysten työstä tuhansien työvoiman puolesta
ellauri274.html on line 653: 2:20:19 коллективы определяет социально-экономическую ситуацию во многих регионах А значит положение дел 2:20:19 kollektiivit määräävät monien alueiden sosioekonomisen tilanteen, mikä tarkoittaa asioiden tilaa
ellauri274.html on line 668: 2:21:59 своей стране и таких предпринимателей таких настоящих бойцов в бизнесе у нас 2:21:59 heidän maansa ja sellaiset yrittäjät, niin todelliset taistelijat kanssamme
ellauri274.html on line 675: 2:22:50 обрабатывающей промышленности внутреннего туризма во многих других отраслях 2:22:50 kotimaan matkailun valmistava teollisuus monilla muilla aloilla
ellauri274.html on line 681: 2:23:29 представителям нашего бизнеса Я многих знаю Лично и много лет сильные люди которые прошли сложную жизненную школу 2:23:29 liiketoimintamme edustajia Tunnen monia henkilökohtaisesti ja monien vuosien ajan vahvoja ihmisiä, jotka ovat käyneet läpi vaikean elämänkoulun
ellauri274.html on line 690: 2:24:50 для наших потомков и передать дальше будем развивать сотрудничество с 2:24:50 jälkeläisillemme ja eteenpäin kehitämme yhteistyötä
ellauri274.html on line 696: 2:25:27 никого не подведем и всегда поддержим в трудной ситуации не раздумывая приходим 2:25:27 emme petä ketään ja tulemme aina tukemaan vaikeassa tilanteessa epäröimättä
ellauri274.html on line 699: 2:25:46 самые сложные самые сложные недели вспышки к вида не забудем и то как приходим На помощь 2:25:46 epidemian vaikeimmat vaikeimmat viikot älkäämme unohtako kuinka tulemme apuun
ellauri274.html on line 702: 2:26:07 права и свобода наших граждан незыблемыми они гарантированная Конституции несмотря на внешние вызовы и 2:26:07 kansalaistemme oikeudet ja vapaudet ovat horjumattomia, ne on taattu perustuslaissa ulkoisista haasteista huolimatta ja
ellauri274.html on line 703: 2:26:15 угрозы мы от них не отступим в этой связи хочу подчеркнуть 2:26:15 uhkauksia, emme peräänny niistä tässä suhteessa, haluan korostaa
ellauri274.html on line 706: 2:26:34 строгом соответствии с законом с соблюдением всех демократических конституционных процедур 2:26:34 tiukasti lain mukaisesti kaikkia demokraattisia perustuslaillisia menettelyjä noudattaen
ellauri274.html on line 707: 2:26:41 выбор это всегда разные подходы к решению социальных экономических задач При этом ведущие политические силы 2:26:41 valinta on aina erilaisia ​​lähestymistapoja sosiaalisten taloudellisten ongelmien ratkaisemiseen.Samaan aikaan johtavat poliittiset voimat
ellauri274.html on line 717: 2:28:12 муниципалитетов городов районов сельских поселений все парламентские партии 2:28:12 kunnat kaupungit piirit maaseutualueet kaikki eduskuntapuolueet
ellauri274.html on line 723: 2:28:47 к государству В целом социальное благополучие граждан их уверенность в успешном развитии всей страны 2:28:47 valtiolle Yleisesti kansalaisten sosiaalinen hyvinvointi heidän luottamuksensa koko maan menestykselliseen kehitykseen
ellauri274.html on line 725: 2:29:00 инструментов прямой поддержки лучших управленческих команд Практик в крупных средних и 2:29:00 työkalut parhaiden johtoryhmien suoraa tukemiseen Ammatinharjoittajat suurten keskisuurten ja
ellauri274.html on line 726: 2:29:08 небольших муниципалитетах свободное развитие общества это готовность брать ответственность за себя и За близких за 2:29:08 pienissä kunnissa yhteiskunnan vapaa kehitys on valmiutta ottaa vastuuta itsestään ja läheisistään
ellauri274.html on line 727: 2:29:16 свою страну такие качества закладываются с детских лет в семье и конечно для 2:29:16 heidän maansa, tällaiset ominaisuudet on luotu lapsuudesta perheessä ja tietysti
ellauri274.html on line 728: 2:29:22 укрепления наших общих ценностей национальной идентичности крайне важна система образования Отечественная 2:29:22 vahvistaa yhteisiä arvojamme kansallista identiteettiä, koulutusjärjestelmä on erittäin tärkeä
ellauri274.html on line 729: 2:29:29 культура используя ресурсы фонда президентских грантов фонда культурных инициатив 2:29:29 kulttuuria Kulttuuri-aloiterahaston presidentin apuraharahaston varoilla
ellauri274.html on line 741: 2:30:46 с участием педагогов ученых специалистов мы должны серьезно повысить качество школьных вузовских учебных курсов по 2:30:46 tieteellisten asiantuntijoiden opettajien osallistuessa meidän on parannettava vakavasti koulujen yliopistokurssien laatua
ellauri274.html on line 745: 2:31:14 бизнесе и в государственном управлении именно для таких людей новые горизонта 2:31:14 liike-elämä ja julkinen hallinto tällaisille ihmisille uusia näköaloja
ellauri274.html on line 748: 2:31:31 отмечу что целый ряд Победителей финалистов этих проектов пошли 2:31:31 Huomaan, että näiden hankkeiden finalistien voittajat menivät
ellauri274.html on line 754: 2:32:09 хочу подчеркнуть именно те кто родился вырос на Донбассе в новороссии сражался за них будут главные опоры должны быть 2:32:09 Haluan korostaa juuri niitä, jotka ovat syntyneet kasvoivat Donbassissa Novorossiassa ja taistelivat heidän puolestaan, ovat tärkeimmät pilarit.
ellauri274.html on line 755: 2:32:17 главной опоры в общей работе по развитию этих регионов Хочу обратиться к ним и сказать Россия 2:32:17 Näiden alueiden yhteisen kehittämistyön pääpilarin haluan kääntyä heidän puoleen ja sanoa Venäjä
ellauri274.html on line 757: 2:32:30 с учетом масштабных задач стоящих перед страной мы должны серьезно обновить подхода к системе подготовки кадров к 2:32:30 Kun otetaan huomioon maan edessä olevat laajamittaiset tehtävät, meidän on vakavasti päivitettävä lähestymistapaa koulutusjärjestelmään
ellauri274.html on line 781: 2:34:59 экономики и конечно очень важно чтобы в эту сферу приходили наставники с опытом 2:34:59 taloustieteen ja tietysti on erittäin tärkeää, että mentorit, joilla on kokemusta, tulevat tälle alueelle
ellauri274.html on line 783: 2:35:12 подготовить порядка миллиона специалистов рабочих профессий для электронной промышленности индустрии 2:35:12 kouluttaa noin miljoona työntekijää elektroniikkateollisuudelle
ellauri274.html on line 785: 2:35:25 строительства транспорта атомные других отраслей ключевых Для 2:35:25 liikenne rakentaminen ydinvoima muut teollisuuden avain For
ellauri274.html on line 790: 2:36:01 всего лучшего что было в Советской системе образования и опыта последних 2:36:01 kaikkea parasta, mitä Neuvostoliiton koulutusjärjestelmässä oli ja viimeaikaiset kokemukset
ellauri274.html on line 804: 2:37:28 молодежи у наших граждан должны появиться новые возможности для качественного образования для 2:37:28 nuorille, kansalaisillamme pitäisi olla uusia mahdollisuuksia laadukkaaseen koulutukseen
ellauri274.html on line 810: 2:38:07 бакалавриата специалитета или магистратуры они не должны потерять в своих правах прошу 2:38:07 perustutkintoa tai maisteria, he eivät saisi menettää oikeuksiaan, kiitos
ellauri274.html on line 816: 2:38:52 отдельно остановлюсь на поддержке детства и российских семей отмечу что 2:38:52 Pysähdyn erikseen lapsuuden ja venäläisten perheiden tukemiseen, huomautan sen
ellauri274.html on line 821: 2:39:21 единое консолидированное понимание наших национальных приоритетов с 1 февраля материнский капитал в России 2:39:21 yhtenäinen käsitys kansallisista prioriteeteistamme 1. helmikuuta alkaen äitiyspääomasta Venäjällä
ellauri274.html on line 830: 2:40:18 Севастополя мы продолжим реализацию масштабных программ нацеленных на повышение благосостояния российских 2:40:18 Sevastopol, jatkamme laajojen ohjelmien toteuttamista Venäjän hyvinvoinnin parantamiseksi
ellauri274.html on line 841: 2:41:31 теперь что касается донастройки налоговой системы в интересах российских семей начиная с прошлого года семьи с 2:41:31 Mitä tulee nyt verojärjestelmän mukauttamiseen venäläisten perheiden eduksi, viime vuodesta alkaen perheet, joissa
ellauri274.html on line 846: 2:42:03 социального налогового вычета по расходам на обучение детей с нынешних 50 2:42:03 sosiaaliveron vähennys lasten koulutuskustannuksista nykyisestä 50:stä
ellauri274.html on line 849: 2:42:22 этих повышенных сумм государства вернет гражданам из уплаченного ими подоходного 2:42:22 valtio palauttaa nämä korotetut määrät kansalaisille heidän maksamistaan ​​tuloista
ellauri274.html on line 854: 2:42:51 жизни российских семей А значит демографическая ситуация прямо зависит от положения дел в социальной сфере знаю 2:42:51 venäläisten perheiden elämä, mikä tarkoittaa, että demografinen tilanne riippuu suoraan sosiaalisen tilanteen tilasta, tiedän
ellauri274.html on line 856: 2:43:04 культуры и спорта расселения аварийного жилья комплексное развитие сельских 2:43:04 kulttuuri ja urheilu uudelleensijoittaminen rappeutuneiden asuntojen integroitu kehittäminen maaseudun
ellauri274.html on line 874: 2:44:59 половиной тысячи школьных зданий обращаю внимание из них большая часть сельских 2:44:59 puolituhatta koulurakennusta, joista suurin osa on maaseudulla
ellauri274.html on line 878: 2:45:24 обновление детских садов школ техникумов и колледжей будут выделяться регионом на регулярные систематической основе чтобы 2:45:24 Teknillisten koulujen ja korkeakoulujen päiväkotien uusimista alue jakaa säännöllisesti, järjestelmällisesti, jotta
ellauri274.html on line 881: 2:45:45 1300 новых школ 850 из них уже открыто 2:45:45 1300 uutta koulua, joista 850 on jo auki
ellauri274.html on line 893: 2:47:08 оздоровите экологическую ситуацию в крупнейших индустриальных центрах обращаю внимание в промышленную и 2:47:08 parantaa ekologista tilannetta suurimmissa teollisuuskeskuksissa Kiinnitän huomiota teollisuuden ja
ellauri274.html on line 902: 2:48:08 Волхов и Нева озеро Ильмень нельзя забывать и о наших средних и малых реках 2:48:08 Volkhov ja Neva Lake Ilmen ei pidä unohtaa keskisuuria ja pieniä jokiamme
ellauri274.html on line 911: 2:49:10 выражаются вернуться к выполнению договора о стратегических наступательных 2:49:10 ilmaisevat palaavansa strategista hyökkäystä koskevan sopimuksen täytäntöönpanoon
ellauri274.html on line 916: 2:49:41 были оснащены и модернизированные при содействии натовских специалистов 2:49:41 varustettiin ja modernisoitiin Naton asiantuntijoiden avustuksella
ellauri274.html on line 923: 2:50:27 говорят о том что их цель нанести стратегическое поражение России 2:50:27 he sanovat, että heidän tavoitteenaan on tehdä strateginen tappio Venäjälle
ellauri274.html on line 926: 2:50:45 о постановке на боевое дежурство новых стратегических комплексов наземного базирования они и туда собираются сунуть 2:50:45 uusien maanpäällisten strategisten kompleksien asettamisesta taisteluun, he aikovat laittaa ne myös sinne
ellauri274.html on line 930: 2:51:12 договора о стратегических наступательных вооружений пожалуйста 2:51:12 strategiset hyökkäysasesopimukset, kiitos
ellauri274.html on line 934: 2:51:42 направлены против России последнее заявление их лидеров Это 2:51:42 Venäjää vastaan ​​suunnattu johtajiensa viimeisin lausunto Tämä
ellauri274.html on line 937: 2:52:01 стратегических наступательных вооружениях изначально заключался советским союзом и соединенными штатами 2:52:01 Neuvostoliitto ja Yhdysvallat tekivät alun perin strategisia hyökkäysaseita
ellauri274.html on line 943: 2:52:37 безопасности а прямой взаимосвязи вопросов стратегических с наступательных и оборонительных вооружений 2:52:37 turvallisuus ja suora suhde strategisten kysymysten ja hyökkäävien ja puolustavien aseiden välillä
ellauri274.html on line 956: 2:54:04 интересами тоже других стран тоже конечно ситуация в мире после 1945 года 2:54:04 muiden maiden edut, tietysti myös maailman tilanne vuoden 1945 jälkeen
ellauri274.html on line 960: 2:54:28 только под себя исключительно в своих собственных эгоистических интересах 2:54:28 vain itselleen vain omien itsekkäiden etujensa vuoksi
ellauri274.html on line 968: 2:55:18 но идиотами их не назовешь они все-таки не Глупые люди нам стратегическое 2:55:18 mutta et voi kutsua heitä idiooteiksi, he eivät silti ole tyhmiä ihmisiä meille strategisille
ellauri274.html on line 971: 2:55:34 о стратегических наступательных вооружениях 2:55:34 strategisista hyökkäysaseista
ellauri274.html on line 975: 2:56:12 и Великобритании и как мы будем учитывать их стратегические арсеналы то 2:56:12 ja Iso-Britannia ja kuinka otamme sitten huomioon heidän strategiset arsenaalinsa
ellauri274.html on line 989: 2:57:48 на примере наших великих предков и обязаны быть достойными их заветов которые передаются из поколения в 2:57:48 suurten esi-isiemme esimerkistä ja olemme velvollisia olemaan kelvollisia heidän liittoihinsa, jotka siirtyvät sukupolvelta
ellauri274.html on line 995: 2:58:29 регионов нашей многонациональной Родины их молитвы звучат на разных языках но 2:58:29 alueilta heidän rukouksensa kuulostavat eri kielillä, mutta
ellauri274.html on line 997: 2:59:06 их тяжелый ратный труд их подвиг находят 2:59:06 heidän kova sotilaallinen työnsä heidän saavutuksensa löytää
ellauri274.html on line 998: 2:59:11 мощный отклик во всей России люди поддерживают наших бойцов 2:59:11 voimakas vastaus koko Venäjällä ihmiset tukevat taistelijoitamme
ellauri274.html on line 1000: 2:59:27 миллионов наших людей они отправляют на передовую медикаменты средства связи 2:59:27 miljoonaa kansaamme he lähettävät etulinjaan lääkkeitä viestintävälineet
ellauri274.html on line 1001: 2:59:33 снаряжения транспорт теплые вещи маскировочные сети и так далее Все что помогает сохранить жизни наших ребят 2:59:33 laitteet kuljettavat lämpimiä asioita naamiointiverkot ja niin edelleen Kaikki, mikä auttaa pelastamaan kavereidemme hengen
ellauri274.html on line 1002: 2:59:40 знаю как письма детей школьников согревают фронтовиков они берут их как 2:59:40 Tiedän, kuinka koululaisten lasten kirjeet lämmittävät etulinjan sotilaita, jotka he ottavat heidät
ellauri274.html on line 1003: 2:59:48 самое дорогое потому что берут с собой в бой как самое дорогое потому что искренность и чистота детских 2:59:48 kalleimmaksi, koska he ottavat mukaansa taisteluun kalleimpina, koska lasten vilpittömyys ja puhtaus
ellauri274.html on line 1005: 3:00:03 сражаются кого защищают очень значимо для воинов и их семей для 3:00:03 taistelevat ketä he suojelevat hyvin paljon merkittävä sotilaille ja heidän perheilleen
ellauri274.html on line 1006: 3:00:09 мирных жителей и тазобота которые окружают их волонтеры с самого начала спецоперация не действует смело и 3:00:09 siviilit ja heitä ympäröivät lonkat vapaaehtoiset alusta alkaen erikoisoperaatio ei toimi rohkeasti ja
ellauri274.html on line 1008: 3:00:19 оказался в беде доставляли в горячие точки и делают это до сих пор еду воду 3:00:19 olivat vaikeuksissa, toimitetaan kuumiin paikkoihin ja syökö se edelleen vettä
ellauri274.html on line 1010: 3:00:31 госпиталях и на линии боевого соприкосновения рискуя собой спасают и продолжают спасать других только 3:00:31 sairaalat ja kontaktilinjalla riskeeraavat itsensä pelastamaan ja jatkamaan muiden pelastamista vain
ellauri274.html on line 1014: 3:00:56 Ситуация когда люди со скромными доходами перечисляют часть своих сбережений зарплат и пенсий 3:00:56 Tilanne, jossa vaatimattomat tulot siirtävät osan säästöistään palkoista ja eläkkeistä
ellauri274.html on line 1019: 3:01:37 сплоченный народ мы уверены в себе уверены в своих силах правда за нами 3:01:37 läheiset ihmiset luotamme kykyihimme, jotka ovat todellisia takanamme
ellauri275.html on line 500: Украиноязычная газета «Українські щоденні вісті» в то время издавалась в Соединенных Штатах и была печатным органом, ориентированным на проживающую в США внушительную украинскую диаспору. Подавляющее большинство «американских» украинцев было выходцами как раз с Западной Украины, особенно из Галиции. И они, понятное дело, очень интересовались событиями на исторической родине. А оттуда приходили совсем нерадостные вести.
ellauri276.html on line 219: С тихою молитвой Hiljaisella rukouksella
ellauri278.html on line 266: Vjatšeslav Mihailovitš Molotov (ven. Вячесла́в Миха́йлович Мо́лотов; 9. maaliskuuta (J: 25. helmikuuta) 1890 Kukarka, Venäjän keisarikunta – 8. marraskuuta 1986 Moskova, Venäjän SFNT, Neuvostoliitto) oli neuvostoliittolainen poliitikko ja diplomaatti. Hänet tunnetaan erityisesti natsi-Saksan ulkoministerin Joachim von Ribbentropin kanssa vuonna 1939 allekirjoittamasta hyökkäämättömyyssopimuksesta, joka tunnetaan Molotov–Ribbentrop-sopimuksena. Molotov oli Aleksandra Kollontain ohella ainoita bolševikkien johtohahmoja, joka selvisi hengissä Stalinin vainoista. Niin ja (ehkä) Litvinov.
ellauri279.html on line 140: Убеждение в том, что арест отца Павлика произошел именно из-за доноса мальчика, позже опроверг сам следователь, участвовавший в деле Трофима. На самом деле причиной ареста стало задержание двух крестьян с найденными у них бланками с печатями Герасимовского сельсовета. По признанию одного из задержанных, бланки были куплены у Трофима Морозова. На прошедшем позже заседании, осудившем Трофима на 10 лет ссылки, показание дала мать Павлика, сам Павлик выступал свидетелем и лишь подтвердил её слова, а в процессе высказываний был остановлен судьёй за незначительностью показаний.
ellauri281.html on line 265: Vjatšeslav Mihailovitš Molotov (ven. Вячесла́в Миха́йлович Мо́лотов; 9. maaliskuuta (J: 25. helmikuuta) 1890 Kukarka, Venäjän keisarikunta – 8. marraskuuta 1986 Moskova, Venäjän SFNT, Neuvostoliitto) oli neuvostoliittolainen poliitikko ja diplomaatti. Hänet tunnetaan erityisesti natsi-Saksan ulkoministerin Joachim von Ribbentropin kanssa vuonna 1939 allekirjoittamasta hyökkäämättömyyssopimuksesta, joka tunnetaan Molotov–Ribbentrop-sopimuksena. Molotov oli Aleksandra Kollontain ohella ainoita bolševikkien johtohahmoja, joka selvisi hengissä Stalinin vainoista. Niin ja (ehkä) Litvinov.
ellauri315.html on line 294: Mihail Vasilyevich Aleksejev (venäjäksi : Михаил Васильевич Алексеев) (15. marraskuuta [OS 3. marraskuuta] 1857 – 8. lokakuuta [OS 25. syyskuuta] 1918) oli Venäjän keisarillisen armeijan kenraali ensimmäisen sisällissodan ja Venäjän sisällissodan aikana. Vuosina 1915-1917 hän toimi tsaari Nikolai II :n Stavkan esikuntapäällikkönä ja helmikuun vallankumouksen jälkeen sen ylipäällikkönä Venäjän väliaikaisen hallituksen alaisuudessa maaliskuusta toukokuuhun 1917. Myöhemmin hänellä oli päärooli perustamassaan Vapaaehtoisessa armeija Venäjän sisällissodassa. Hän kuoli vuonna 1918 urheasti sydämen vajaatoimintaan taistellessaan bolshevikkia vastaan Volgan alueella.
ellauri315.html on line 441: Ekaterina Mikhailovna Schulmann ( venäjäksi : Екатерина Михайловна Шульман, Jekaterina Mikhaylovna Shulman ; os Zaslavskaya ( Заславская ) Schulmann on RANEPA: n apulaisprofessori, Moskovan yhteiskunta- ja taloustieteiden koulun apulaisprofessori ja Chatham Housen apulaisprofessori. Arvaa kyllä kenen apulaisena se häärii: pirun advokaattina.
ellauri315.html on line 515: 6 березня 2022 року Президент України Володимир Зеленський з метою відзначення подвигу, масового героїзму та стійкості громадян, виявлених у захисті своїх міст під час відсічі збройної агресії Російської Федерації проти України встановив почесну відзнаку «Місто-герой України».
ellauri317.html on line 79: На лихо здався він проворний, For mischief he was more than mellow Julkea rajasuutari trollipeikko
ellauri317.html on line 85: Забравши деяких троянців, With some good Troyans whom he gathered Otti messiin muita vähävenäläisiä
ellauri317.html on line 86: Осмалених, як гиря, ланців, Whose hides were tough and necks well lethered – muskelimasoja pienipäisiä
ellauri317.html on line 229: Михаил Лермонтов Mihail Lermontov
ellauri317.html on line 255: Последних вынести не мог: En kestänyt viimeisiä:
ellauri327.html on line 407: Самое страшное, что часть мира привыкла к войне в Украине, для них это становится похожим на шоу, - Зеленский. “You see this in the United States, in Europe. And we see that as soon as they start to get a little tired, for them it becomes like a show: I can’t watch this repeat for the 10th time,” the head of state explained. 17:48 10/30/2023 6 570 53
ellauri330.html on line 211: Мы сами здесь на юге так усердно и так наивно насаждали в городах обрусительные начала, наша печать столько хлопотала здесь о русском театре и распространении русской книги, что мы под конец совершенно потеряли из виду настоящую, осязательную, арифметическую действительность, как она «выглядит» за пределами нашего куриного кругозора. За этими городами колышется сплошное, почти тридцатимиллионное украинское море. Загляните когда-нибудь не только в центр его, в какой нибудь Миргородский или Васильковский уезд: загляните в его окраины, в Харьковскую или Воронежскую губернию, у самой межи, за которой начинается великорусская речь, – и вы поразитесь, до чего нетронутым и беспримесным осталось это сплошное украинское море. Загляните когда-нибудь не только в центр его, в какой нибудь Миргородский или Васильковский уезд: загляните в его окраины, в Харьковскую или Воронежскую губернию, у самой межи, за которой начинается великорусская речь, — и вы поразитесь, до чего нетронутым и беспримесным осталось это сплошное украинское море. Есть на этой меже села, где по ею сторону речки живут «хохлы», по ту сторону — «кацапы». Живут испокон веков рядом и не смешиваются. Каждая сторона говорит по-своему, одевается по-своему, хранит особый свой обычай; женятся только на своих; чуждаются друг друга, не понимают и не ищут взаимного понимания. Съездил бы туда П. Б. Струве, автор теории о «национальных отталкиваниях», прежде чем говорить о единой трансцендентной «общерусской» сущности. Такого выразительного «отталкивания» нет, говорят, даже на польско-литовской или польско- белорусской этнографической границе.(Урок юбилея Шевченко)Me itse täällä etelässä istutimme niin ahkerasti ja niin naiivisti venäläistämisen periaatteita kaupunkeihin, meidän lehdistömme täällä höystyi niin paljon venäläisestä teatterista ja venäläisten kirjojen levittämisestä, että lopulta menetimme täysin silmistämme todellisen, kosketeltavan, aritmeettisen todellisuuden, miltä se "näyttää" kanahorisonttimme ulkopuolella. Näiden kaupunkien takana heiluu jatkuva, lähes kolmenkymmenen miljoonan voimakas Ukrainan meri. Katso jonain päivänä paitsi sen keskustaa, johonkin Mirgorodin tai Vasilkovsky-alueeseen, missä asustivat Ivan Ivanovizh ja Ivan Nikiforovitzh, katso sen laitamille, Harkovin tai Voronežin lääniin, juuri siihen rajaan, jonka jälkeen suuri venäläinen puhe alkaa - ja hämmästyt kuinka koskematonta ja väärentämätöntä se on. Tämä on jatkuva Ukrainan meri. Tällä rajalla on kyliä, joissa "khokholit" asuvat tällä puolella jokea ja "katsapit" asuvat toisella puolella jokea. Muinaisista ajoista lähtien he ovat asuneet vierekkäin eivätkä sekoitu. Kumpikin osapuoli puhuu omalla tavallaan, pukeutuu omalla tavallaan, ylläpitää omaa erityistapaansa; naimisiin vain omiin; vieraannuttaa toisiaan, eivät ymmärrä eivätkä etsi keskinäistä ymmärrystä. P. B. Struve, "kansallisten vastenmielisyyksien" teorian kirjoittaja, vittu menisi sinne ennen kuin puhuu yhdestä transsendenttisesta "kokovenäläisestä" olemuksesta. Sanotaan, ettei sellaista ilmeistä "luotaantyöntävyyttä" ole edes Puolan ja Liettuan tai Puolan ja Valko-Venäjän etnografisella rajalla. (Oppitunti Ševtšenkon vuosipäivänaä)
ellauri347.html on line 540: "Мы будем преследовать террористов везде. В аэропорту — в аэропорту. Значит, вы уж меня извините, в туалете поймаем, мы и в сортире их замочим, в конце концов. Всё, вопрос закрыт окончательно."
ellauri353.html on line 416: Semjon Mihailovitš Budjonnyi (ven. Семён Миха́йлович Будённый, 25. huhtikuuta (J: 13. huhtikuuta) 1883 – 26. lokakuuta 1973) oli bolševikkien sotasankari Venäjän sisällissodassa sekä Josif Stalinin liittolainen ja Neuvostoliiton marsalkka.
ellauri378.html on line 186: Они до сей поры с времен тех дальних Ne tähän saakka noista kaukaisista ajoista
ellauri381.html on line 238: Жди, когда других не ждут, Odota, kun muita ei venata,
ellauri381.html on line 240: Жди, когда из дальних мест Odota, kun kaukaisista paikoista
ellauri381.html on line 289: Коли інших вже ніхто Kun kukkaan muu ei ou
ellauri381.html on line 291: І коли з далеких місць Ja kun sieltä 1stä paekasta
ellauri386.html on line 562: Vuonna 1874, samaan aikaan kuin Rosenthal toimitti Kiovassa pilalehteä, Solovyov puolusti Pietarissa Masters thesistä "Länsifilosofian kriisi", haastaen mm. K.D. Kavelinin esityxen "Apriorinen filosofia vaiko positiivinen tiede?" В Моск. унив. читал также на Высших женских курсах проф. В. И. Герье. Saatuaan väitöskirjansa valmiixi hän palasi mielihommaansa lukemaan ääneen naisille на Высших женских курсах. Solovyov toimitti samaista venäläistä Brockhausia (89 osaa). Vladi kiinasi tukka pystyssä takkupartaisena tovereiden nurkissa mm. Imatralla ja katolisen piispa Strossmayerin luona Horvatiassa.
ellauri390.html on line 305: Vilboa-kokoelman tekstien toimittaja oli A.A. Grigorjev. Hän lisäsi kappaleen päätekstiin kaksi lisäriviä, jotka Jakushkin kopioi balladin toisesta versiosta, korjasi joidenkin sanojen oikeinkirjoituksen murteesta kirjalliseen muotoon ja palautti puuttuvan kirosanan (Хочу запихнуть свой хуй в вашу пизду) sensuuriin hyväksyttävässä versiossa (У меня хуй уже не пашет). Ja hyväxi lopuxi vielä Vsevolod Vladimirovich Krestovskyn (1840-1895) versio:
xxx/ellauri068.html on line 310: Alpdrücken: удушье (во сне); кошмар (тж. перен.) Смотреть что такое "Alpdrücken" в других словарях:
xxx/ellauri075.html on line 70: Отец был большим знатоком древнееврейской письменности, человеком свободомыслящим, обладал достаточно прогрессивными взглядами и широким кругозором. Он хотел, чтобы дети продолжили его дело, но никогда не настаивал на этом. У Льва были два младших брата и четыре сестры. Он учился в Киевской 3-й гимназии, но был вынужден перевестись в Москву.
xxx/ellauri128.html on line 449: Саша́ Гитри́ (фр. Sacha Guitry, настоящее имя Александр Жорж Пьер Гитри, фр. Alexandre Georges-Pierre Guitry, 21 февраля 1885, Санкт-Петербург — 24 июля 1957, Париж) — французский писатель, актёр, режиссёр и продюсер. Плодовитый драматург, написал более сотни пьес и снял по некоторым из них фильмы.
xxx/ellauri128.html on line 450: Родился в семье Люсьена Гитри, знаменитого в своё время актёра Михайловского театра в Петербурге. Крестным отцом был император Александр III; в память об этом Саша Гитри использовал в псевдониме русскую уменьшительную форму своего имени. Гитри плохо учился в школе.
xxx/ellauri136.html on line 370: Mihail Jurjevitš Lermontov ( Михаил Юрьевич Лермонтов ), venäläinen romanttinen kirjailija, runoilija ja taidemaalari, jota joskus kutsutaan "Kaukasuksen runoilijaksi", oli tärkein venäläinen runoilija Aleksanteri Puškinin kuoleman jälkeen. Hänen vaikutuksensa myöhempään venäläiseen kirjallisuuteen tuntuu edelleen nykyaikana, ei vain hänen runoutensa, vaan myös hänen proosansa kautta.
xxx/ellauri136.html on line 459: Мне очень понравилось стих Пушкина.
xxx/ellauri199.html on line 918: Но воздух жжется их благоуханьем, But the air burns with their fragrance,
xxx/ellauri202.html on line 38: Mihail Aleksandrovitš Šolohov (ven. Михаил Александрович Шолохов, 24. toukokuuta (J: 11. toukokuuta) 1905 – 21. helmikuuta 1984) oli venäläinen kirjailija. Hän sai Nobelin kirjallisuuspalkinnon vuonna 1965. Tää liittyi Rutsevin aikaiseen suojasäähän, ja oli eräänlainen Rutseville suunnattu "Hinoa John", jatka tähän tapaan, vapauta ainakin pikkukapitalistit suunnittelutalouden ikeestä.
xxx/ellauri231.html on line 328: С нашим атаманом не приходится тужить. Kanssa komentajamme ei turhaan surra saa.
xxx/ellauri231.html on line 330: С нашим атаманом не приходится тужить. Kanssa komentajamme ei turhaan surra saa!
xxx/ellauri231.html on line 338: С нашим атаманом не приходится тужить. Kanssa komentajamme ei turhaan surra saa.
xxx/ellauri231.html on line 340: С нашим атаманом не приходится тужить. Kanssa komentajamme ei turhaan surra saa!
xxx/ellauri231.html on line 348: С нашим атаманом не приходится тужить. Kanssa komentajamme ei turhaan surra saa.
xxx/ellauri231.html on line 350: С нашим атаманом не приходится тужить. Kanssa komentajamme ei turhaan surra saa!
xxx/ellauri231.html on line 358: С нашим атаманом не приходится тужить. Kanssa komentajamme ei turhaan surra saa.
xxx/ellauri255.html on line 167: Mihail Aleksandrovitš Bakunin (ven. Михаил Александрович Бакунин, 30. toukokuuta 1814 Prjamuhino – 1. heinäkuuta 1876 Bern) oli venäläinen aatelinen vallankumouksellinen, jota ranskalaisen Pierre-Joseph Proudhonin ohella pidetään nykyisen anarkismin oppi-isänä ja myös sen merkittävimpänä vaikuttajana. Vaijeritempun kexijä Pertti Lindfors muistutti ainakin siivottomuuden osalta jonkun verran Bakuninia vanhana. Nuori Bakunin oli enemmän Hessu Hopon näköinen. Hopo tunsi ainakin yhtä paljon julkkixia kuin Jönsy. Vanha Bakunin koitti kasvattaa yhtä hienon parran kuin Marxin Karl, muttei kasvanut. Se näytti bussin alle jääneeltä marxilaiselta. His book God and the State has been widely translated and remains in print.
xxx/ellauri255.html on line 408: А рядом у соседних столиков Naapuripöytää vasten nuokkuvat
xxx/ellauri303.html on line 122: Genrih Grigorjevitš Jagoda (ven. Ге‌нрих Григо‌рьевич Яго‌да; 1891 Rybinsk – 15. maaliskuuta 1938 Moskova, alun perin Enon Geršonovitš Jehuda) oli Neuvostoliiton salaisen poliisin NKVD:n päällikkö vuosina 1934–1936. Jagoda oli syntyperältään juutalainen. 1936 Jagoda oli salaisen poliisin riveissä järjestämässä pakkotyöläiset tekemään Vienanmeren–Itämeren kanavaa. Häntä on syytetty kirjailija Maksim Gorkin murhaamisesta myrkyttämällä vuonna 1936. Hän valvoi Moskovan ensimmäistä suurta näytösoikeudenkäyntiä, jossa Lev Kamenev ja Grigori Zinovjev tuomittiin kuolemaan. Tämä oli käännekohta Stalinin vainoissa, koska sen jälkeen pakkotyöleirit laajenivat GULAG-järjestelmäksi. Jagoda joutui itsekin pian Stalinin epäsuosioon, ja menetti paikkansa 16. syyskuuta 1936 Nikolai Ježoville, joka johti pääosan Stalinin suuresta puhdistuksesta. Jagoda tuomittiin ja teloitettiin aivan ansiosta 1938.
286