ellauri110.html on line 911: Уны́ние (др.-греч. ἀκηδία — беззаботность, беспечность[1]; др.-греч. περιεργία — (1) ненужный труд, излишние хлопоты, суетливость, (2) любопытство[1]; лат. acedia) — состояние апатии и подавленности, настроение, при котором человек не заинтересован своим положением и происходящим вокруг, может быть не в состоянии исполнять свои жизненные обязанности; безнадёжная печаль; гнетущая скука[2]. Сопровождается общим упадком сил. Сильное уныние характерно для депрессии, однако не равноценно ей.
ellauri133.html on line 793: В 1915 году Константин Георгиевич Паустовский (1892—1968) впервые приехал в Ефремов. В советские годы Паустовский с женой Екатериной часто приезжал в Ефремов. Лето 1924 года они с семилетним сыном Вадимом провели в деревне Богово, где Паустовский познакомился с отставным полковником царской армии, послужившим ему прототипом для рассказа «Старик в потёртой шинели». Бывший полковник любил ловить рыбу на Красивой Мече. После войны Паустовский приезжал в Ефремов на могилу матери Бунина.
ellauri135.html on line 59: В 1915 году Константин Георгиевич Паустовский (1892—1968) впервые приехал в Ефремов. В советские годы Паустовский с женой Екатериной часто приезжал в Ефремов. Лето 1924 года они с семилетним сыном Вадимом провели в деревне Богово, где Паустовский познакомился с отставным полковником царской армии, послужившим ему прототипом для рассказа «Старик в потёртой шинели». Бывший полковник любил ловить рыбу на Красивой Мече. После войны Паустовский приезжал в Ефремов на могилу матери Бунина.
ellauri135.html on line 621: И для него воскресли вновь Ja häntä varten he nousivat jälleen ylös
ellauri164.html on line 449: Тем временем за океаном, в рамках Манхэттенского проекта, американские учёные далеко продвинулись в управлении цепной реакцией и проводят свои первые испытания. Оппенгеймер испытывает угрызения совести в связи с тем, что ему приходится участвовать в разработке оружия. Американские военные готовят цели для будущей атомной бомбардировки и выбирают Хиросиму и Нагасаки.
ellauri180.html on line 634: "Эти предложения совсем не помогают Зеленскому. Напротив, это означает, что Макрон и Джонсон ожидают очень быстрой победы России и что для Зеленского все кончено", - считает эксперт.
ellauri254.html on line 192: Для вас — века, для нас — единый час. Kuin maaorjat feodaaliherroille,
ellauri254.html on line 199: И дикой сказкой был для вас провал Messina, Lissabon - luulitte
ellauri274.html on line 80: 1:17:07 Рубежное для нашей страны время в период кардинальных необратимых | 1:17:07 Maamerkkiaika maallemme kardinaalin peruuttamattoman aikana |
ellauri274.html on line 84: 1:17:33 землях Для обеспечения безопасности нашей страны для ликвидации угрозы | 1:17:33 maat Maamme turvallisuuden varmistamiseksi uhan poistamiseksi |
ellauri274.html on line 93: 1:18:37 возможное для того чтобы решить эту проблему мирными средствами терпеливо ввели переговоры о Мирном | 1:18:37 mahdollista ratkaistakseen tämän ongelman rauhanomaisin keinoin, aloittivat kärsivällisesti neuvottelut rauhasta |
ellauri274.html on line 116: 1:21:06 понятие чести доверия порядочности не для них за долгие века колониализма | 1:21:06 kunnian luottamuksen säädyllisyyden käsite ei ole heille pitkä kolonialismin vuosisatoja |
ellauri274.html on line 127: 1:22:14 и весь мир нуждаются в неделимой равной для всех государств системе безопасности и много лет предлагали нашим партнерам | 1:22:14 ja koko maailma tarvitsee kaikille valtioille tasavertaisen jakamattoman turvajärjestelmän, ja olemme jo useiden vuosien ajan tarjonneet kumppaneillemme |
ellauri274.html on line 141: 1:23:39 о гарантиях безопасности Но всем ключевым принципиальным для нас | 1:23:39 turvallisuustakuista Mutta kaikki meille tärkeintä |
ellauri274.html on line 145: 1:24:07 все было готово для очередной Кровавой карательной акции на Донбассе против которого напомню Киевский режим еще в | 1:24:07 kaikki oli valmis seuraavaa veristä rangaistustoimea varten Donbassissa, jota vastaan muistutan Kiovan hallintoa vuonna |
ellauri274.html on line 159: 1:25:44 на пособничество и вооружение Киевского режима для сравнения по данным организации экономического | 1:25:44 Kiovan hallinnon avustamisesta ja aseistamisesta vertailua varten, taloudellisen organisaation mukaan |
ellauri274.html on line 168: 1:26:43 делалось лишь для того чтобы все Забыли что натворил так называемый Запад за | 1:26:43 tehtiin vain siksi, että kaikki unohtaisivat, mitä niin sanottu länsi oli tehnyt |
ellauri274.html on line 214: 1:31:43 и материал для боевых действий а людях никто не думал их готовили на заклание и | 1:31:43 ja materiaalia vihollisuuksiin, mutta kukaan ei uskonut, että heitä valmistellaan teurastukseen ja |
ellauri274.html on line 218: 1:32:09 режиме сегодняшнем для которого украинский народ По сути дела чужой украинские сегодняшний режим обслуживает | 1:32:09 Ukrainan kansalle nykyinen hallinto, jolle Ukrainan kansa on pohjimmiltaan ulkomaalainen ukrainalainen nykyinen hallinto palvelee |
ellauri274.html on line 227: 1:33:03 прямая речь стратегическое поражение России Что это значит для нас что это такое Это значит | 1:33:03 suora puhe Venäjän strateginen tappio Mitä tämä tarkoittaa meille mitä se tarkoittaa? |
ellauri274.html on line 332: 1:45:28 важнейшая задача фонда организация долговременного ухода на дому высокотехнологичные протезирование для | 1:45:28 rahaston tärkein tehtävä on pitkäaikaishoidon kotona korkean teknologian proteesien järjestäminen |
ellauri274.html on line 358: 1:48:15 психологическими нагрузками каждодневным риском для здоровья и жизни | 1:48:15 psykologinen stressi jokapäiväinen riski terveydelle ja elämälle |
ellauri274.html on line 359: 1:48:20 поэтому считаю необходимым установить для мобилизованных вообще для всех | 1:48:20 siksi katson tarpeelliseksi perustaa mobilisoituja varten yleisesti kaikille |
ellauri274.html on line 360: 1:48:25 военнослужащих для всех участников специальной военной операции в том числе Добровольцев | 1:48:25 sotilashenkilöstö kaikille erityissotilaalliseen operaatioon osallistuville, mukaan lukien vapaaehtoiset |
ellauri274.html on line 369: 1:49:23 полученный в ходе специальной военной операции Он чрезвычайно для нас важен можно сказать больше абсолютно бесценен | 1:49:23 Se on meille äärimmäisen tärkeä, enemmänkin ehdottoman korvaamaton |
ellauri274.html on line 370: 1:49:31 сейчас уровень для примера уровень оснащения ядерных сил сдерживания России | 1:49:31 nyt esimerkiksi Venäjän ydinpelotejoukkojen varustelutaso |
ellauri274.html on line 377: 1:50:16 кадровым резервом для вооруженных сил и безусловно они должны быть востребованы | 1:50:16 asevoimien henkilöstöreservi ja tietysti niille täytyy olla kysyntää |
ellauri274.html on line 390: 1:51:39 русских оружейников сделать все для Победы | 1:51:39 Venäläiset asesepät tekevät kaikkensa voiton eteen |
ellauri274.html on line 391: 1:51:49 обязательно Будем укреплять гарантии для трудовых коллективов Это касается и | 1:51:49 Vahvistamme ehdottomasti työyhteisöjen takuita. Tämä koskee myös |
ellauri274.html on line 393: 1:52:01 льготного арендного жилья для работников предприятий ОПК ставка аренды для них | 1:52:01 edullinen vuokra-asuminen puolustusteollisuuden yritysten työntekijöille vuokra h |
ellauri274.html on line 441: 1:57:19 должны разрушать собственную экономику У нас есть все для того чтобы и Безопасность обеспечить и создать | 1:57:19 on tuhottava oma taloutensa Meillä on kaikki turvallisuuden takaamiseksi ja luomi |
ellauri274.html on line 442: 1:57:25 условия для уверенного развития страны именно в этой логике мы и действуем и | 1:57:25 edellytykset maan varmalle kehitykselle, tämän logiikan mukaisesti toimimme ja |
ellauri274.html on line 458: 1:59:06 убежден что у нас есть все возможности для подобного прорыва и по другим направлениям Мы не допустили просадки на | 1:59:06 Olen vakuuttunut, että meillä on kaikki mahdollisuudet samanlaiseen läpimurtoon muilla alueilla. Emme sallineet nostoa |
ellauri274.html on line 485: 2:01:58 знаем что необходимо делать для уверенного поступательного развития России причем именно суверенного | 2:01:58 tiedämme, mitä on tehtävä Venäjän, ja lisäksi suvereenin, itsevarmalle edistykselliselle kehitykselle |
ellauri274.html on line 494: 2:02:58 для результатов на это должно быть все нацелено успешный старт российских компаний | 2:02:58 tulosten vuoksi kaiken pitäisi suunnata tähän venäläisten yritysten menestyksekkääseen alkuun |
ellauri274.html on line 508: 2:04:26 4,5 метров это откроет новые маршруты для делового сотрудничества с Индией | 2:04:26 4,5 metriä avaa uusia reittejä yritysyhteistyöhön Intian kanssa |
ellauri274.html on line 512: 2:04:50 для решения общенациональных задач по развитию Сибири Арктики и Дальнего Востока | 2:04:50 Siperian, arktisen alueen ja Kaukoidän kehityksen kansallisten ongelmien ratkaisemiseksi |
ellauri274.html on line 518: 2:05:32 детские сады и школы поликлиники больницы фельдшерско-акушерский пункты а для | 2:05:32 päiväkodit ja koulut poliklinikat sairaalat feldsher-sünnitysasemat a for |
ellauri274.html on line 524: 2:06:09 для граждан насколько запущены надо работать и будем это делать | 2:06:09 kansalaisille, kuinka laiminlyötyjä meidän on työskenneltävä, ja teemme sen |
ellauri274.html on line 530: 2:06:45 обсуждали многократные увеличить хотели но приличная сумма для как первый шаг | 2:06:45 keskusteltiin useista korotuksista, mutta ensimmäisenä askeleena kunnollinen summa |
ellauri274.html on line 573: 2:11:23 учетом позитивной динамики этого и других макроэкономических параметров формируется объективные условия для | 2:11:23 Tämän ja muiden makrotaloudellisten parametrien positiivinen dynamiikka huomioon ottaen muodostetaan objektiiviset olosuhteet |
ellauri274.html on line 574: 2:11:29 снижения долгосрочных кредитных ставок в экономике А значит кредит для реального сектора должен стать доступнее везде в | 2:11:29 Pitkäaikaisten lainojen korkojen lasku taloudessa Tämä tarkoittaa, että reaalisektorin luotot tulisi saada entistä helpommin saataville kaikkialla |
ellauri274.html on line 577: 2:11:51 для запуска соответствующей государственной программы уже с Апреля | 2:11:51 käynnistää vastaava valtionohjelma jo huhtikuusta alkaen |
ellauri274.html on line 578: 2:11:57 текущего года важно создать дополнительные условия для граждан вкладывать деньги и зарабатывать дома | 2:11:57 tänä vuonna on tärkeää luoda lisäedellytyksiä kansalaisille sijoittaa ja ansaita kotona |
ellauri274.html on line 582: 2:12:24 государством и их возврат гарантирован для добровольных пенсионных накоплений | 2:12:24 valtiolle ja niiden tuotto on taattu vapaaehtoiselle eläkesäästämiselle |
ellauri274.html on line 585: 2:12:47 инструменты в том числе от возможного банкротства финансовых посредников это отдельные решения необходимые для | 2:12:47 työkaluja, mukaan lukien rahoituksen välittäjien mahdollisesta konkurssista, nämä ovat erillisiä ratkaisuja, joita tarvitaan |
ellauri274.html on line 587: 2:13:01 акций на внутреннем фондовом рынке включая налоговые льготы как для | 2:13:01 osakkeita kotimaisilla osakemarkkinoilla sisältäen molempien verohelpotukset |
ellauri274.html on line 588: 2:13:07 компаний так и для покупателей таких акций важнейшие элементы экономического | 2:13:07 yrityksille ja tällaisten osakkeiden ostajille ovat talouden tärkeimpiä elementtejä |
ellauri274.html on line 651: 2:20:04 использовали средства экономического сдерживания и подавления а крупный российский бизнес для чего это | 2:20:04 käyttivät taloudellisen pelotteen ja tukahduttamisen keinoja ja mihin suuret venäläiset yritykset |
ellauri274.html on line 655: 2:20:31 правительств которые проводят недружественную политику в отношении России представляет для нас большую | 2:20:31 Venäjää kohtaan epäystävällistä politiikkaa harjoittavat hallitukset on hieno asia |
ellauri274.html on line 656: 2:20:37 угрозу опасность опасность для нашей страны и такое положение | 2:20:37 uhkaa vaaravaaraa maallemme ja tälle tilanteelle |
ellauri274.html on line 661: 2:21:12 это право любого человека Мы даже на это не покушаемся но пора уже понять что для | 2:21:12 Tämä on kenen tahansa oikeus. Emme edes puutu siihen, mutta on aika ymmärtää, mitä varten |
ellauri274.html on line 666: 2:21:45 но есть и другой выбор быть со своей Родиной работать для соотечественников не только | 2:21:45 mutta on toinenkin vaihtoehto olla kotimaasi kanssa työskennelläkseen maanmiestensä hyväksi |
ellauri274.html on line 690: 2:24:50 для наших потомков и передать дальше будем развивать сотрудничество с | 2:24:50 jälkeläisillemme ja eteenpäin kehitämme yhteistyötä |
ellauri274.html on line 708: 2:26:48 консолидированы и едины в главном А главное основополагающая для всех нас | 2:26:48 pääosin konsolidoitunut ja yhtenäinen |
ellauri274.html on line 713: 2:27:22 должны соединить согласовать свои усилия свои обязанности и свои права для | 2:27:22 on yhdistettävä voimansa yhdenmukaistaakseen velvollisuutensa ja oikeutensa |
ellauri274.html on line 727: 2:29:16 свою страну такие качества закладываются с детских лет в семье и конечно для | 2:29:16 heidän maansa, tällaiset ominaisuudet on luotu lapsuudesta perheessä ja tietysti |
ellauri274.html on line 745: 2:31:14 бизнесе и в государственном управлении именно для таких людей новые горизонта | 2:31:14 liike-elämä ja julkinen hallinto tällaisille ihmisille uusia näköaloja |
ellauri274.html on line 761: 2:32:57 имеют критическое значение для жизни страны включая транспорт энергетику тоже | 2:32:57 ovat ratkaisevan tärkeitä maan elämän kannalta, myös liikenteen ja energian kannalta |
ellauri274.html on line 765: 2:33:20 подчеркнуть мы должны предоставить учёным исследователям большую свободу для | 2:33:20 korostaa, että meidän on annettava tieteellisille tutkijoille enemmän vapautta |
ellauri274.html on line 768: 2:33:40 решения амбициозных задач это мощнейший стимул для молодёжи Идти в науку возможность доказать что ты Лидер что ты | 2:33:40 kunnianhimoisten ongelmien ratkaiseminen on voimakas kannustin nuorille Tieteen opiskelu on mahdollisuus todistaa, että olet johtaja |
ellauri274.html on line 771: 2:34:01 Роза такая важная у нас уже действуют жилищные сертификаты для молодых ученых | 2:34:01 Ruusu on niin tärkeä, että meillä on jo asuntotodistukset nuorille tutkijoille |
ellauri274.html on line 773: 2:34:13 правительству определить резервы для расширения этой программы за последние | 2:34:13 hallitusta määrittämään varauksia tämän ohjelman laajentamiseksi menneisyydessä |
ellauri274.html on line 783: 2:35:12 подготовить порядка миллиона специалистов рабочих профессий для электронной промышленности индустрии | 2:35:12 kouluttaa noin miljoona työntekijää elektroniikkateollisuudelle |
ellauri274.html on line 792: 2:36:14 для нашей страны базовой подготовки специалистов с высшим образованием срок | 2:36:14 maamme osalta korkeakoulutuksen saaneiden asiantuntijoiden peruskoulutus |
ellauri274.html on line 800: 2:37:00 отдельный уровень профессионального образования будет выделено аспирантура задача которой готовить кадры для | 2:37:00 jatko-opintoihin, joiden tehtävänä on kouluttaa henkilöstöä, osoitetaan erillinen ammatillinen koulutustaso |
ellauri274.html on line 804: 2:37:28 молодежи у наших граждан должны появиться новые возможности для качественного образования для | 2:37:28 nuorille, kansalaisillamme pitäisi olla uusia mahdollisuuksia laadukkaaseen koulutukseen |
ellauri274.html on line 829: 2:40:12 напомню такое же решение Мы приняли в свое время и для жителей Крыма и | 2:40:12 Muistutan, että teimme saman päätöksen aikoinaan Krimin asukkaille ja |
ellauri274.html on line 853: 2:42:43 быстро и дистанционно не обременительно для граждан далее благополучие качество | 2:42:43 nopeasti ja etänä ei rasita kansalaisia lisää hyvinvoinnin laatua |
ellauri274.html on line 865: 2:44:02 отдачей и результативностью это собственно особенно важно для модернизации первичного звена | 2:44:02 tuotto ja tehokkuus, tämä on itse asiassa erityisen tärkeää ensisijaisen linkin nykyaikaistamisen kannalta |
ellauri274.html on line 870: 2:44:32 поручаю правительству скорректировать нормативную базу для организации закупок санитарных автомобилей с комплектом | 2:44:32 Ohjaan hallitusta mukauttamaan säädöskehystä ambulanssien hankinnan järjestämiseksi pakkauksella |
ellauri274.html on line 906: 2:48:35 а что нельзя строить и в целом принципы работы индустрии очень важный вопрос для | 2:48:35 ja mitä ei voida rakentaa ja ylipäätään alan periaatteet on erittäin tärkeä asia |
ellauri274.html on line 915: 2:49:36 по базам нашей стратегической авиации использованные для этого беспилотники | 2:49:36 strategisen ilmailumme pohjalta tähän käytettävät droonit |
ellauri274.html on line 948: 2:53:13 господин для этого стали грубо разрушать все основы мироустройства заложенные после | 2:53:13 herra, tätä varten he alkoivat karkeasti tuhota kaikkia maailmanjärjestyksen perustuksia, jotka sen jälkeen oli luotu |
ellauri274.html on line 974: 2:56:05 вопроса мы должны для себя понять на что все-таки претендуют такие страны североатлантического Альянса как Франция | 2:56:05 Kysymys, meidän on itse ymmärrettävä, mitä sellaiset Pohjois-Atlantin liiton maat kuin Ranska vielä väittävät |
ellauri274.html on line 1005: 3:00:03 сражаются кого защищают очень значимо для воинов и их семей для | 3:00:03 taistelevat ketä he suojelevat hyvin paljon merkittävä sotilaille ja heidän perheilleen |
ellauri274.html on line 1009: 3:00:24 одежда разворачивают для беженцев центра гуманитарной помощи помогают в полевых | 3:00:24 vaatteita käytetään keskuksen pakolaisille |
ellauri274.html on line 1011: 3:00:38 Народный фронт в рамках инициативы всё для Победы собрало более 5 млрд руб такой поток пожертвования идёт постоянно | 3:00:38 Popular Front keräsi Everything for Victory -aloitteen puitteissa yli 5 miljardia ruplaa, joten lahjoitusvirta on jatkuvasti |
ellauri274.html on line 1015: 3:01:04 такое единение для помощи нашим воинам мирным жителям в зоне боевых действий | 3:01:04 Tällainen yhtenäisyys auttaa sotilaitamme siviilejä taistelualueella |
ellauri275.html on line 503: США и Германии было выгодно показать СССР как можно более ужасным государством, продемонстрировать остальному человечеству якобы пагубность социалистической модели для экономики.
ellauri317.html on line 252: И для потехи раздували Ja he paisuivat sitä huvikseen
ellauri327.html on line 407: Самое страшное, что часть мира привыкла к войне в Украине, для них это становится похожим на шоу, - Зеленский. “You see this in the United States, in Europe. And we see that as soon as they start to get a little tired, for them it becomes like a show: I can’t watch this repeat for the 10th time,” the head of state explained. 17:48 10/30/2023 6 570 53
ellauri347.html on line 531: Черномы́рдинки — речевые обороты российского политика и государственного деятеля Виктора Степановича Черномырдина, которые стали афоризмами. Иногда встречается такое обозначение для афоризмов Черномырдина, как «черномырди́зм».
ellauri378.html on line 194: Быть может это место для меня. Ehkä tämä on paikka minulle.
ellauri405.html on line 414: И копье для боя Varustautui taisteluun
ellauri421.html on line 936: Положили для просушки,
ellauri422.html on line 110: Блокировка Царьграда на сервисе YouTube стала роковой для Google. С этого момента начался путь "Гугла" вниз – долой из России. "Google сам создал себе проблемы", констатировал Владимир Путин. Далее последовали наш иск, замедление работы хостинга, а теперь и подготовка к полному уходу "корпорации добра" из нашей страны. После прямой линии президента Роскомнадзор сообщил, что "видит основания для принятия мер в отношении YouTube из-за многочисленных нарушений законодательства России, неуважения к нашей стране и её гражданам". А Царьград продолжит преследовать Google по всему миру для исполнения решения российского суда.
ellauri422.html on line 142: Svedupellet ovat sauer siitä että saxalaisten sähkövaje tyynellä säällä nostaa Ruåzin sähkönhintoja. У европейского энергоснабжения две беды: безветрие и нежелание Норвегии делиться своим электричеством с остальной Европой. В конце недели стоимость киловатт-часа в этой скандинавской стране достигла рекордного за последние 15 лет уровня — €1,1328. Когда Европейский союз ввел жесткие санкции в отношении российской сырой нефти, Норвегия разразилась грандиозными обещаниями "спасти Европу от энергетического кризиса, сделав свои нефть и газ доступными для ЕС". Сложившаяся сегодня ситуация вновь заставляет вспомнить пословицу: "Обещать — не значит жениться".
xxx/ellauri231.html on line 503: Но для женщины прошлого нет: Mutta naiselle ei ole menneisyyttä:
89